summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po3008
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po5300
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po13114
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po9528
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po2
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po2
26 files changed, 15497 insertions, 15497 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 0606025a134..9f798258161 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 15:11+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po
index 41bc6617919..9ab5ad79012 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:15+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -22,643 +22,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; "
"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Semne de carte automate"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Configurează semnele de carte automate"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Editează înregistrarea"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Model:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de "
-"carte.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Senzitiv la majuscule"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "Potrivire &minimală"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu "
-"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din "
-"manualul Kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Mască fişier:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta "
-"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere "
-"cu numele potrivite.</p>"
-"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai "
-"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "Tipuri &MIME:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată "
-"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se "
-"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>"
-"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din "
-"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME "
-"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a "
-"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n"
-"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Selectare tipuri MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Modele"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Model"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Tipuri MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Măşti de fişier"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. "
-"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul "
-"următor: "
-"<ol>"
-"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip "
-"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>"
-"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este "
-"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>"
-"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
-"entităţi.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nou..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr ""
-"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editează..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Inserează fişier..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Alegeţi fişierul de inserat"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu am putut încărca fişierul:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Eroare inserare fişier"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez "
-"operaţia."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Utilitare date"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nu este disponibil)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi "
-"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de "
-"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele "
-"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Căutare incrementală"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Căutare incrementală de inversiuni"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Caută incremental:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opţiuni căutare"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Senzitiv la majuscule"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "De la început"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expresie regulată"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală inversiuni:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Modul completare cuvinte"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Listă de completare pop-up"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Completare interpretor"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Pop-up completare automată"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Afişează automat lista de &completare"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "caractere."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per "
-"vizualizare din meniul \"Unelte\"."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată "
-"lista de completare."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr ""
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
-"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
-"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr ""
-"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) "
-"(număr, număr, şir text)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Necunoscut)"
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Componentă Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Componentă de editare înglobată"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabil"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Dezvoltator principal"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Sistem deştept de tampoane"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Comnezile de editare"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testare, ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Fostul dezvoltator principal"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Portare KWrite la KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Petice şi altele"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Expert evidenţiere sintaxă"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Evidenţiere pentru VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Evidenţiere pentru SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Evidenţiere pentru Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Evidenţiere pentru Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Evidenţiere pentru Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Eroarea <b>%4</b>"
-"<br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Nu am putut deschide %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Erori"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Eroare: %1"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Verifică ortografia selecţiei..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Verifică ortografia textului selectat"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Verificare ortografie"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este "
-"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în "
-"variabila de mediu PATH."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit."
-
#: part/kateview.cpp:216
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Taie textul selectat şi îl mută în clipboard"
@@ -1325,6 +688,160 @@ msgstr "Suprascrie fişierul"
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Exportă fişierul ca HTML"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un "
+"text dat."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Căutare"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Continui de la început?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Continui de la sfîrşit?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Opreşte"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Confirmare înlocuire"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Înlocuieşte t&ot"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "În&locuieşte şi închide"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "În&locuieşte"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "C&aută următorul"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:929
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code>"
+"<br>ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:936
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Opţiuni</h4>"
+"<p><b>b</b> - Caută înapoi"
+"<br> <b>c</b> - Caută de la cursor"
+"<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată"
+"<br> <b>s</b> - Căutare senzitivă la majuscule"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat"
+"<br><b>w</b> - Caută numai cuvinte întregi"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p>"
+"<p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol.</p>"
+"<p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele "
+"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce "
+"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga "
+"(backslash)."
+
#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Fonturi şi culori"
@@ -1528,784 +1045,423 @@ msgstr "Fişierul \"%1\" a fost creat de un alt program."
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "Fişierul \"%1\" a fost şters de un alt program."
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Stil C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Stil Python"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Stil XML"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Stil C S&S"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Indentare bazată pe variabilă"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1192
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1823
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Text normal"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
-#: part/katehighlight.cpp:1971
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume "
-"simbolic<BR>"
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2385
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic"
-#: part/katehighlight.cpp:2500
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
msgstr ""
-"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de "
-"sintaxă."
-#: part/katehighlight.cpp:2502
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie)"
-#: part/katehighlight.cpp:2653
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această "
-"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:Este necesar un parametru (numărul de linie) (număr)"
-#: part/katehighlight.cpp:2855
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi "
-"rezolvată<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Cuvînt cheie"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tip de dată"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Zecimal/Valoare"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Întreg în baza N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Punct zecimal"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Caracter"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "Şir"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Altele"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Alertă"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Funcţie"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Marcaj regiune"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Tipăreşte %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Selecţie din)"
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Convenţii tipografice pentru %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Opţiuni te&xt"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă"
+"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
+"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit)"
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
msgstr ""
-"<p>Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în "
-"documentul curent.</p>"
-"<p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat "
-"va fi tipărit.</p>"
+"document.removeText:Sînt necesari patru parametri (linia de început, coloana de "
+"început, linia de sfîrşit, coloana de sfîrşit) (4 x număr)"
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
msgstr ""
-"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în "
-"partea stîngă a paginii(lor).</p>"
+"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul)"
-#: part/kateprinter.cpp:664
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
msgstr ""
-"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa "
-"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Antet şi subsol"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "&Tipăreşte antetul"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "T&ipăreşte subsolul"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Font antet/subsol:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "A&lege font..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Proprietăţi antet"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Culori:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Text:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "F&undal"
+"document.insertText:Sînt necesari patru parametri (linia, coloana, textul) "
+"(număr, număr, şir text)"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Proprietăţi subsol"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "Nu am putut iniţiliza interpretorul LUA"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&mat:"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1"
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Fundal"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Necunoscut)"
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Comenzi disponibile"
-#: part/kateprinter.cpp:790
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: data/timpul complet curent în format scurt</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: data/timpul complet curent în format lung</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: timpul curent</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: data curentă în format scurt</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: data curentă în format lung</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: URL-ul complet al documentului</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></ul>"
-"<br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "&Formatare"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Afişează &culoarea de fundal"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Desenează &chenare"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Proprietăţi chenar"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Lăţime:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Margine:"
+"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code>"
+"'help &lt;comandă&gt;'</code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Culoare:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'"
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului.</p>"
-"<p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este "
-"proiectată pentru un fundal închis.</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>"
-#: part/kateprinter.cpp:957
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
msgstr ""
-"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul "
-"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut "
-"printr-o linie.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Lăţimea conturului chenarului"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli"
+"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart."
+"<br>Sintaxă: <code><b>comandă [ argumente ]</b></code>"
+"<br>Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi <code><b>"
+"help list</b></code>"
+"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>"
+"help &lt;nume_comandă&gt;</b></code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Culoarea liniei chenarului"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Succes: "
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Fundal zonă de text"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Text normal:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Eroare: "
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Text selectat:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat."
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Linia curentă:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Această comandă nu există: \"%1\""
#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
msgid "Bookmark"
msgstr "Semn de carte"
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Punct de întrerupere activ"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Punct de întrerupere atins"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Punct de întrerupere dezactivat"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Execuţie"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Tip de marcare %1"
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Elemente adiţionale"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Setează stilul implicit de marcare"
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Fundal margine stînga:"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Componentă Kate"
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Numere de linie:"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Componentă de editare înglobată"
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Evidenţiere paranteză:"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate"
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Marcaje limitare cuvînt:"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsabil"
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Marcaje TAB:"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Dezvoltator principal"
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Setează culoarea de fundal a zonei de editare.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Sistem deştept de tampoane"
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Setază culoarea de fundal a selecţiei.</p> "
-"<p>Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul <b>"
-"Configurare evidenţiere</b>.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Comnezile de editare"
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat.</p> "
-"<p><b>Observaţie:</b> Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza "
-"transparenţei.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testare, ..."
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Fostul dezvoltator principal"
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este "
-"poziţionat cursorul.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor KWrite"
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este "
-"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Portare KWrite la KParts"
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi "
-"cursorul de exemplu la <b>(</b>, perechea <b>)</b> va fi evidenţiată cu această "
-"culoare.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell"
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor:</p> <dl><dt>"
-"Limitare statică a cuvîntului</dt> <dd>O linie verticală care afişează coloana "
-"la care va fi limitat textul</dd> <dt>Limitare dinamică a cuvîntului</dt> <dd>"
-"O săgeată desenată la stînga liniilor limitate vizual</dd> </dl>"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei"
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Setează culoarea marcajelor de tabulator:</p>"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Petice şi altele"
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă "
-"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent."
-"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o "
-"culoare din meniul derulant."
-"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
-"selecţie\" din meniul derulant."
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Expert evidenţiere sintaxă"
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Evidenţiere:"
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele"
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi "
-"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările "
-"stilului curent."
-"<p>Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta <strong>"
-"&lt;SPAŢIU&gt;</strong> şi alegeţi o proprietate din meniul popup."
-"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi "
-"culoarea de editat din meniul popup. "
-"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
-"selecţie\" din meniul derulant."
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Evidenţiere pentru VHDL"
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Culori"
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Evidenţiere pentru SQL"
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Stiluri text normal"
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Evidenţiere pentru Ferite"
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Stiluri text evidenţiat"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Schema &implicită pentru %1:"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Nume nou pentru schemă"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Evidenţiere pentru Python"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Schemă nouă"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Evidenţiere pentru Scheme"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Context"
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectat"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr ""
+"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Fundal selecţie"
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Utilizează stilul implicit"
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Bold"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Setează &semn de carte"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Italic"
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge."
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Subliniat"
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Şterge &semnul de carte"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Tăiat"
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Şterge &toate semnele de carte"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Culoare &normal..."
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent."
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Culoare &selectat..."
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Următorul semn de carte"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Culoare de &fundal..."
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Sare la următorul semnul de carte."
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Culoare de fundal &selecţie..."
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Semnul de carte precedent"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Elimină culoarea de fundal"
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Sare la semnul de carte precedent."
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecţiei"
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Următor: %1 - \"%2\""
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Utilizează stilul &implicit"
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\""
-#: part/kateschema.cpp:1352
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr ""
-"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci cînd "
-"modificaţi una din proprietăţile stilului."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Stiluri Kate"
+"<qt>Eroarea <b>%4</b>"
+"<br> a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3</qt>"
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Tip de fişier:"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Nu am putut deschide %1"
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Nou"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Erori"
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&ume:"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Eroare: %1"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Secţiune:"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variabile:"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Stil C"
-#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "E&xtensii fişier:"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Stil Python"
-#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prio&ritate:"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Stil XML"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Creează un nou tip de fişier."
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "Stil C S&S"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Şterge tipul curent de fişier."
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Indentare bazată pe variabilă"
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător."
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr ""
-"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri."
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea"
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate "
-"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune "
-"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc.</p> "
-"<p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul.</p>"
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0."
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască "
-"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>"
-"*.txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere "
-"punct şi virgulă."
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Evidenţierea '%1' nu există"
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul "
-"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: "
-"<code>text/plain; text/english</code>."
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Argumentul lipseşte. Folosire: %1 <valoare>"
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr ""
-"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME."
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Nu am putut converti argumentul '%1' la întreg."
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip "
-"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai "
-"mare."
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Lăţimea trebuie să fie cel puţin 1."
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Tip nou de fişier"
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Coloana trebuie să fie cel puţin 1."
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Proprietăţi pentru %1"
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Linia trebuie să fie cel puţin 1"
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n"
-"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Nu există atît de multe linii în acest document"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Comenzi disponibile"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Folosire: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code>"
-"'help &lt;comandă&gt;'</code></p>"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Argumentul '%1' este eronat. Folosire: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'"
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Comanda '%1' este necunoscută"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr ""
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
msgstr ""
-"<p>Aceasta este <b>linia de comandă</b> Katepart."
-"<br>Sintaxă: <code><b>comandă [ argumente ]</b></code>"
-"<br>Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi <code><b>"
-"help list</b></code>"
-"<p>Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi <code><b>"
-"help &lt;nume_comandă&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Succes: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Eroare: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Comanda \"%1\" a eşuat."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Această comandă nu există: \"%1\""
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Tip de marcare %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Setează stilul implicit de marcare"
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
@@ -3040,11 +2196,19 @@ msgstr "TDE implicit"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Configurează %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Evidenţiere:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -3053,6 +2217,19 @@ msgstr "Autor:"
msgid "License:"
msgstr "Licenţă:"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "E&xtensii fişier:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "Tipuri &MIME:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prio&ritate:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
msgstr "&Transferă..."
@@ -3114,6 +2291,11 @@ msgstr ""
"evidenţiere \"%1\".\n"
"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Selectare tipuri MIME"
+
#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
msgstr "Transfer fişier evidenţiere"
@@ -3234,278 +2416,720 @@ msgstr ""
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Sînteţi pe cont propriu"
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Tipăreşte %1"
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0."
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Selecţie din)"
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Evidenţierea '%1' nu există"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Convenţii tipografice pentru %1"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Argumentul lipseşte. Folosire: %1 <valoare>"
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Opţiuni te&xt"
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Nu am putut converti argumentul '%1' la întreg."
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat"
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Lăţimea trebuie să fie cel puţin 1."
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor"
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Coloana trebuie să fie cel puţin 1."
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă"
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Linia trebuie să fie cel puţin 1"
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în "
+"documentul curent.</p>"
+"<p>Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat "
+"va fi tipărit.</p>"
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Nu există atît de multe linii în acest document"
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în "
+"partea stîngă a paginii(lor).</p>"
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Folosire: %1 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa "
+"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată."
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Argumentul '%1' este eronat. Folosire: %2 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "&Antet şi subsol"
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Comanda '%1' este necunoscută"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "&Tipăreşte antetul"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "T&ipăreşte subsolul"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Font antet/subsol:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "A&lege font..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Proprietăţi antet"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Culori:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Text:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "F&undal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Proprietăţi subsol"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mat:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Fundal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: numele de utilizator curent</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: data/timpul complet curent în format scurt</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: data/timpul complet curent în format lung</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: timpul curent</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: data curentă în format scurt</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: data curentă în format lung</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: numele fişierului</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: URL-ul complet al documentului</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: numărul de pagină</li></ul>"
+"<br><u>Observaţie:</u> <b>Nu</b> utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)."
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, fuzzy, c-format
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "&Formatare"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Schema:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Afişează &culoarea de fundal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Desenează &chenare"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Proprietăţi chenar"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Lăţime:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Margine:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Culoare:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
msgstr ""
-"O înlocuire făcută.\n"
-"%n înlocuiri făcute."
+"<p>Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului.</p>"
+"<p>Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este "
+"proiectată pentru un fundal închis.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Setează &semn de carte"
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul "
+"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut "
+"printr-o linie.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Lăţimea conturului chenarului"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Culoarea liniei chenarului"
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Excepţie, linia %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Nu am găsit comanda"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Tip de fişier:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Nou"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&ume:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Secţiune:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variabile:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Creează un nou tip de fişier."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Şterge tipul curent de fişier."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr ""
-"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge."
+"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri."
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Şterge &semnul de carte"
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate "
+"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune "
+"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc.</p> "
+"<p>Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Şterge &toate semnele de carte"
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască "
+"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu <code>"
+"*.txt; *.text</code>. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere "
+"punct şi virgulă."
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent."
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul "
+"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: "
+"<code>text/plain; text/english</code>."
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Următorul semn de carte"
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr ""
+"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME."
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Sare la următorul semnul de carte."
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip "
+"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai "
+"mare."
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Semnul de carte precedent"
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Tip nou de fişier"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Sare la semnul de carte precedent."
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Proprietăţi pentru %1"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Următor: %1 - \"%2\""
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n"
+"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\""
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..."
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate."
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte"
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate."
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Verifică ortografia selecţiei..."
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate."
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Verifică ortografia textului selectat"
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Verificare ortografie"
+
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
msgstr ""
-"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un "
-"text dat."
+"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este "
+"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în "
+"variabila de mediu PATH."
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit."
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Căutare"
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Fundal zonă de text"
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
-#, fuzzy, c-format
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Text normal:"
+
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Text selectat:"
+
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Linia curentă:"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere activ"
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere atins"
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Punct de întrerupere dezactivat"
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Execuţie"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Elemente adiţionale"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Fundal margine stînga:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Numere de linie:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Evidenţiere paranteză:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Marcaje limitare cuvînt:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Marcaje TAB:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Setează culoarea de fundal a zonei de editare.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
-"O înlocuire făcută.\n"
-"%n înlocuiri făcute."
+"<p>Setază culoarea de fundal a selecţiei.</p> "
+"<p>Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul <b>"
+"Configurare evidenţiere</b>.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat.</p> "
+"<p><b>Observaţie:</b> Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza "
+"transparenţei.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei."
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este "
+"poziţionat cursorul.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei."
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este "
+"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Continui de la început?"
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi "
+"cursorul de exemplu la <b>(</b>, perechea <b>)</b> va fi evidenţiată cu această "
+"culoare.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Continui de la sfîrşit?"
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor:</p> <dl><dt>"
+"Limitare statică a cuvîntului</dt> <dd>O linie verticală care afişează coloana "
+"la care va fi limitat textul</dd> <dt>Limitare dinamică a cuvîntului</dt> <dd>"
+"O săgeată desenată la stînga liniilor limitate vizual</dd> </dl>"
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Opreşte"
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Setează culoarea marcajelor de tabulator:</p>"
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Confirmare înlocuire"
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă "
+"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent."
+"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o "
+"culoare din meniul derulant."
+"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
+"selecţie\" din meniul derulant."
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Înlocuieşte t&ot"
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi "
+"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările "
+"stilului curent."
+"<p>Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta <strong>"
+"&lt;SPAŢIU&gt;</strong> şi alegeţi o proprietate din meniul popup."
+"<p>Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi "
+"culoarea de editat din meniul popup. "
+"<p>Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
+"selecţie\" din meniul derulant."
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "În&locuieşte şi închide"
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nou..."
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "În&locuieşte"
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "C&aută următorul"
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Stiluri text normal"
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?"
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Stiluri text evidenţiat"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL"
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Schema &implicită pentru %1:"
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Nume nou pentru schemă"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Folosire: <code>find[:bcersw] MODEL</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Schemă nouă"
-#: part/katesearch.cpp:929
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Fundal selecţie"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Utilizează stilul implicit"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Bold"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Italic"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Subliniat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "&Tăiat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Culoare &normal..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Culoare &selectat..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Culoare de &fundal..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Culoare de fundal &selecţie..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Elimină culoarea de fundal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecţiei"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Utilizează stilul &implicit"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
msgstr ""
-"<p>Folosire: <code>ifind:[:bcrs] MODEL</code>"
-"<br>ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'</p>"
+"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci cînd "
+"modificaţi una din proprietăţile stilului."
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Folosire: <code>replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Stiluri Kate"
-#: part/katesearch.cpp:936
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Text normal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1971
msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
msgstr ""
-"<h4><caption>Opţiuni</h4>"
-"<p><b>b</b> - Caută înapoi"
-"<br> <b>c</b> - Caută de la cursor"
-"<br> <b>r</b> - Modelul este o expresie regulată"
-"<br> <b>s</b> - Căutare senzitivă la majuscule"
+"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume "
+"simbolic<BR>"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr "<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Caută numai în textul selectat"
-"<br><b>w</b> - Caută numai cuvinte întregi"
+"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#: part/katehighlight.cpp:2500
msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Întreabă la înlocuire</p>"
-"<p>Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol.</p>"
-"<p>Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele "
-"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce "
-"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga "
-"(backslash)."
+"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de "
+"sintaxă."
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Excepţie, linia %1: %2"
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Nu am găsit comanda"
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această "
+"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată."
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript"
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi "
+"rezolvată<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tip de dată"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Zecimal/Valoare"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Întreg în baza N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Punct zecimal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Caracter"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Şir"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Altele"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Alertă"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funcţie"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Marcaj regiune"
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
@@ -5318,6 +4942,382 @@ msgid ""
"Zsh"
msgstr "Bash"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Inserează fişier..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Alegeţi fişierul de inserat"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu am putut încărca fişierul:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Eroare inserare fişier"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu există sau nu poate fi citit. Anulez "
+"operaţia."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Nu pot deschide fişierul <strong>%1</strong>. Anulez operaţia."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Fişierul <strong>%1</strong> nu are nici un fel de conţinut."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Utilitare date"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nu este disponibil)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi "
+"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de "
+"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele "
+"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Modul completare cuvinte"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Listă de completare pop-up"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Completare interpretor"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Pop-up completare automată"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Afişează automat lista de &completare"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "caractere."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per "
+"vizualizare din meniul \"Unelte\"."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată "
+"lista de completare."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Semne de carte automate"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Configurează semnele de carte automate"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Editează înregistrarea"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Model:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de "
+"carte.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Senzitiv la majuscule"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "Potrivire &minimală"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu "
+"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din "
+"manualul Kate.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Mască fişier:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta "
+"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere "
+"cu numele potrivite.</p>"
+"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai "
+"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată "
+"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se "
+"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>"
+"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din "
+"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME "
+"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a "
+"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n"
+"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Modele"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Model"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Tipuri MIME"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Măşti de fişier"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. "
+"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul "
+"următor: "
+"<ol>"
+"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip "
+"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>"
+"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este "
+"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>"
+"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
+"entităţi.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+"Apăsaţi acest buton pentru a crea o nouă entitate de semn de carte automat."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editează..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Căutare incrementală"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Căutare incrementală de inversiuni"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Caută incremental:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opţiuni căutare"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "De la început"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expresie regulată"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală inversiuni:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale"
+
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "C++"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po
index 974f9ae7aec..6633b63ddfd 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/kmcop.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po
index 322ff464eaf..1bdb1f1103a 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/knotify.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
index 3a4b0592197..1e8b737aadc 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
index 45f7597aa37..ccf3c05e64d 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
index 709388339da..6d696a7bdfd 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
index c0c5c92bf1e..9a8e3bd47ef 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
index ce57d81548b..7e219139035 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
index 67f3ca58c27..f4b29a6dbe8 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 19:36+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
index e80c379ce77..e68d541f09a 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po
index 33964ed6ddd..ad564677719 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdecmshell.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
index 08f43e8548e..c430d2718e9 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po
index efc56a4aa13..e95a3b2a2b3 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -19,182 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; "
"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Unitate de test pentru cadrul de lucru al modului de filtrare URI."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Utilizează caracterul spaţiu ca delimitator pentru acceleratorii web"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adaugă semn de carte"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Fişiere semne de carte Opera (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Adaugă semn de carte aici"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Deschide folderul în editorul semnelor de carte"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Şterge folderul"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copiază adresa legăturii"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Şterge semnul de carte"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Proprietăţi semn de carte"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Nu am putut adăuga semn de carte cu URL gol."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Doriţi într-adevăr să ştergeţi folderul de semne de carte \n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Doriţi într-adevăr să ştergeţi semnul de carte \n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Ştergere folder semne de carte"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Ştergere semn de carte"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Setează subferestrele ca folder de semne de carte..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr ""
-"Adaugă un folder de semne de carte pentru toate subferestrele deschise."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Adaugă un semn de carte pentru documentul curent"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Editează colecţia de semne de carte într-o fereastră separată"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "Folder semn de carte &nou..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Creează un nou folder semn de carte în acest meniu"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Acţiuni rapide"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Locaţie:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adaugă"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Folder &nou..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Semn de carte"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Semne de carte Netscape"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Creează un folder semn de carte nou"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Creează un folder semne de carte nou în %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Folder nou:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- separator ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|Fişiere HTML (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Acest fişier a fost generat de Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Nu am putut salva semnele de carte în %1. Eroarea raportată a fost: %2. Acest "
-"mesaj de eroare va fi afişat numai o dată. Cauza erorii trebuie fixată cît mai "
-"rapid posibil, deoarece este posibil să fie determinată de un hard disk plin."
-
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
@@ -520,1375 +344,19 @@ msgstr "Parolă certificat"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "serviciu telnet"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "subsistem protocol telnet"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi protocolul %1."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Linie subiect"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatar"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Eroare de conectare la server."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Neconectat."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Conexiune expirată."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Intervalul de timp de interacţiune cu server-ul a expirat."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Server-ul a transmis: \"%1\""
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "Serviciu KMail"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Serviciu de e-mail"
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Setări..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Configurează fereastra operaţii de reţea"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Afişează iconiţa în tava de sistem"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Întotdeauna ţine deschisă fereastra operaţii de reţea"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Afişează antetele coloanelor"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Afişează bara de unelte"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Afişează bara de stare"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Lăţimea coloanelor este ajustabilă"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Afişează informaţii:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Timp rămas"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Viteza"
-
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "Mărime"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Număr"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Reia"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Fişier local"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operaţie"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "Împotmolit"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Copiez"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Mut"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Creez"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Şterg"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Încarc"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Examinez"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Montez"
-
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Demontez"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Fişiere: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Mărime rămasă: %1 KO "
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Timp rămas: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 KO/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Dialog de progres"
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Anulează"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Mărime rămasă: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Timp rămas: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Certificatul SSL al corespondentului este corupt."
-
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Server UI de informare a progresului"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Programator"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Parola este nulă. <b>(ATENŢIE: Securitate slabă)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Parolele se potrivesc."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Parolele nu se potrivesc."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>TDE a cerut să deschidă portofelul <b>%1</b>. Introduceţi mai jos parola "
-"pentru acest portofel."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut să deschidă portofelul <b>%2</b>"
-". Introduceţi mai jos parola pentru acest portofel."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "&Deschide"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"TDE a cerut deschiderea portofelului. Acesta este utilizat pentru memorarea "
-"securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o parolă care să fie utilizată "
-"cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a bloca cererea "
-"aplicaţiei."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului TDE. Acesta este "
-"utilizat pentru memorarea securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o "
-"parolă care să fie utilizată cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" "
-"pentru a bloca cererea aplicaţiei."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>TDE a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%1</b>"
-". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a "
-"bloca cererea aplicaţiei."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%2</b>"
-". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a "
-"bloca cererea aplicaţiei."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "C&reează"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "Serviciu portofel TDE"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Eroare la deschiderea portofelului <b>%1</b>. Încercaţi din nou."
-"<br>(Cod de eroare %2: %3)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>TDE a cerut deschiderea portofelului <b>%1</b>."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr "<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului <b>%2</b>."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Nu am putut deschide portofelul. Acesta trebuie deschis mai întîi pentru a "
-"putea schimba parola."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Vă rog să alegeţi o parolă nouă pentru portofelul <b>%1</b>."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Eroare la recriptarea portofelului. Parola nu a fost schimbată."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Eroare la redeschiderea portofelului. Este posibil să fi pierdut date."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Au apărut încercări repetate eşuate de a accesa un portofel. Probabil că există "
-"o aplicaţie care nu funcţionează corespunzător."
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Nu am găsit un script de configurare proxy corespunzător"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nu pot transfera scriptul de configurare proxy:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Nu pot transfera scriptul de configurare proxy"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Scriptul de configurare proxy este eronat:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Scriptul de configurare proxy a generat o eroare:\n"
-"%1"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Nu afişează tipul MIME al fişierului(lor) dat(e)"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Listează toate cîmpurile metadata suportate de fişierul dat. Dacă tipul MIME nu "
-"este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Listează toate cîmpurile metadata preferate ale fişierului dat. Dacă tipul MIME "
-"nu este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr "Listează toate cîmpurile metadata care au o valoare în fişierul dat."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Afişează toate tipurile MIME pentru care există suport de metadate."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Nu afişează mesaj de avertizarea cînd a fost dat mai mult de un fişier şi cînd "
-"fişierele nu au acelaşi tip MIME."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Afişează toate valorile disponibile de metadate disponibile în fişierul dat."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Afişează valorile pentru metadatele preferate, disponibile în fişierul dat."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Deschide dialogul de proprietăţi TDE pentru a permite vizualizarea şi "
-"modificarea metadatelor pentru fişierul sau fişierele date."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Afişează valoarea pentru cîmpul \"cheie\" dat, din fişier. \"cheie\" poate fi "
-"şi o listă de chei separate prin virgule."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Încearcă să seteze valoarea \"valoare\" pentru cîmpul metadată \"cheie\" pentru "
-"fişierul sau fişierele date."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Grupul pentru care să fie setate sau obţinute valorile"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Fişierul (sau un număr de fişiere) pe care se operează."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Nu există suport pentru extragerea de metadate."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Tipuri MIME suportate:"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr ""
-"Un utilitar în linie de comandă pentru citirea şi modificarea metadatelor "
-"fişierelor."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Nu este specificat un fişier"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Nu pot determina metadate"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"TDEIO Exec - Deschide fişiere distante, urmăreşte modificările răspunde la "
-"cereri de încărcare distantă"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Tratează URL-urile ca fişiere locale şi le şterge după aceea"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Nume de fişier sugerat pentru fişierul transferat"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Comanda de executat"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL-ul(urile) sau fişierul(le) local(e) utilizate pentru 'command'"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"Este necesar parametrul 'command'.\n"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL-ul %1\n"
-"este eronat"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"URL-ul distant %1\n"
-"nu este permis cu opţiunea --tempfiles"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Fişierul temporar\n"
-"%1\n"
-"a fost modificat.\n"
-"Doriţi într-adevăr să îl şterg?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Fişier modificat"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Nu şterge"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Fişierul temporar\n"
-"%1\n"
-"a fost modificat.\n"
-"Doriţi să încarc distant modificările?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "încarcă"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Nu încărca"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Trebuie să daţi o parolă pentru cererea certificatului. Vă rog să alegeţi o "
-"parolă foarte sigură deoarece ea va fi utilizată la criptarea cheii "
-"dumneavoastră private."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Repetaţi parola:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Alegeţi parola:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Aţi indicat că doriţi să obţineţi sau să cumpăraţi un certificat securizat. "
-"Acest vrăjitor de configurare a fost făcut să vă ajute prin întreaga procedură "
-"de obţinere a certificatului. Puteţi renunţa în orice moment şi acest lucru va "
-"anula tranzacţia."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Expert Portofel TDE"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducere"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEWallet</u> - Sistemul portofel TDE"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Bun venit în TDEWallet, Sistemul Portofel al TDE. TDEWallet vă permite să "
-"stocaţi pe disc parolele dumneavoastră şi alte informaţii personale într-un "
-"fişier criptat, astfel încît să nu poată fi observate de nimeni. Acest expert "
-"de configurare vă va explica ce este TDEWallet şi vă va ajuta să-l configuraţi "
-"la această primă utilizare."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "Setare &simplă (recomandat)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Setare &avansată"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"Sistemul Portofel TDE memorează datele dumneavoastră într-un fişier <i>"
-"portofel</i> de pe hard disk-ul local. Datele sînt scrise numai în formă "
-"criptată utilizînd algoritmul Blowfish, iar cheia de criptare este parola "
-"furnizată de dumneavoastră. Cînd portofelul este deschis, va fi pornit "
-"managerul de portfel şi va afişa o iconiţă în tava de sistem. Puteţi utiliza "
-"acea aplicaţie pentru a administra portofelele dumneavoastră. Puteţi să trageţi "
-"portofele şi conţinutul lor, permiţîndu-vă să le copiaţi cu uşurinţă pe alte "
-"calculatoare din reţea."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Selectare parolă"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Diferite aplicaţii pot încerca să utilizeze portofelul TDE să stocheze parole "
-"sau alte informaţii, precum date din formulare web şi cooki-uri. Dacă doriţi ca "
-"acele aplicaţii să utilizeze portofelul, trebuie să le configuraţi în acel sesn "
-"şi să alegeţi o parolă. Parola pe care o alegeţi <i>nu</i> "
-"poate fi recuperată dacă o uitaţi şi vor permite oricărei persoane care o ştie "
-"să acceseze informaţiile din portofel."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Introduceţi o nouă parolă:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Verificare parolă:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Da, doresc să utilizez portofelul TDE pentru stocarea informaţiilor mele "
-"personale."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nivel de securitate"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
-msgstr ""
-"Sistemul Portofel TDE vă permite să controlaţi nivelul de securitate al datelor "
-"personale. Unele dintre aceste setări afectează uşurinţa de utilizare. Deşi "
-"setările implicite sînt în general acceptabile pentru majoritatea "
-"utilizatorilor, este posibil să doriţi să le schimbaţi pe unele dintre ele. Din "
-"modulul de control TDEWallet puteţi să le ajustaţi."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Memorează parolele de reţea şi locale în fişiere portofel separate"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Închide automat portofelele inactive"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Permite numai &odată"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Permite în&totdeauna"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Interzice"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Interzice &permanent"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Selectaţi unul sau mai multe tipuri de fişier de adăugat:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Tip MIME"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia "
-"dumneavoastră. Această listă este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard "
-"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>"
-"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul "
-"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de "
-"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă "
-"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
-"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "Tipuri de fişier &suportate:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza "
-"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard "
-"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>"
-"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul "
-"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de "
-"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă "
-"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
-"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>"
-"<p>Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri "
-"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul <b>Adaugă</b> "
-"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu "
-"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul <b>"
-"Şterge</b> de mai jos.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nume:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Introduceţi aici numele pe care doriţi să îl daţi aplicaţiei. Aplicaţia va "
-"apărea sub acest nume în meniul aplicaţiilor şi în panou."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descriere:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Introduceţi aici descrierea pe care doriţi să o daţi aplicaţiei, în funcţie de "
-"scopul ei. Exemplu: pentru o aplicaţie de conectare la Internet prin telefon "
-"(KPPP) ar putea fi \"Utilitar de conectare la Internet prin linia telefonică\"."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Com&entariu:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Scrieţi aici orice comentariu pe care îl consideraţi util."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mandă:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Introduceţi aici comanda cu care va fi pornită aplicaţia.\n"
-"\n"
-"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite "
-"cu valorile actuale la execuţia programului:\n"
-"%f - un singur nume de fişier\n"
-"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe "
-"fişiere de odată\n"
-"%u - un singur URL\n"
-"%U - o listă de URL-uri\n"
-"%d - un folder sau un fişier de deschis\n"
-"%D - o listă de foldere\n"
-"%i - iconiţa\n"
-"%m - mini-iconiţa\n"
-"%c - titlul"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Răsfoieşte..."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Daţi clic aici pentru a răsfoi sistemul de fişiere astfel încît să găsiţi "
-"programul executabil dorit."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Cale de &lucru:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Setează directorul de lucru pentru aplicaţia dumneavoastră."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adaugă..."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Daţi clic pe acest buton dacă doriţi să adăugaţi un tip de fişier (MIME) pe "
-"care aplicaţia îl poate utiliza."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Dacă doriţi să ştergeţi un tip de fişier (MIME) pe care aplicaţia dumneavoastră "
-"nu îl poate utiliza, selectaţi tipul MIME din lista de mai sus şi daţi clic pe "
-"acest buton."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Opţiuni &avansate"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Daţi clic aici pentru modifica modul în care va fi rulată aplicaţia, indicarea "
-"execuţiei ei, opţiuni DCOP sau dacă să fie executată sub un alt cont "
-"utilizator."
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Evenimente"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Controlare rapidă"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Aplică tuturor &aplicaţiilor"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Opreşte t&ot"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr ""
-"Vă permite să schimbaţi comportamentul la toate evenimentele dintr-o dată"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Activează tot"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Acţiuni"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Scrie un mesaj la ieşirea de &eroare standard"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Afişează un &mesaj într-o fereastră pop-up"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "E&xecută un program:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Redă un &sunet:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Testează sunetul"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Semnalează în &bara de procese"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Salvează jurnalul în fişier:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Utilizează o fereastră pasivă care nu întrerupe alte procese"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Mai puţine opţiuni"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Setări redare"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Doriţi să mai încerc?"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Reîncearcă"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Toate imaginile"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Dialog autorizare"
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Numele fişierului pentru conţinutul clipboard-ului:"
#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Fişierul există deja"
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Folderul există deja"
-
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Deja există ca folder"
-
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Nu există nici un serviciu care să implementeze %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Redenumeşte"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Sugerează un &nume nou"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Sare"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "Sare &automat"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&uprascrie"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Suprascrie &tot"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Continuă"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Continuă t&ot"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Această acţiune va suprascrie \"%1\" cu el însuşi.\n"
-"Introduceţi un nume nou de fişier:"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Continuă"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Există deja un item vechi cu numele \"%1\"."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Există deja un fişier cu numele \"%1\"."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Există deja un item mai nou cu numele \"%1\"."
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "mărime %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "creat la %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "modificat la %1"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Fişierul sursă este \"%1\""
-
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL eronat\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:128
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nu pot să intru în <b>%1</b>. \n"
-"Nu aveţi drepturi pentru această locaţie.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fişierul <b>%1</b> este un program executabil. Din motive de siguranţă nu "
-"va fi pornit.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nu aveţi permisiuni să executaţi <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Nu sînteţi autorizat să deschideţi acest fişier."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "Deschide cu:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest fişier."
-
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Pornesc %1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest serviciu."
-
-#: tdeio/krun.cpp:1033
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nu pot executa comanda specificată. Fişierul sau folderul <b>%1</b> "
-"nu există.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Nu am găsit programul \"%1\""
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Tip MIME"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Modele"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editează..."
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a afişa editorul TDE de tipuri MIME."
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Împotmolit "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Nume utilizator:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parolă:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Păs&trează parola"
-
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Numele fişierului pentru conţinutul clipboard-ului:"
-
#: tdeio/paste.cpp:108
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
@@ -1906,6 +374,16 @@ msgstr ""
msgid "The clipboard is empty"
msgstr "Clipboard-ul este gol"
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL eronat\n"
+"%1"
+
#: tdeio/paste.cpp:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -1928,110 +406,13 @@ msgstr ""
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "&Lipeşte conţinutul clipboard-ului"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "pixeli"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "O"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KO"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "cps"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nu am putut modifica proprietarul fişierului <b>%1</b>"
-". Nu aveţi drepturi suficiente pentru a efectua această modificare.</qt>"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Sare fişierul"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Legătură simbolică"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Legătură)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Legătură către %1 (%2)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
-msgid "Size:"
-msgstr "Mărime:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificat:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietar:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permisiuni:"
-
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Fişierul \"%1\" nu poate fi citit"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Achiziţionează imaginea"
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"."
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "Recunoaşte optic caracterele din imagine"
#: tdeio/kmimetype.cpp:110
msgid "No mime types installed."
@@ -2106,9 +487,39 @@ msgstr ""
"are o intrare de meniu eronată\n"
"%2."
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Toate imaginile"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "Nu pot crea io-slave: %1"
+
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"."
+
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Nu am găsit dispozitivul I/E pentru protocolul \"%1\"."
+
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Nu am putut comunica cu tdelauncher"
+
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"Nu pot crea dispozitiv I/O:\n"
+"mesaj \"tdelauncher\": %1"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Actualizez configuraţia sistemului"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Actualizez configuraţia sistemului."
#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
msgid "Source:"
@@ -2130,6 +541,10 @@ msgstr "&Deschide fişier"
msgid "Open &Destination"
msgstr "Deschide de&stinaţia"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Dialog de progres"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
@@ -2207,6 +622,10 @@ msgstr ""
"%1 / %n fişier\n"
"%1 / %n fişiere"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Împotmolit"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr "%1/s ( %2 rămas )"
@@ -2240,6 +659,10 @@ msgstr "Progres examinare fişier"
msgid "Mounting %1"
msgstr "Montez %1"
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Demontez"
+
#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
#, c-format
msgid "Resuming from %1"
@@ -2253,9 +676,42 @@ msgstr "Nu poate fi continuat"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/s (gata)"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Distrugere: pasul %1 din 35"
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Format dată:"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Fişierul \"%1\" nu poate fi citit"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"."
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Nume utilizator:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parolă:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Păs&trează parola"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Dialog autorizare"
#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
@@ -3172,6 +1628,10 @@ msgstr "Ştergeţi fişierul curent şi încercaţi din nou."
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Alegeţi un alt nume pentru noul fişier."
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Folderul există deja"
+
#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
@@ -3999,59 +2459,100 @@ msgstr "Alegeţi un nume diferit pentru fişierul destinaţie."
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Eroare nedocumentată"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Sare"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Redenumeşte"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Sare automat"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Sugerează un &nume nou"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Achiziţionează imaginea"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Sare"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Recunoaşte optic caracterele din imagine"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "Sare &automat"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Actualizez configuraţia sistemului"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&uprascrie"
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Actualizez configuraţia sistemului."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "Suprascrie &tot"
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Format dată:"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Continuă"
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Nu pot crea io-slave: %1"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "Continuă t&ot"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Această acţiune va suprascrie \"%1\" cu el însuşi.\n"
+"Introduceţi un nume nou de fişier:"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Nu am găsit dispozitivul I/E pentru protocolul \"%1\"."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Continuă"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "Nu am putut comunica cu tdelauncher"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Există deja un item vechi cu numele \"%1\"."
-#: tdeio/slave.cpp:448
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Există deja un fişier cu numele \"%1\"."
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Există deja un item mai nou cu numele \"%1\"."
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Nu pot crea dispozitiv I/O:\n"
-"mesaj \"tdelauncher\": %1"
+msgid "size %1"
+msgstr "mărime %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "creat la %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "modificat la %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Fişierul sursă este \"%1\""
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Tip MIME"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Modele"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editează..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a afişa editorul TDE de tipuri MIME."
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
@@ -4087,6 +2588,10 @@ msgstr "Nu pot deschide certificatul. Încercaţi o parolă nouă?"
msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
msgstr "Procedura de setare a certificatului client pentru sesiune a eşuat."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
@@ -4169,481 +2674,1018 @@ msgstr "Afişează &informaţii SSL"
msgid "C&onnect"
msgstr "C&onectează"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "Previzualizare &automată"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Legătură simbolică"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Previzualizare"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Legătură)"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Selectare iconiţă"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Sursă iconiţă"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "Iconiţe de &sistem:"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Legătură către %1 (%2)"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Alte iconiţe:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Mărime:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Resetează căutarea"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificat:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "C&aută:"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Proprietar:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Caută interactiv nume de iconiţe (de ex.: folder)."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permisiuni:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Animations"
-msgstr "Aplicaţii"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaţii"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispozitive"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeli"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "O"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KO"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "cps"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Nu pot să intru în <b>%1</b>. \n"
+"Nu aveţi drepturi pentru această locaţie.</qt>"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Fişierul <b>%1</b> este un program executabil. Din motive de siguranţă nu "
+"va fi pornit.</qt>"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Sisteme de fişiere"
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nu aveţi permisiuni să executaţi <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "International"
-msgstr "Introducere"
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Nu sînteţi autorizat să deschideţi acest fişier."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Tipuri MIME"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Deschide cu:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest fişier."
+
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Pornesc %1"
+
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Nu sînteţi autorizat să executaţi acest serviciu."
+
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Nu pot executa comanda specificată. Fişierul sau folderul <b>%1</b> "
+"nu există.</qt>"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Pornire"
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Nu am găsit programul \"%1\""
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fişiere iconiţă (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Certificatul SSL al corespondentului este corupt."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Iconiţe mici"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Sare"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Iconiţe mari"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Sare automat"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Previzualizare miniimagini"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Nu există nici un serviciu care să implementeze %1"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "Afişare iconică"
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Distrugere: pasul %1 din 35"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Împotmolit "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Panoul de acces rapid</b> asigură un acces uşor la locaţiile de fişiere "
-"cel mai des utilizate. "
-"<p>Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. "
-"<p>Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge "
-"legături către locaţii.</qt>"
+"<qt>Nu am putut modifica proprietarul fişierului <b>%1</b>"
+". Nu aveţi drepturi suficiente pentru a efectua această modificare.</qt>"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Ecran"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Sare fişierul"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "Iconiţe &mari"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Deja există ca folder"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "Iconiţe &mici"
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"TDEIO Exec - Deschide fişiere distante, urmăreşte modificările răspunde la "
+"cereri de încărcare distantă"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Editează itemul..."
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Tratează URL-urile ca fişiere locale şi le şterge după aceea"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Adaugă item..."
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Nume de fişier sugerat pentru fişierul transferat"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Ş&terge itemul"
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comanda de executat"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Introduceţi o descriere"
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL-ul(urile) sau fişierul(le) local(e) utilizate pentru 'command'"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Editare item acces rapid"
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"Este necesar parametrul 'command'.\n"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"<qt><b>Daţi o descriere, un URL şi o iconiţă pentru itemul de acces rapid.</b>"
-"</br></qt>"
+"URL-ul %1\n"
+"este eronat"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-"<qt>Acesta este textul care va apărea în Panoul de acces rapid. "
-"<p>Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să "
-"ţineţi minte la ce se referă acest item.</qt>"
+"URL-ul distant %1\n"
+"nu este permis cu opţiunea --tempfiles"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.trinitydesktop.org"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"<qt>Aceasta este locaţia asociată cu itemul. Poate fi folosit orice URL valid. "
-"De exemplu:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după "
-"un URL corespunzător.</qt>"
+"Fişierul temporar\n"
+"%1\n"
+"a fost modificat.\n"
+"Doriţi într-adevăr să îl şterg?"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Fişier modificat"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Nu şterge"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
-"<qt>Aceasta este iconiţa care va apărea în Panoul de acces rapid. "
-"<p>Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.</qt>"
+"Fişierul temporar\n"
+"%1\n"
+"a fost modificat.\n"
+"Doriţi să încarc distant modificările?"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Alegeţi o &iconiţă:"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "încarcă"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Afişează numai la utilizarea acestei aplicaţii (%1)"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Nu încărca"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Sfîrşit neaşteptat al datelor. Probabil unele informaţii s-au pierdut."
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Am recepţionat date corupte."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"<qt>Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca itemul să fie afişat numai cînd "
-"utilizaţi aplicaţia curentă (%1)."
-"<p>Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în "
-"toate aplicaţiile.</qt>"
+"Trebuie să daţi o parolă pentru cererea certificatului. Vă rog să alegeţi o "
+"parolă foarte sigură deoarece ea va fi utilizată la criptarea cheii "
+"dumneavoastră private."
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Dialog deschidere fişiere"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Repetaţi parola:"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "Folder nou"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Alegeţi parola:"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, c-format
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"Creează un folder nou în:\n"
-"%1"
+"Aţi indicat că doriţi să obţineţi sau să cumpăraţi un certificat securizat. "
+"Acest vrăjitor de configurare a fost făcut să vă ajute prin întreaga procedură "
+"de obţinere a certificatului. Puteţi renunţa în orice moment şi acest lucru va "
+"anula tranzacţia."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Evenimente"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Controlare rapidă"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Aplică tuturor &aplicaţiilor"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nimic de şters"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Opreşte t&ot"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr ""
+"Vă permite să schimbaţi comportamentul la toate evenimentele dintr-o dată"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Activează tot"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Acţiuni"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Scrie un mesaj la ieşirea de &eroare standard"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Afişează un &mesaj într-o fereastră pop-up"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "E&xecută un program:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Redă un &sunet:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Testează sunetul"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Semnalează în &bara de procese"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Salvează jurnalul în fişier:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Utilizează o fereastră pasivă care nu întrerupe alte procese"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Mai puţine opţiuni"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Setări redare"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Selectaţi unul sau mai multe tipuri de fişier de adăugat:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Tip MIME"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n"
-"<b>%1</b>?</qt>"
+"<qt>"
+"<p>Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia "
+"dumneavoastră. Această listă este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard "
+"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>"
+"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul "
+"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de "
+"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă "
+"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
+"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Ştergere fişier"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "Tipuri de fişier &suportate:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, fuzzy, c-format
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
msgstr ""
-"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n"
-"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?"
+"<qt>"
+"<p>Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza "
+"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după <u>tipurile MIME</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard "
+"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi <u>"
+"tipul MIME</u> corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul "
+"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de "
+"imagine, <u>image/x-bmp</u>. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă "
+"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
+"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.</p>"
+"<p>Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri "
+"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul <b>Adaugă</b> "
+"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu "
+"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul <b>"
+"Şterge</b> de mai jos.</p></qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Ştergere fişiere"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nume:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Introduceţi aici numele pe care doriţi să îl daţi aplicaţiei. Aplicaţia va "
+"apărea sub acest nume în meniul aplicaţiilor şi în panou."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Nimic de aruncat la gunoi"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descriere:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n"
-"<b>%1</b>?</qt>"
+"Introduceţi aici descrierea pe care doriţi să o daţi aplicaţiei, în funcţie de "
+"scopul ei. Exemplu: pentru o aplicaţie de conectare la Internet prin telefon "
+"(KPPP) ar putea fi \"Utilitar de conectare la Internet prin linia telefonică\"."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Aruncare fişier la gunoi"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Com&entariu:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Scrieţi aici orice comentariu pe care îl consideraţi util."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mandă:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Gunoi"
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Introduceţi aici comanda cu care va fi pornită aplicaţia.\n"
+"\n"
+"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite "
+"cu valorile actuale la execuţia programului:\n"
+"%f - un singur nume de fişier\n"
+"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe "
+"fişiere de odată\n"
+"%u - un singur URL\n"
+"%U - o listă de URL-uri\n"
+"%d - un folder sau un fişier de deschis\n"
+"%D - o listă de foldere\n"
+"%i - iconiţa\n"
+"%m - mini-iconiţa\n"
+"%c - titlul"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Răsfoieşte..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
msgstr ""
-"translators: not called for n == 1\n"
-"Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?"
+"Daţi clic aici pentru a răsfoi sistemul de fişiere astfel încît să găsiţi "
+"programul executabil dorit."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Aruncare fişiere la gunoi"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "Cale de &lucru:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Setează directorul de lucru pentru aplicaţia dumneavoastră."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Vizualizare detaliată"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adaugă..."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Afişează pe scurt"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Daţi clic pe acest buton dacă doriţi să adăugaţi un tip de fişier (MIME) pe "
+"care aplicaţia îl poate utiliza."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Dacă doriţi să ştergeţi un tip de fişier (MIME) pe care aplicaţia dumneavoastră "
+"nu îl poate utiliza, selectaţi tipul MIME din lista de mai sus şi daţi clic pe "
+"acest buton."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Folder părinte"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "Opţiuni &avansate"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Folder \"Acasă\""
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Daţi clic aici pentru modifica modul în care va fi rulată aplicaţia, indicarea "
+"execuţiei ei, opţiuni DCOP sau dacă să fie executată sub un alt cont "
+"utilizator."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Folder nou..."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Expert Portofel TDE"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mută în coşul de gunoi"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortare"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEWallet</u> - Sistemul portofel TDE"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "După nume"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Bun venit în TDEWallet, Sistemul Portofel al TDE. TDEWallet vă permite să "
+"stocaţi pe disc parolele dumneavoastră şi alte informaţii personale într-un "
+"fişier criptat, astfel încît să nu poată fi observate de nimeni. Acest expert "
+"de configurare vă va explica ce este TDEWallet şi vă va ajuta să-l configuraţi "
+"la această primă utilizare."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "După dată"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Setare &simplă (recomandat)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "După mărime"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Setare &avansată"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Invers"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"Sistemul Portofel TDE memorează datele dumneavoastră într-un fişier <i>"
+"portofel</i> de pe hard disk-ul local. Datele sînt scrise numai în formă "
+"criptată utilizînd algoritmul Blowfish, iar cheia de criptare este parola "
+"furnizată de dumneavoastră. Cînd portofelul este deschis, va fi pornit "
+"managerul de portfel şi va afişa o iconiţă în tava de sistem. Puteţi utiliza "
+"acea aplicaţie pentru a administra portofelele dumneavoastră. Puteţi să trageţi "
+"portofele şi conţinutul lor, permiţîndu-vă să le copiaţi cu uşurinţă pe alte "
+"calculatoare din reţea."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Folderele primele"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Selectare parolă"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Insenzitiv la majuscule"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Diferite aplicaţii pot încerca să utilizeze portofelul TDE să stocheze parole "
+"sau alte informaţii, precum date din formulare web şi cooki-uri. Dacă doriţi ca "
+"acele aplicaţii să utilizeze portofelul, trebuie să le configuraţi în acel sesn "
+"şi să alegeţi o parolă. Parola pe care o alegeţi <i>nu</i> "
+"poate fi recuperată dacă o uitaţi şi vor permite oricărei persoane care o ştie "
+"să acceseze informaţiile din portofel."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Afişează fişiere ascunse"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Introduceţi o nouă parolă:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Foldere separate"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verificare parolă:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Afişează previzualizarea"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Da, doresc să utilizez portofelul TDE pentru stocarea informaţiilor mele "
+"personale."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Ascunde previzualizarea"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nivel de securitate"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ecran"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
+msgstr ""
+"Sistemul Portofel TDE vă permite să controlaţi nivelul de securitate al datelor "
+"personale. Unele dintre aceste setări afectează uşurinţa de utilizare. Deşi "
+"setările implicite sînt în general acceptabile pentru majoritatea "
+"utilizatorilor, este posibil să doriţi să le schimbaţi pe unele dintre ele. Din "
+"modulul de control TDEWallet puteţi să le ajustaţi."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "Documente"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Memorează parolele de reţea şi locale în fişiere portofel separate"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Mediu de stocare"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Închide automat portofelele inactive"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Download"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permite numai &odată"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permite în&totdeauna"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Interzice"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Interzice &permanent"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplicaţii cunoscute"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaţii"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Deschide cu"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Programul selectat ce trebuie utilizat la deschiderea <b>%1</b>"
+". Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic pe "
+"butonul de răsfoire.</qt>"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Alegeţi un nume de program cu care să deschideţi fişierele selectate."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Alegere aplicaţie pentru %1"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
+msgid ""
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Selectaţi programul ce trebuie utilizat la deschiderea tipului de fişier: "
+"<b>%1</b>. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic "
+"pe butonul de răsfoire.</qt>"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Pictures"
-msgstr "Toate imaginile"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Alegere aplicaţie"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
+msgid ""
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Selectaţi un program. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui "
+"sau daţi clic pe butonul de răsfoire.</qt>"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Şterge linia de editare"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
+"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite "
+"cu valorile actuale la execuţia programului:\n"
+"%f - un singur nume de fişier\n"
+"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe "
+"fişiere de odată\n"
+"%u - un singur URL\n"
+"%U - o listă de URL-uri\n"
+"%d - un folder sau un fişier de deschis\n"
+"%D - o listă de foldere\n"
+"%i - iconiţa\n"
+"%m - mini-iconiţa\n"
+"%c - comentariul"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Execută în &terminal"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Nu închide cînd comanda se termină"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "Ţine &minte aplicaţia asociată cu acest tip de fişier"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Selectare iconiţă"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Sursă iconiţă"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "Iconiţe de &sistem:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Alte iconiţe:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Resetează căutarea"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "C&aută:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Caută interactiv nume de iconiţe (de ex.: folder)."
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "Cheie publică:"
+msgid "Animations"
+msgstr "Aplicaţii"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Foldere de reţea"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr ""
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "P&revizualizare"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitive"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisiuni"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Sisteme de fişiere"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietar"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "International"
+msgstr "Introducere"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Tipuri MIME"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Metainformaţii"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Selectare folder"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Pornire"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Foldere"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fişiere iconiţă (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Afişează folderele ascunse"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Locaţie:"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietar"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
msgid "Owning Group"
@@ -4706,6 +3748,10 @@ msgstr "Grup: "
msgid "Type"
msgstr "Tip"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
"_: read permission\n"
@@ -4728,397 +3774,126 @@ msgstr "x"
msgid "Effective"
msgstr "Efective"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Specificaţi numele fişierului în care să salvez."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Selectaţi fişierul de deschis."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Puteţi selecta numai fişiere locale."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Fişierele distante nu sînt acceptate."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"nu pare să fie un URL valid.\n"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL eronat"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>Cînd scrieţi în zona de text, vă vor fi prezentate diferite potriviri dacă "
-"există. Această caracteristică poate fi controlată dînd clic dreapta şi "
-"selectînd modul preferat din meniul <b>Completare text</b>."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Acesta este numele cu care va fi salvat fişierul."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Aceasta este lista fişierelor de deschis. Poate fi specificat mai mult de un "
-"fişier, separîndu-le prin spaţii."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Acesta este numele fişierului de deschis."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Locaţia curentă"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Aceasta este locaţia listată curentă. Căsuţa combinată listează locaţiile "
-"utilizate frecvent. Acestea includ locaţiile standard precum directorul "
-"dumneavoastră personal, cît şi locaţiile pe care le-aţi vizitat recent."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Folder rădăcină: %1"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Folder personal: %1"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Documente: %1"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Toate fişierele"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Ecran: %1"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Toate fişierele suportate"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Daţi clic pe acest buton pentru a intra în folderul părinte."
-"<p>De exemplu, dacă locaţia curentă este file:/home/%1, dînd clic pe acest "
-"buton veţi fi dus în file:/home.</p></qt>"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Eroare>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Daţi clic pe acest buton pentru a merge un pas înapoi în istoricul răsfoirilor."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Daţi clic pe acest buton pentru a merge un pas înainte în istoricul "
-"răsfoirilor."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Nu este disponibilă previzualizarea."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr ""
-"Daţi clic pe acest buton pentru a reîncărca conţinutul locaţiei curente."
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Vizualizare necunoscută"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a crea un folder nou."
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "P&revizualizare"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Afişează panoul de navigare rapidă"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ecran"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Ascunde panoul de navigare rapidă"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Afişează semnele de carte"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Folder \"Acasă\""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Ascunde semnele de carte"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Mediu de stocare"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"<qt>Acesta este meniul de configurare pentru dialogul de fişiere. În acest "
-"meniu pot fi accesate diferite opţiuni printre care:"
-"<ul>"
-"<li>cum sînt sortate fişierele în listă</li>"
-"<li>tipurile de vizualizări, incluzînd iconică şi listă</li>"
-"<li>afişarea fişierelor ascunse</li>"
-"<li>panoul de navigare rapidă</li>"
-"<li>previzualizarea fişierelor</li> "
-"<li>separarea fişierelor de foldere</li></ul></qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Locaţia:"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
-msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
msgstr ""
-"<qt>Acesta este filtrul de aplicat listei de fişiere. Numele de fişiere care nu "
-"se potrivesc cu filtrul nu vor fi afişate."
-"<p>Puteţi selecta unul din filtrele prezente în meniul derulant sau puteţi "
-"introduce unul personalizat direct în cîmpul de editare."
-"<p>Sînt permise caractere de globalizare precum * şi ?.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtru:"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
-msgid "search term"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Toate imaginile"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
msgstr ""
-"Numele de fişiere alese\n"
-"nu par să fie valide."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Nume eronate de fişiere"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"Numele de fişiere\n"
-"%1\n"
-"cerute nu sînt valide.\n"
-"Asiguraţi-vă că fiecare fişier\n"
-"este încadrat între ghilimele duble."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Eroare nume de fişier"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Toate folderele"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Toate fişierele"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului (%1)"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "extensia <b>%1</b>"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "o extensie corespunzătoare"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Această opţiune activează unele funcţii conveniente pentru salvarea fişierelor "
-"cu extensie:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Orice extensie specificată în zona de text <b>%1</b> "
-"va fi actualizată dacă schimbaţi tipul de fişier pentru care executaţi "
-"salvarea."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>Dacă nu este specificată o extensie în zona de text <b>%2</b>"
-", cînd daţi clic pe <b>Salvează</b>, va fi adăugat %3 la sfîrşitul numelui de "
-"fişier (dacă fişierul nu există deja). Această extensie este bazată pe tipul de "
-"fişier pe care l-aţi ales pentru fişierul de salvat."
-"<br>"
-"<br> Dacă nu doriţi să permiteţi adăugarea automată a extensiei, fie "
-"dezactivaţi această funcţionalitate, fie o blocaţi adăugînd un punct (.) la "
-"sfîrşitul numelui de fişier (punctul va fi eliminat automat).</li></ol> "
-"Dacă nu sînteţi sigur, lăsaţi activată această opţiune deoarece face ca "
-"fişierele să fie mult mai uşor de administrat."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Cheie publică:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Acest buton vă permite să marcaţi locaţii specifice. Daţi clic pe el pentru "
-"a deschide meniul semnelor de carte unde puteţi să adăugaţi, editaţi sau să "
-"selectaţi un semn de carte."
-"<p>Aceste semne de carte sînt specifice dialogului de fişiere, dar ele operează "
-"la fel ca şi celelalte semne de carte întîlnite în alte părţi ale TDE.</p></qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Foldere de reţea"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Vizualizare necunoscută"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Dialog deschidere fişiere"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Metainformaţii"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Nu este disponibilă previzualizarea."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Selectare folder"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Aplicaţii cunoscute"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Folder nou..."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Deschide cu"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Foldere"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Programul selectat ce trebuie utilizat la deschiderea <b>%1</b>"
-". Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic pe "
-"butonul de răsfoire.</qt>"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Afişează folderele ascunse"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Alegeţi un nume de program cu care să deschideţi fişierele selectate."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Folder nou"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Alegere aplicaţie pentru %1"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selectaţi programul ce trebuie utilizat la deschiderea tipului de fişier: "
-"<b>%1</b>. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui sau daţi clic "
-"pe butonul de răsfoire.</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Alegere aplicaţie"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selectaţi un program. Dacă programul nu este listat, introduceţi numele lui "
-"sau daţi clic pe butonul de răsfoire.</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Şterge linia de editare"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"În continuarea comenzii puteţi avea mai multe variabile care vor fi înlocuite "
-"cu valorile actuale la execuţia programului:\n"
-"%f - un singur nume de fişier\n"
-"%F - o listă de fişiere; utilizaţi-o cu aplicaţii care pot deschide mai multe "
-"fişiere de odată\n"
-"%u - un singur URL\n"
-"%U - o listă de URL-uri\n"
-"%d - un folder sau un fişier de deschis\n"
-"%D - o listă de foldere\n"
-"%i - iconiţa\n"
-"%m - mini-iconiţa\n"
-"%c - comentariul"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Execută în &terminal"
+"Creează un folder nou în:\n"
+"%1"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Nu închide cînd comanda se termină"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Ţine &minte aplicaţia asociată cu acest tip de fişier"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder."
#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
msgid "&Share"
@@ -5195,6 +3970,164 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la oprirea partajării folderului '%1'. Verificaţi că scriptul "
"Perl 'fileshareset' are setat bitul SUID şi proprietarul lui este \"root\"."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+msgid ""
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Panoul de acces rapid</b> asigură un acces uşor la locaţiile de fişiere "
+"cel mai des utilizate. "
+"<p>Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. "
+"<p>Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge "
+"legături către locaţii.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Ecran"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "Iconiţe &mari"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "Iconiţe &mici"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Editează itemul..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Adaugă item..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "Ş&terge itemul"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Introduceţi o descriere"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Editare item acces rapid"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
+msgid ""
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Daţi o descriere, un URL şi o iconiţă pentru itemul de acces rapid.</b>"
+"</br></qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Acesta este textul care va apărea în Panoul de acces rapid. "
+"<p>Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să "
+"ţineţi minte la ce se referă acest item.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aceasta este locaţia asociată cu itemul. Poate fi folosit orice URL valid. "
+"De exemplu:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după "
+"un URL corespunzător.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+msgid ""
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aceasta este iconiţa care va apărea în Panoul de acces rapid. "
+"<p>Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.</qt>"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Alegeţi o &iconiţă:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&Afişează numai la utilizarea acestei aplicaţii (%1)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca itemul să fie afişat numai cînd "
+"utilizaţi aplicaţia curentă (%1)."
+"<p>Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în "
+"toate aplicaţiile.</qt>"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "Previzualizare &automată"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Previzualizare"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Editor meniuri"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mută sus"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mută jos"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Iconiţe mici"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Iconiţe mari"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Previzualizare miniimagini"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Afişare iconică"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
@@ -5534,6 +4467,10 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
msgid "Set UID"
msgstr "Setat UID"
@@ -5682,6 +4619,10 @@ msgstr "&Aplicaţie"
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Adaugă tip de fişier pentru %1"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adaugă"
+
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
@@ -5776,26 +4717,6 @@ msgstr "Comentariu:"
msgid "File types:"
msgstr "Tipuri de fişier:"
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Toate fişierele suportate"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Editor meniuri"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mută sus"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mută jos"
-
#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
msgid "Sounds"
msgstr "Sunete"
@@ -5920,310 +4841,1179 @@ msgstr "Fişierul specificat nu există."
msgid "No description available"
msgstr "Nu există descriere"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Eroare>"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Specificaţi numele fişierului în care să salvez."
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Sfîrşit neaşteptat al datelor. Probabil unele informaţii s-au pierdut."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Selectaţi fişierul de deschis."
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Am recepţionat date corupte."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Puteţi selecta numai fişiere locale."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Deschid conexiune la gazda %1"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Fişierele distante nu sînt acceptate."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Conectat la gazda %1"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"nu pare să fie un URL valid.\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL eronat"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
+"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Motiv: %2"
+"<p>Cînd scrieţi în zona de text, vă vor fi prezentate diferite potriviri dacă "
+"există. Această caracteristică poate fi controlată dînd clic dreapta şi "
+"selectînd modul preferat din meniul <b>Completare text</b>."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Trimit informaţii de logare"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Acesta este numele cu care va fi salvat fişierul."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
msgstr ""
-"Mesaj trimis:\n"
-"Conectez utilizînd numele=%1 şi parola=[ascunsă]\n"
-"\n"
-"Serverul a răspuns:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"Aceasta este lista fişierelor de deschis. Poate fi specificat mai mult de un "
+"fişier, separîndu-le prin spaţii."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă pentru a accesa acest site."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Acesta este numele fişierului de deschis."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "Site:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Locaţia curentă"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Aceasta este locaţia listată curentă. Căsuţa combinată listează locaţiile "
+"utilizate frecvent. Acestea includ locaţiile standard precum directorul "
+"dumneavoastră personal, cît şi locaţiile pe care le-aţi vizitat recent."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Logare cu succes"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Folder rădăcină: %1"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Nu m-am putut loga la %1."
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Folder personal: %1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Documente: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Ecran: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
+"<qt>Click this button to enter the parent folder."
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.</qt>"
msgstr ""
-"Nu am putut schimba permisiunile pentru\n"
-"%1"
+"<qt>Daţi clic pe acest buton pentru a intra în folderul părinte."
+"<p>De exemplu, dacă locaţia curentă este file:/home/%1, dînd clic pe acest "
+"buton veţi fi dus în file:/home.</p></qt>"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Nu am putut copia fişierul %1 în %2. (Eroarea numărul: %3)"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Daţi clic pe acest buton pentru a merge un pas înapoi în istoricul răsfoirilor."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Nu există un mediu în dispozitiv pentru %1"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Daţi clic pe acest buton pentru a merge un pas înainte în istoricul "
+"răsfoirilor."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Nici un mediu inserat sau mediul nu poate fi recunoscut."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr ""
+"Daţi clic pe acest buton pentru a reîncărca conţinutul locaţiei curente."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "\"vold\" nu rulează."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a crea un folder nou."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Nu am găsit programul \"mount\""
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Afişează panoul de navigare rapidă"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Nu am găsit programul \"umount\""
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Ascunde panoul de navigare rapidă"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Nu am putut citi %1"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Afişează semnele de carte"
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Nu există metainformaţii pentru %1"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Ascunde semnele de carte"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Alertă cookie"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
+msgid ""
+"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+"<ul>"
+"<li>how files are sorted in the list</li>"
+"<li>types of view, including icon and list</li>"
+"<li>showing of hidden files</li>"
+"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
+"<li>file previews</li>"
+"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Acesta este meniul de configurare pentru dialogul de fişiere. În acest "
+"meniu pot fi accesate diferite opţiuni printre care:"
+"<ul>"
+"<li>cum sînt sortate fişierele în listă</li>"
+"<li>tipurile de vizualizări, incluzînd iconică şi listă</li>"
+"<li>afişarea fişierelor ascunse</li>"
+"<li>panoul de navigare rapidă</li>"
+"<li>previzualizarea fişierelor</li> "
+"<li>separarea fişierelor de foldere</li></ul></qt>"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Locaţia:"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Acesta este filtrul de aplicat listei de fişiere. Numele de fişiere care nu "
+"se potrivesc cu filtrul nu vor fi afişate."
+"<p>Puteţi selecta unul din filtrele prezente în meniul derulant sau puteţi "
+"introduce unul personalizat direct în cîmpul de editare."
+"<p>Sînt permise caractere de globalizare precum * şi ?.</qt>"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtru:"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+msgid ""
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"Numele de fişiere alese\n"
+"nu par să fie valide."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Nume eronate de fişiere"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
+msgid ""
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+"Numele de fişiere\n"
+"%1\n"
+"cerute nu sînt valide.\n"
+"Asiguraţi-vă că fiecare fişier\n"
+"este încadrat între ghilimele duble."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Eroare nume de fişier"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Toate folderele"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Deschide"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului (%1)"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr "extensia <b>%1</b>"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Selectează automat e&xtensia fişierului"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "o extensie corespunzătoare"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
+"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"<br>"
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Această opţiune activează unele funcţii conveniente pentru salvarea fişierelor "
+"cu extensie:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Orice extensie specificată în zona de text <b>%1</b> "
+"va fi actualizată dacă schimbaţi tipul de fişier pentru care executaţi "
+"salvarea."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>Dacă nu este specificată o extensie în zona de text <b>%2</b>"
+", cînd daţi clic pe <b>Salvează</b>, va fi adăugat %3 la sfîrşitul numelui de "
+"fişier (dacă fişierul nu există deja). Această extensie este bazată pe tipul de "
+"fişier pe care l-aţi ales pentru fişierul de salvat."
+"<br>"
+"<br> Dacă nu doriţi să permiteţi adăugarea automată a extensiei, fie "
+"dezactivaţi această funcţionalitate, fie o blocaţi adăugînd un punct (.) la "
+"sfîrşitul numelui de fişier (punctul va fi eliminat automat).</li></ol> "
+"Dacă nu sînteţi sigur, lăsaţi activată această opţiune deoarece face ca "
+"fişierele să fie mult mai uşor de administrat."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Acest buton vă permite să marcaţi locaţii specifice. Daţi clic pe el pentru "
+"a deschide meniul semnelor de carte unde puteţi să adăugaţi, editaţi sau să "
+"selectaţi un semn de carte."
+"<p>Aceste semne de carte sînt specifice dialogului de fişiere, dar ele operează "
+"la fel ca şi celelalte semne de carte întîlnite în alte părţi ale TDE.</p></qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Vizualizare detaliată"
+
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisiuni"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Nimic de şters"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n"
+"<b>%1</b>?</qt>"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Ştergere fişier"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
-"Aţi recepţionat 1 cookie de la\n"
-"Aţi recepţionat %n cookie-uri de la"
+"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n"
+"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr " <b>[Între domenii!]</b>"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Ştergere fişiere"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Doriţi să accept sau să resping?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Aplică opţiunea la"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Nimic de aruncat la gunoi"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Numai la acest cookie"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n"
+"<b>%1</b>?</qt>"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Numai la aceste cookie-uri"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Aruncare fişier la gunoi"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Gunoi"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr ""
-"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina numai acest cookie. Veţi "
-"fi întrebat din nou cînd este recepţionat un alt cookie. <em>"
-"(vedeţi şi Navigare Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)</em>"
+"translators: not called for n == 1\n"
+"Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Toate cookie-urile din acest &domeniu"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Aruncare fişiere la gunoi"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Afişează pe scurt"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Folder părinte"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mută în coşul de gunoi"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortare"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "După nume"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "După dată"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "După mărime"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invers"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Folderele primele"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Insenzitiv la majuscule"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Afişează fişiere ascunse"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Foldere separate"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Afişează previzualizarea"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Ascunde previzualizarea"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Creează un folder semn de carte nou"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Creează un folder semne de carte nou în %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Folder nou:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- separator ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Selectaţi această opţiune pentru a accepta/elimina toate cookie-urile acestui "
-"site. Dacă alegeţi această opţiune, va fi adăugată o nouă politică pentru "
-"site-ul de unde a fost generat acest cookie. Această politică va fi permanentă "
-"pînă cînd o modificaţi manual din Centrul de control. <em>"
-"(vedeţi şi Navigare Web/Cookie-uri din Centrul de Control TDE)</em>."
+"Nu am putut salva semnele de carte în %1. Eroarea raportată a fost: %2. Acest "
+"mesaj de eroare va fi afişat numai o dată. Cauza erorii trebuie fixată cît mai "
+"rapid posibil, deoarece este posibil să fie determinată de un hard disk plin."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Pentru &toate cookie-urile"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Nu am putut adăuga semn de carte cu URL gol."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Fişiere semne de carte Opera (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Adaugă semn de carte aici"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Deschide folderul în editorul semnelor de carte"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Şterge folderul"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiază adresa legăturii"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Şterge semnul de carte"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Proprietăţi semn de carte"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina toate cookie-urile de "
-"oriunde. Alegînd această opţiune va modifica politica globală pentru toate "
-"cookie-urile setată în Centrul de Control TDE. <em>(vedeţi şi Navigare "
-"Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)</em>"
+"Doriţi într-adevăr să ştergeţi folderul de semne de carte \n"
+"\"%1\"?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Acceptă"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să ştergeţi semnul de carte \n"
+"\"%1\"?"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Respinge"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Ştergere folder semne de carte"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Detalii <<"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Ştergere semn de carte"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Detalii >>"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Setează subferestrele ca folder de semne de carte..."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Afişează sau modifică informaţii cookie"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr ""
+"Adaugă un folder de semne de carte pentru toate subferestrele deschise."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Detalii cookie"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adaugă semn de carte"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Valoare:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Adaugă un semn de carte pentru documentul curent"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Expiră:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Editează colecţia de semne de carte într-o fereastră separată"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Cale:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "Folder semn de carte &nou..."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domeniu:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Creează un nou folder semn de carte în acest meniu"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Expunere:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Acţiuni rapide"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "Folder &nou..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Semn de carte"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Semne de carte Netscape"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|Fişiere HTML (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Acest fişier a fost generat de Konqueror -->"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Următor >>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Afişează detalii despre următorul cookie"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Nespecificat"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>TDE a cerut să deschidă portofelul <b>%1</b>. Introduceţi mai jos parola "
+"pentru acest portofel."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Sfîrşitul sesiunii"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut să deschidă portofelul <b>%2</b>"
+". Introduceţi mai jos parola pentru acest portofel."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Numai servere securizate"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"TDE a cerut deschiderea portofelului. Acesta este utilizat pentru memorarea "
+"securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o parolă care să fie utilizată "
+"cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a bloca cererea "
+"aplicaţiei."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Servere sigure, scripturi web"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului TDE. Acesta este "
+"utilizat pentru memorarea securizată a datelor confidenţiale. Introduceţi o "
+"parolă care să fie utilizată cu acest portofel sau daţi clic pe \"Renunţă\" "
+"pentru a bloca cererea aplicaţiei."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Servere"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>TDE a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%1</b>"
+". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a "
+"bloca cererea aplicaţiei."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Servere, scripturi web"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut crearea unui nou portofel cu numele <b>%2</b>"
+". Vă rog să alegeţi o parolă pentru el sau daţi clic pe \"Renunţă\" pentru a "
+"bloca cererea aplicaţiei."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Demon cookie HTTP"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "C&reează"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Opreşte cookie jar"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Serviciu portofel TDE"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Şterge toate cookie-urile din domeniu"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>Eroare la deschiderea portofelului <b>%1</b>. Încercaţi din nou."
+"<br>(Cod de eroare %2: %3)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Şterge toate cookie-urile"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>TDE a cerut deschiderea portofelului <b>%1</b>."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Reîncarcă fişierul de configurare"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr "<qt>Aplicaţia <b>%1</b> a cerut deschiderea portofelului <b>%2</b>."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Demon cookie HTTP"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Nu am putut deschide portofelul. Acesta trebuie deschis mai întîi pentru a "
+"putea schimba parola."
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Utilitar TDE de administrare a cache-ului HTTP"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Vă rog să alegeţi o parolă nouă pentru portofelul <b>%1</b>."
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Cache gol"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Eroare la recriptarea portofelului. Parola nu a fost schimbată."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Eroare la redeschiderea portofelului. Este posibil să fi pierdut date."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Au apărut încercări repetate eşuate de a accesa un portofel. Probabil că există "
+"o aplicaţie care nu funcţionează corespunzător."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>Parola este nulă. <b>(ATENŢIE: Securitate slabă)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Parolele se potrivesc."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Parolele nu se potrivesc."
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "Serviciu KMail"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Serviciu de e-mail"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Nu afişează tipul MIME al fişierului(lor) dat(e)"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Listează toate cîmpurile metadata suportate de fişierul dat. Dacă tipul MIME nu "
+"este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Listează toate cîmpurile metadata preferate ale fişierului dat. Dacă tipul MIME "
+"nu este specificat, atunci este utilizat cel furnizat de fişier."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr "Listează toate cîmpurile metadata care au o valoare în fişierul dat."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Afişează toate tipurile MIME pentru care există suport de metadate."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Nu afişează mesaj de avertizarea cînd a fost dat mai mult de un fişier şi cînd "
+"fişierele nu au acelaşi tip MIME."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Afişează toate valorile disponibile de metadate disponibile în fişierul dat."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Afişează valorile pentru metadatele preferate, disponibile în fişierul dat."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Deschide dialogul de proprietăţi TDE pentru a permite vizualizarea şi "
+"modificarea metadatelor pentru fişierul sau fişierele date."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Afişează valoarea pentru cîmpul \"cheie\" dat, din fişier. \"cheie\" poate fi "
+"şi o listă de chei separate prin virgule."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Încearcă să seteze valoarea \"valoare\" pentru cîmpul metadată \"cheie\" pentru "
+"fişierul sau fişierele date."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Grupul pentru care să fie setate sau obţinute valorile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Fişierul (sau un număr de fişiere) pe care se operează."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Nu există suport pentru extragerea de metadate."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Tipuri MIME suportate:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr ""
+"Un utilitar în linie de comandă pentru citirea şi modificarea metadatelor "
+"fişierelor."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Nu este specificat un fişier"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Nu pot determina metadate"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Linie subiect"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatar"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Eroare de conectare la server."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Neconectat."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Conexiune expirată."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Intervalul de timp de interacţiune cu server-ul a expirat."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Server-ul a transmis: \"%1\""
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.kde.org"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Setări..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Configurează fereastra operaţii de reţea"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Afişează iconiţa în tava de sistem"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Întotdeauna ţine deschisă fereastra operaţii de reţea"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Afişează antetele coloanelor"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Afişează bara de unelte"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Afişează bara de stare"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Lăţimea coloanelor este ajustabilă"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Afişează informaţii:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Timp rămas"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Viteza"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Număr"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Reia"
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Fişier local"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operaţie"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Copiez"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Mut"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Creez"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Şterg"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Încarc"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Examinez"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Montez"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Fişiere: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Mărime rămasă: %1 KO "
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Timp rămas: 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 KO/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Anulează"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Mărime rămasă: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Timp rămas: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Server UI de informare a progresului"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Programator"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "serviciu telnet"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "subsistem protocol telnet"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi protocolul %1."
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Scriptul de configurare proxy este eronat:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Scriptul de configurare proxy a generat o eroare:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nu pot transfera scriptul de configurare proxy:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Nu pot transfera scriptul de configurare proxy"
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Nu am găsit un script de configurare proxy corespunzător"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Doriţi să mai încerc?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Reîncearcă"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Unitate de test pentru cadrul de lucru al modului de filtrare URI."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Utilizează caracterul spaţiu ca delimitator pentru acceleratorii web"
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Nu este specificat un fişier"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "Deschid conexiune la gazda %1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "Conectat la gazda %1"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Motiv: %2"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "Trimit informaţii de logare"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mesaj trimis:\n"
+"Conectez utilizînd numele=%1 şi parola=[ascunsă]\n"
+"\n"
+"Serverul a răspuns:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă pentru a accesa acest site."
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
+msgid "Site:"
+msgstr "Site:"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "<b>%1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Logare cu succes"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Nu m-am putut loga la %1."
#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
@@ -6437,27 +6227,237 @@ msgstr ""
"Metodă nesuportată: autentificarea va eşua. Vă rog să trimiteţi un raport de "
"eroare."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "Demon cookie HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Opreşte cookie jar"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Şterge toate cookie-urile din domeniu"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Şterge toate cookie-urile"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Reîncarcă fişierul de configurare"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Demon cookie HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Alertă cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
msgstr ""
+"Aţi recepţionat 1 cookie de la\n"
+"Aţi recepţionat %n cookie-uri de la"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
+msgstr " <b>[Între domenii!]</b>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Doriţi să accept sau să resping?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Aplică opţiunea la"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Numai la acest cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Numai la aceste cookie-uri"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)</em>."
msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina numai acest cookie. Veţi "
+"fi întrebat din nou cînd este recepţionat un alt cookie. <em>"
+"(vedeţi şi Navigare Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)</em>"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Toate cookie-urile din acest &domeniu"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune pentru a accepta/elimina toate cookie-urile acestui "
+"site. Dacă alegeţi această opţiune, va fi adăugată o nouă politică pentru "
+"site-ul de unde a fost generat acest cookie. Această politică va fi permanentă "
+"pînă cînd o modificaţi manual din Centrul de control. <em>"
+"(vedeţi şi Navigare Web/Cookie-uri din Centrul de Control TDE)</em>."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Pentru &toate cookie-urile"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune pentru a accepta sau elimina toate cookie-urile de "
+"oriunde. Alegînd această opţiune va modifica politica globală pentru toate "
+"cookie-urile setată în Centrul de Control TDE. <em>(vedeţi şi Navigare "
+"Web/Cookie-uri în Centrul de Control TDE)</em>"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "Nu este specificat un fişier"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptă"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Respinge"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&Detalii <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&Detalii >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Afişează sau modifică informaţii cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Detalii cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Expiră:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domeniu:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Expunere:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Următor >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Afişează detalii despre următorul cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Nespecificat"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Sfîrşitul sesiunii"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Numai servere securizate"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Servere sigure, scripturi web"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Servere, scripturi web"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Utilitar TDE de administrare a cache-ului HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Cache gol"
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Nu există metainformaţii pentru %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nu am putut schimba permisiunile pentru\n"
+"%1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Nu am putut copia fişierul %1 în %2. (Eroarea numărul: %3)"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Nu există un mediu în dispozitiv pentru %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Nici un mediu inserat sau mediul nu poate fi recunoscut."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "\"vold\" nu rulează."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Nu am găsit programul \"mount\""
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Nu am găsit programul \"umount\""
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Nu am putut citi %1"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Partajat"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 7bf3e0913cd..f42c2d97a21 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index 6323e41d55f..7ca84b7306a 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 12:39+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 9cfa6b6f231..118da0ba5f5 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -21,150 +21,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; "
"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Alegere editor"
-
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"Alegeţi componenta de editare text implicită pe care doriţi să o utilizaţi în "
-"această aplicaţie. Dacă alegeţi <B>Implicită de sistem</B>"
-", atunci aplicaţia va onora modificările făcute în Centrul de control TDE. "
-"Orice altă setare va suprascrie acea setare."
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Cadru"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editare"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Erori JavaScript"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
-"the problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"Acest dialog vă oferă notificări săi detalii despre erorile de script care apar "
-"în paginile de web. În cele mai multe cazuri acestea sînt din cauza erorilor "
-"programare făcute de autorul site-ului. În alte cazuri poate fi o eroare de "
-"programare în Konqueror. Dacă suspectaţi că eroarea este din prima categorie, "
-"contactaţi reponsabilul site-ului în cauză. În cel de-al doilea caz, vă rog să "
-"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.kde.org/. Un test care să pună în "
-"evidenţă eroare este de foarte mare ajutor."
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Ş&terge"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Fişier"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Vizualizare"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Bara de unelte principală"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informaţii document"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titlu:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Ultima modificare:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Codare document:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "Antete HTTP"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietate"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Cuvînt necunoscut:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -195,26 +59,26 @@ msgstr ""
"Înlocuieşte</b> sau <b>Înlocuieşte tot</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:184
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>greşit</b>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Cuvînt necunoscut"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Limba:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -226,20 +90,20 @@ msgstr ""
"\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "... cuvîntul <b>greşit</b> afişat în context ..."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94
+#: rc.cpp:35 rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "O bucată de text care afişează cuvîntul necunoscut în context."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -257,14 +121,14 @@ msgstr ""
"corectura.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Adaugă la dicţionar"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -286,40 +150,20 @@ msgstr ""
"Ignoră</b> sau <b>Ignoră tot</b></p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Înlocuieşte &tot"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Daţi clic aici pentru a înlocui toate apariţiile textului necunoscut cu "
-"textul din căsuţa alăturată (la stînga).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Cuvinte sugerate"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:235
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Lista de sugestii"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:238
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -340,14 +184,58 @@ msgstr ""
"în caz că doriţi înlocuirea tuturor apariţiilor lui</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Înlocuieşte &cu:"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>În cazul în care cuvîntul este scris greşit, aici trebuie să scrieţi "
+"varianta corectă sau să-l selectaţi din lista de mai jos.</p>\n"
+"<p>Puteţi da clic pe <b>Înlocuieşte</b> dacă doriţi să corectaţi numai această "
+"apariţie a cuvîntului sau pe <b>Înlocuieşte tot</b> dacă doriţi să corectaţi "
+"toate apariţiile lui.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "Engleză"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Selectare limbaj"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "&Sugerează"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "Î&nlocuieşte"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -360,40 +248,34 @@ msgstr ""
"textul din căsuţa de editare de mai sus (din stînga).</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:224
#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Înlocuieşte &cu:"
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Înlocuieşte &tot"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>În cazul în care cuvîntul este scris greşit, aici trebuie să scrieţi "
-"varianta corectă sau să-l selectaţi din lista de mai jos.</p>\n"
-"<p>Puteţi da clic pe <b>Înlocuieşte</b> dacă doriţi să corectaţi numai această "
-"apariţie a cuvîntului sau pe <b>Înlocuieşte tot</b> dacă doriţi să corectaţi "
-"toate apariţiile lui.</p>\n"
+"<p>Daţi clic aici pentru a înlocui toate apariţiile textului necunoscut cu "
+"textul din căsuţa alăturată (la stînga).</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
-#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoră"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
-#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -410,14 +292,14 @@ msgstr ""
"să nu-l adăugaţi la dicţionar.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "Ignoră &tot"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -435,220 +317,338 @@ msgstr ""
"să nu-l adăugaţi la dicţionar.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "&Sugerează"
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Corectare automată"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Engleză"
+msgid ""
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139
#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Selectare limbaj"
+msgid "Options"
+msgstr "Opţiuni"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:193
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:142
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Accelerator alternativ:"
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Activează verificarea în f&undal a ortografiei"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:145
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Accelerator primar:"
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:199
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Sare peste cuvintele cu &MAJUSCULE"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
-"Acceleratorul curent setat sau acceleratorul pe care îl introduceţi va fi "
-"afişat aici."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Sare peste cuvintele &compuse"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Şterge acceleratorul"
+msgid ""
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:214
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:160
#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Mod taste multiple"
+msgid "Default language:"
+msgstr "Limba implicită:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:217
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Activează introducerea de acceleratori cu taste multiple"
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Ignoră cuvintele următoare"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:220
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
msgstr ""
-"Selectaţi această opţiune pentru a activa introducerea de acceleratori "
-"multitastă. Un asemenea accelerator consistă dintr-o secvenţă de pînă la patru "
-"taste. De exemplu, puteţi atribui \"Ctrl+F,B\" la Font-Bold şi \"Ctrl+F,S\" la "
-"Font-Subliniat."
+
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Alegere editor"
+
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"Alegeţi componenta de editare text implicită pe care doriţi să o utilizaţi în "
+"această aplicaţie. Dacă alegeţi <B>Implicită de sistem</B>"
+", atunci aplicaţia va onora modificările făcute în Centrul de control TDE. "
+"Orice altă setare va suprascrie acea setare."
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Accelerator:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Şterge acceleratorul"
+
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Fişier"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "&Joc"
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editare"
+
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Mută"
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Vizualizare"
+
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Du-te"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Semne de carte"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Unelte"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Setări"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392
#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Accelerator:"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bara de unelte principală"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Accelerator alternativ:"
-#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Certificat"
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Accelerator primar:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
msgstr ""
+"Acceleratorul curent setat sau acceleratorul pe care îl introduceţi va fi "
+"afişat aici."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:368
#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Opţiuni"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Mod taste multiple"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:371
#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Activează verificarea în f&undal a ortografiei"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Activează introducerea de acceleratori cu taste multiple"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
+"Selectaţi această opţiune pentru a activa introducerea de acceleratori "
+"multitastă. Un asemenea accelerator consistă dintr-o secvenţă de pînă la patru "
+"taste. De exemplu, puteţi atribui \"Ctrl+F,B\" la Font-Bold şi \"Ctrl+F,S\" la "
+"Font-Subliniat."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Sare peste cuvintele cu &MAJUSCULE"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Certificat"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
-msgstr ""
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadru"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:395
#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Sare peste cuvintele &compuse"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informaţii document"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:398
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:401
#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Limba implicită:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:404
#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Ignoră cuvintele următoare"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Ultima modificare:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:410
#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Codare document:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "Antete HTTP"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Erori JavaScript"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:428
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
msgstr ""
+"Acest dialog vă oferă notificări săi detalii despre erorile de script care apar "
+"în paginile de web. În cele mai multe cazuri acestea sînt din cauza erorilor "
+"programare făcute de autorul site-ului. În alte cazuri poate fi o eroare de "
+"programare în Konqueror. Dacă suspectaţi că eroarea este din prima categorie, "
+"contactaţi reponsabilul site-ului în cauză. În cel de-al doilea caz, vă rog să "
+"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.kde.org/. Un test care să pună în "
+"evidenţă eroare este de foarte mare ajutor."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434
#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Corectare automată"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Ş&terge"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9
#: rc.cpp:440
@@ -1773,3611 +1773,4567 @@ msgid ""
"Un-Sticky"
msgstr "Eliberează"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
-msgid "Setting up synchronization for local folder"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
msgstr ""
+"Contruieşte module componente grafice Qt dintr-un fişier de descriere de tip "
+"\".ini\"."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
-msgid "Synchronization Method"
-msgstr ""
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Fişier de intrare"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Fişier de ieşire"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Numele clasei modul de generat"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Numele implicit al grupului componente de afişat în Designer"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Înglobează imaginile dintr-un director sursă"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Caută înainte"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Caut următoarea apariţie a lui '<b>%1</b>'?</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
-"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
msgstr ""
+"Am găsit o potrivire.\n"
+"Am găsit %n potriviri."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
-msgid "Remote Folder"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>Nu am găsit potriviri pentru <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "Nu am găsit potriviri pentru '<b>%1</b>'."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
#, fuzzy
-msgid "Automatic Synchronization"
-msgstr "Detectare automată"
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Continuă operaţia"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
-msgid "Synchronize on logout"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Doriţi să o iau de la început?"
-#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
-#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
-#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Caută textul"
-#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
-msgid "Synchronizing Folder..."
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Înlocuieşte textul"
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Remote authorization required"
-msgstr "Confirmare"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Please input"
-msgstr "Şterge linia"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&Text de căutat:"
-#: tdersync/tdersync.cpp:587
-msgid "An error ocurred on the remote system"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Expresie regulată"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editează..."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Înlocuieşte cu"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Text de în&locuire:"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "Utilizează &substituţii"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Inserează în&locuitor"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "&Senzitiv la majuscule"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Numai &cuvinte întregi"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "&De la cursor"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Caută în&apoi"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
+msgid "&Selected text"
+msgstr "Textul &selectat"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "În&treabă la înlocuire"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid "Start replace"
+msgstr "Porneşte înlocuirea"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Înlocuieşte</b>, textul pe care l-aţi introdus mai "
+"sus va fi căutat în document şi orice apariţie a lui va fi înlocuit cu textul "
+"de înlocuire.</qt>"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "User Intervention Required"
-msgstr "Confirmare"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "C&aută"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Use &Local File"
-msgstr "Deschide un fişier"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid "Start searching"
+msgstr "Porneşte căutarea"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-msgid "Use &Remote File"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
+msgid ""
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
+"for within the document.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Caută</b>, textul pe care l-aţi introdus mai sus va "
+"fi căutat în document.</qt>"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr ""
+"Introduceţi un model pentru pe care doriţi să-l căutaţi sau selectaţi unul "
+"precedent din listă."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Localitatea"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Dacă e activată, caută expresii regulate."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Şterge"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr "Daţi clic aici pentru a edita în mod grafic expresia regulată."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Introduceţi un text sau selectaţi unul precedent din listă."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
+"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Dacă este activată, orice apariţie a <code><b>\\N</b></code>, unde <code><b>"
+"N</b></code> este un număr întreg, va fi înlocuită cu captura corespunzătoare "
+"(\"subşir text dintre paranteze\") din model."
+"<p>Pentru a introduce literal textul <code><b>\\N</b></code> "
+"în textul înlocuitor, mai adăugaţi o bară oblică stînga în faţa secvenţei, de "
+"exemplu <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Daţi clic pentru un meniu cu capturile disponibile."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
msgstr ""
+"Pentru a face potrivirea funcţională, sînt necesare margini de cuvînt la ambele "
+"capete."
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Porneşte căutarea de la poziţia curentă a cursorului."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Caută numai în selecţia curentă."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
+"Execută o căutare senzitivă la majuscule. Dacă introduceţi modelul de text "
+"'Ion', el nu se va potrivi cu 'ion' sau 'ION', ci numai cu 'Ion'."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tişri"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Caută înapoi."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heşvan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Întreabă înainte de înlocuirea fiecărei potriviri găsite."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Chislev"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
+msgid "Any Character"
+msgstr "Orice caracter"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Începutul liniei"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Şvat"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "Sfîrşitul liniei"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Set de caractere"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Repetă, de zero sau mai multe ori"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iiar"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Repetă, odată sau de mai multe ori"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
+msgid "Optional"
+msgstr "Opţional"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
+msgid "Newline"
+msgstr "Linie nouă"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "ENTER"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
+msgid "White Space"
+msgstr "Spaţiu alb"
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Ecran %1"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
+msgid "Digit"
+msgstr "Cifră"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Potrivire completă"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Text capturat (%1)"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Trebuie să introduceţi un text de căutat."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Expresie regulată eronată."
+
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr ""
+"Textul dumneavoastră înlocuitor face referire la o captură mai mare decît "
+"'\\%1, "
+
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
+msgstr ""
+"dar modelul defineşte numai o captură.\n"
+"dar modelul defineşte numai %n capturi."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "dar modelul nu defineşte nici o captură."
+
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
"\n"
+"Please correct."
msgstr ""
-"A apărut o eroare la setarea comunicaţiei inter-proces\n"
-"pentru TDE. Mesajul returnat de sistem a fost:\n"
"\n"
+"Vă rog să-l corectaţi."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Verificaţi dacă programul \"dcopserver\" rulează!"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Descriere:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Autor:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Versiune:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Licenţă:</b></td> "
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "Eroare de comunicaţie DCOP (%1)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Utilizează ecranul X \"displayname\""
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(Acest modul nu poate fi configurat)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Utilizează ecranul QWS \"displayname\""
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Tot"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Reface aplicaţia pentru \"sessionId\"-ul dat"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Sare"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Forţează aplicaţia să instaleze o mapare de\n"
-"culori privată la o afişare pe 8 biţi"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Înlocuiesc \"%1\" cu \"%2\"?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
-#, fuzzy
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Nu a fost înlocuit nici un text."
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the TQApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
msgstr ""
-"La afişarea pe 8 biţi limitează numărul de\n"
-"culori alocate în cubul culorilor dacă aplicaţia\n"
-"utilizează specificaţia de culori\n"
-"QApplication::ManyColor."
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "Indică Qt să nu preia mouse-ul şi tastatura"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la sfîrşit?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la început?"
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Reporneşte"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
+"<br>"
+"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
msgstr ""
-"Rulînd sub un depanator poate cauza un\n"
-"-nograb implicit; utilizaţi -dograb pentru\n"
-"a forţa această opţiune"
+"<qt>A apărut o eroare la încărcarea modulului '%1'."
+"<br>"
+"<br>Atît fişierul \"desktop\" (%2), cît şi librăria (%3) au fost găsite, dar "
+"încărcarea modulului nu s-a executat cu succes. Este posibil să existe o "
+"greşeală de programare sau ca funcţia \"create_*\" să nu existe.</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "Pentru depanare comută la modul sincron"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "Nu am găsit librăria \"%1\" specificată."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
-msgid "defines the application font"
-msgstr "Defineşte fontul aplicaţiei"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Nu am găsit modulul \"%1\"."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
+"<qt>"
+"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.</p></qt>"
msgstr ""
-"Setează culoarea de fundal implicită şi\n"
-"paleta aplicaţiei (nuanţele de lumină şi\n"
-"întuneric sînt calculate)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "Setează culoarea implicită a textului"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "Setează culoarea butonului implicit"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Diagnosticul este:<br>Nu am găsit fişierul \"desktop\" %1.</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
-msgid "sets the application name"
-msgstr "Setează numele aplicaţiei"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "Nu am putut încărca modulul \"%1\"."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "Setează titlul aplicaţiei"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "Modul \"%1\" nu este un modul de configurare valid."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
msgstr ""
-"Forţează aplicaţia să utilizeze TrueColor\n"
-"la o afişare pe 8 biţi"
+"<qt>"
+"<p>Diagnosticul este:"
+"<br>Fişierul \"desktop\" %1 nu specifică o librărie.</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "A apărut o eroare la încărcarea modulului."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>%1"
+"<p>Possible reasons:</p>"
+"<ul>"
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
+"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.</p></qt>"
msgstr ""
-"Setează stilul de introducere XIM (X Input Method);\n"
-"valorile posibile sînt \"onthespot\", \"overthespot\",\n"
-"\"offthespot\" şi \"root\""
+"<qt>"
+"<p>Mesajele de diagnostic sînt:"
+"<br/>%1</p>"
+"<p>Motive posibile:</p>"
+"<ul>"
+"<li>A apărut o eroare la ultima actualizare de TDE ce a lăsat în urmă un modul "
+"de control orfan</li>"
+"<li>Aveţi în sistem un modul vechi.</li></ul>"
+"<p>Verificaţi aceste două situaţii cu atenţie şi încercaţi să ştergeţi modulul "
+"menţionat în mesajul de eroare. Dacă acest lucru eşuează, contactaţi "
+"distribuitorul dumneavoastră de software.</p></qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
-msgid "set XIM server"
-msgstr "Setează serverul XIM"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+msgid ""
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+"<b>Pentru a face modificări în această secţiune aveţi nevoie de acces de "
+"\"root\".</b><br />Daţi clic pe butonul \"Mod administrator\" dacă doriţi "
+"acest lucru."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
-msgid "disable XIM"
-msgstr "Dezactivează XIM"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"Această secţiune necesită permisiuni speciale, probabil pentru modificări la "
+"nivel de sistem şi de aceea este necesar să ştiţi parola de \"root\" pentru a "
+"modifica opţiuni din acest modul. Dacă nu introduceţi parola, modulul va fi "
+"dezactivat."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "Forţează aplicaţia să ruleze ca server QWS"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Secţiunea de configurare este deja deschisă în %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "Oglindeşte întreaga formatare a componentelor"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Încarc...</big>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Utilizează \"caption\" ca text în bara de titlu"
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Selectare componente"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă a aplicaţiei"
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Selectează componente..."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă în bara de titlu"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Doriţi să căutaţi <b>%1</b> pe Internet?</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Utilizează un fişier de configurare alternativ"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Căutare Internet"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Utilizează serverul DCOP specificat de \"server\""
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Caută"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr ""
-"Dezactivează modulul de detecţie a prăbuşirilor,\n"
-"pentru a obţine fişiere \"coredump\""
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să executaţi \"%1\"? "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Aşteaptă un manager de ferestre compatibil WM_NET"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Execut fişierul?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "Setează stilul GUI al aplicaţiei"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Execută"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"Setează geometria ferestrei principale. Executaţi 'man X' \n"
-"pentru a afla formatul argumentului"
+"Deschid \"%2\"?\n"
+"Tip: %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"Nu am găsit stilul %1\n"
+"Deschid \"%3\"?\n"
+"Nume: %2\n"
+"Tip: %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "modificat"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Deschide cu \"%1\""
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Nu am putut porni Centrul de Ajutor"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Deschide cu..."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the TDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nu am putut porni Centrul de Ajutor:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Deschide"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Nu am putut porni Clientul de E-Mail"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Nu am găsit managerul de transferuri (%1) în căile de căutare."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
+"Try to reinstall it \n"
"\n"
-"%1"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
msgstr ""
-"Nu am putut porni Clientul de E-Mail:\n"
+"Încercaţi să-l reinstalaţi.\n"
"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Nu am putut porni Navigatorul Web"
+"Integrarea cu Konqueror va fi dezactivată!"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
-#, c-format
+#: tdeparts/part.cpp:492
msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
-"Nu am putut porni Navigatorul Web:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Documentul \"%1\" a fost modificat.\n"
+"Doriţi să salvez modificările sau să le elimin?"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Închide documentul"
+
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
-"Nu m-am putut înregistra la serverul DCOP.\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
-msgid ""
-"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
msgstr ""
-"TDELauncher a putut fi accesat prin DCOP.\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "nu există eroare"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Confirmare"
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "familia de adrese pentru numele nodului nu este suportată"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Please input"
+msgstr "Şterge linia"
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "eroare temporară la rezolvarea numelui"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "valoare eronată pentru \"ai_flags\""
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Confirmare"
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "eroare permanentă la rezolvarea numelui"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Deschide un fişier"
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "\"ai_family\" nu este suportat"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "eşec la alocarea memoriei"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "nu există o adresă asociată cu numele nodului"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Localitatea"
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "nume sau serviciu necunoscut"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Şterge"
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "\"servname\" nu este suportat pentru \"ai_socktype\""
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "\"ai_socktype\" nu este suportat"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
+msgstr ""
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "eroare de sistem"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "Ian"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "Feb"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "Mar"
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "Apr"
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "Mai"
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "Iun"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "Iul"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Detectare automată"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "Aug"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "Sep"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "Oct"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "Noi"
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "Dec"
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
-msgid "January"
-msgstr "Ianuarie"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
-msgid "February"
-msgstr "Februarie"
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Eroare în libtdeabc"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
-msgid "March"
-msgstr "Martie"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Configurează liste de distribuţie"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
-msgid "April"
-msgstr "Aprilie"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Selectează adresă email"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Mai"
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Adrese email"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
-msgid "June"
-msgstr "Iunie"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Listă nouă..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid "July"
-msgstr "Iulie"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Redenumeşte lista..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid "August"
-msgstr "August"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Şterge lista"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid "September"
-msgstr "Septembrie"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Adrese disponibile:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid "October"
-msgstr "Octombrie"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Email preferat"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid "November"
-msgstr "Noiembrie"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Adaugă înregistrare"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid "December"
-msgstr "Decembrie"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "din Ian"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Utilizează preferat"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "din Feb"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Modifică email..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "din Mar"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Şterge înregistrarea"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "din Apr"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Listă de distribuţie nouă"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "din Mai"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Introduceţi &numele:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "din Iun"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Listă de distribuţie"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "din Iul"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Modificaţi &numele:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "din Aug"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Şterg lista de distribuţie \"%1\"?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "din Sep"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Adresanţi selectaţi:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "din Oct"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Adrese selectate în \"%1\":"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "din Noi"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "din Dec"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "Format vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
-msgid "of January"
-msgstr "din Ianuarie"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Nu există descriere."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
-msgid "of February"
-msgstr "din Februarie"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Nu pot încărca resursa \"%1\""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
-msgid "of March"
-msgstr "din Martie"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Dezactivează logarea automată la pornire"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
-msgid "of April"
-msgstr "din Aprilie"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Suprascrie înregistrările existente"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "din Mai"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
-msgid "of June"
-msgstr "din Iunie"
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Nu am găsit fişierul carte de adrese <b>%1</b>! Verificaţi că vechea carte de "
+"adrese este acolo şi că aveţi permisiuni să citiţi fişierul."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
-msgid "of July"
-msgstr "din Iulie"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Convertor Kab la Kabc"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
-msgid "of August"
-msgstr "din August"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Listă nouă"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
-msgid "of September"
-msgstr "din Septembrie"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Modifică email"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
-msgid "of October"
-msgstr "din Octombrie"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Introduceţi numele:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
-msgid "of November"
-msgstr "din Noiembrie"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr ""
+"LockNull: Toate blocările au reuşit, dar de fapt nu a fost realizată nici un "
+"fel de blocare."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
-msgid "of December"
-msgstr "din Decembrie"
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Toate blocările au eşuat."
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "Lun"
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Preferat"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "Mar"
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Acasă"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "Mie"
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Servici"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "Joi"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Mesagerie"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "Vin"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Număr preferat"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Sîm"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Voce"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Dum"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
-msgid "Trash"
-msgstr "Coş de gunoi"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Mobil"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Client NEC SOCKS"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Client Dante SOCKS"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Căsuţă mail"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de "
-"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în "
-"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi <a "
-"href=\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n"
-"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n"
-"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n"
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Maşină"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1."
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<soclu necunoscut>"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<gol>"
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 port %2"
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax acasă"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<soclu Unix gol>"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax serviciu"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Altul"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Selectare resursă"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurse"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Nu pot salva resursa \"%1\". Este blocată."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Căsuţă poştală"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Informaţii extinse adresă"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Strada"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Localitatea"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Regiunea"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Cod poştal"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "Ţara"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Eticheta de livrare"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
+#: tdeabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Preferată"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Local"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Internaţional"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Poştal"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Parcelă"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
+#: tdeabc/address.cpp:303
+msgid ""
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Acasă"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "din Muharram"
+#: tdeabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Servici"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "din Safar"
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Adresă preferată"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "din R. Awal"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "din R. Thaani"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Domnişoara"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "din J. Awal"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Dl."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "din J. Thaani"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "D-na."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "din Rajab"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "D-şoara"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "din Sha`ban"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "din Ramadan"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "din Shawwal"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "din Qi`dah"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "din Hijjah"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "din Rabi` al-Awal"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "din Rabi` al-Thaani"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "din Jumaada al-Awal"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "din Jumaada al-Thaani"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "din Thu al-Qi`dah"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Tip necunoscut"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "din Thu al-Hijjah"
+#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Identificator unic"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
+#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Identificator unic"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Nume formatat"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
+msgid "Family Name"
+msgstr "Numele de familie"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
+msgid "Given Name"
+msgstr "Prenume"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Nume adiţionale"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Prefixe onorifice"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Sufixe onorifice"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
+#: tdeabc/addressee.cpp:487
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Poreclă"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de naştere"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+#: tdeabc/addressee.cpp:512
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Strada acasă"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
+#: tdeabc/addressee.cpp:518
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Oraşul acasă"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
+#: tdeabc/addressee.cpp:524
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Statul acasă"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
+#: tdeabc/addressee.cpp:530
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Codul poştal acasă"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
+#: tdeabc/addressee.cpp:536
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "Ţara de acasă"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "TwoForms"
+#: tdeabc/addressee.cpp:542
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Etichetă adresă de acasă"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: tdeabc/addressee.cpp:548
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Strada de la servici"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: tdeabc/addressee.cpp:554
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Oraş servici"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: tdeabc/addressee.cpp:560
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Stradă servici"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "&Următor"
+#: tdeabc/addressee.cpp:566
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Cod poştal servici"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Aţi ajuns la sfîrşitul listei\n"
-"de itemi care se potrivesc.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:572
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "Ţară servici"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Auto-completarea este ambiguă. Există mai mult\n"
-"de o potrivire.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:578
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Etichetă adresă de la servici"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Nu există nici un item care se potriveşte.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:584
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon acasă"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
+#: tdeabc/addressee.cpp:590
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefon servici"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
+#: tdeabc/addressee.cpp:596
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefon mobil"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
+#: tdeabc/addressee.cpp:608
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax servici"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telefonul din maşină"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adresă de e-mail"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Şa"
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Client de e-mail"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zona de timp"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
+#: tdeabc/addressee.cpp:689
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Poziţia geografică"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Tamil"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
+#: tdeabc/addressee.cpp:727
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizaţia"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
+msgid "Department"
+msgstr "Departament"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
+msgid "Note"
+msgstr "Observaţie"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibeheşt"
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Identificator de produs"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Dată revizie"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
+#: tdeabc/addressee.cpp:841
+msgid "Sort String"
+msgstr "Şir de sortare"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Şahrivar"
+#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pagină web"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
+msgid "Security Class"
+msgstr "Clasa de securitate"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
+#: tdeabc/addressee.cpp:955
+msgid "Agent"
+msgstr "Agent"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2-a"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Selectare adresant"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3-a"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectat"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4-a"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Deselectează"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5-a"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Încărcarea resursei \"%1\" a eşuat!"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Salvarea resursei \"%1\" a eşuat!"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Cîmp necunoscut"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1-a"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Du şanbe"
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Frecvent"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se şanbe"
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Caar şanbe"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj şanbe"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinit"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jami"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Şanbe"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-şanbe"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidenţial"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
-msgid "TDE composition manager detection utility"
-msgstr ""
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Nu pot deschide fişierul de blocare."
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
-msgid "kdetcompmgr"
+#: tdeabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr "Deblocarea a eşuat. Fişier de blocare aparţine altui proces: %1 (%2)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Lipeşte selecţia"
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Lista de adrese e-mail"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselectează"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizator:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Şterge cuvîntul înapoi"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "DN conectare:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Şterge cuvîntul înainte"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Domeniu:"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Caută"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Caută înainte"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Gazdă:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Caută înapoi"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigare"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "Versiune LDAP:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Început"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Limită de mărime:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Sfîrşit"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Limită de timp:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Începutul liniei"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
-msgid "End of Line"
-msgstr "Sfîrşitul liniei"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+msgid ""
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Precedent"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Server interogări"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Următor"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtru:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Du-te la linia"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adaugă semn de carte"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Măreşte"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Micşorează"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificare"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Sus"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Înainte"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Simplu"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Meniu contextual"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Afişează bara de meniu"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "Mecanism SASL:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Cuvînt înapoi"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Interogare LDAP"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Cuvînt înainte"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "Test scriere vCard"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Activează subfereastra următoare"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Activează subfereastra precedentă"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Salvează rezultatele generate de scripturi"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Mod ecran plin"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Verifică dacă fişierul de configurare are nevoie de actualizare"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Ce înseamnă aceasta"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Fişierul din care trebuie citite informaţii de actualizare"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
-#: tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Completare text"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Sînt suportate numai fişiere locale."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Potrivirea precedentă"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "Actualizare KConf"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Potrivirea următoare"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Utilitar TDE pentru actualizarea fişierelor de configurare utilizator"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Completare subşir"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Bară de unelte video"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Itemul precedent în listă"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "Mod &ecran plin"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Itemul următor în listă"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "Mărime înj&umătăţită"
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
-msgid "Other"
-msgstr "Altul"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "Mărime &normală"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "Mărime &dublă"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltic"
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Configurare KSpell2"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Europa centrală"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Verificare ortografică"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Chineză simplificată"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Terminat"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chineză tradiţională"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Chirilic"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să determin cheile disponibile. "
+"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea "
+"resurselor transferate.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraic"
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Introduceţi fraza de trecere pentru cheia <b>0x%1</b>, ce aparţine lui "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonez"
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să verific validitatea fişierului. "
+"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea "
+"resurselor transferate.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Corean"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Selectaţi cheia de semnare"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandez"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Cheia utilizată pentru semnare:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să semnez fişierul. Verificaţi că <i>"
+"gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă semnarea resurselor.</qt>"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Europa de vest"
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Transferă noul %1"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Furnizori de lucruri noi"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Selectaţi unul din furnizorii listaţi mai jos:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Saami de Nord"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Nici un furnizor selectat."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Prenume"
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Doriţi într-adevăr să-l suprascriu?"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Europa de vest"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 (%2)"
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la transferul fişierului arhivă. Este posibil ca arhiva să "
+"fie defectă sau structura de directoare internă nu e corectă."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Opţiune necunoscută \"%1\"."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Eroare instalare resursă"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "\"%1\" lipseşte."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Nu am găsit nici o cheie."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 a fost scris de\n"
-"%2"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Validarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "%1 a fost scris de cineva care vrea să rămînă anonim."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "Verificarea sumei MD5 a eşuat. Probabil arhiva este defectă."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
msgstr ""
-"Utilizaţi http://bugs.kde.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri "
-"directe către autori.\n"
+"Semnătura nu este corectă. Este posibil ca arhiva să fie defectă sau "
+"modificată."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr "Trimite acest raport la %1."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Semnătura este validă, dar nu este de încredere."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Argument neaşteptat \"%1\"."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Semnătura este necunoscută."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "Utilizaţi --help pentru a obţine lista de comenzi disponibile."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"Resursa a fost semnată cu cheia <i>0x%1</i>, aparţinînd lui <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"<qt>Există o problemă cu fişierul resursă pe care l-aţi transferat. Erorile "
+"sînt:<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br><b>Nu este recomandată</b> instalarea resursei."
+"<br>"
+"<br>Doriţi să continui instalarea?</qt>"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[opţiuni] "
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Fişier resursă problematic"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[opţiuni %1]"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Apăsaţi \"OK\" pentru a-l instala.</qt>"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Resursă validă"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Semnarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"folosire: %1 %2\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "opţiuni generice"
+"Nu există chei ce pot fi utilizate pentru semnare sau nu aţi introdus fraza de "
+"trecere corectă.\n"
+"Continui fără semnarea resursei?"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "afişează informaţii despre opţiuni"
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Transferă lucruri noi"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "afişează opţiunile specifice %1"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Partajează lucruri noi"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "afişează toate opţiunile"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "afişează informaţii despre autor"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "afişează informaţii despre versiune"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Email:"
+msgstr "Email"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "afişează informaţii despre licenţă"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Versiune:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "sfîrşitul opţiunilor"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Subversiune:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "opţiuni %1"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Licenţă:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"opţiuni:\n"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"argumente:\n"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "Fişierele/URL-urile deschise de aplicaţie vor fi şterse după utilizare"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Diagnoza suprapunerii acceleratorilor"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Limba:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Dezactivează verificarea automată"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "URL previzualizare:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Acceleratori modificaţi</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sumar:"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Acceleratori eliminaţi</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Introduceţi un nume."
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Acceleratori adăugaţi</h2>"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr ""
+"Am găsit informaţii de încărcare mai vechi. Completez cîmpurile cu ele?"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Aduce lucruri noi"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bine aţi venit"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Ce le mai votate"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Cele mai descărcate"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Again"
-msgstr "Din nou"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Ultimul"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-msgid "Props"
-msgstr "Props"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Voturi"
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă funcţia \"%2\"."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Transferuri"
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă o componentă TDE compatibilă."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Data lansării"
-#: tdecore/klibloader.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid " %1 %2"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Instalează"
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Nu am găsit fişierele librărie pentru \"%1\"."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
msgstr ""
-"Nu va salva configurarea.\n"
+"Nume: %1\n"
+"Autor: %2\n"
+"Licenţă: %3\n"
+"Versiune: %4\n"
+"Lansare: %5\n"
+"Scor: %6\n"
+"Transferuri: %7\n"
+"Data lansării: %8\n"
+"Sumar: %9\n"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
msgstr ""
-"Fişierul de configurare \"%1\" nu poate fi scris.\n"
+"Previzualizare: %1\n"
+"Conţinut: %2\n"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Vă rugăm să contactaţi administratorul dumneavoastră de sistem."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Instalarea s-a terminat cu succes."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Directorul în care să fie generate fişierele"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalare"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Fişier de intrare XML kcfg"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Instalarea a eşuat."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "Preview not available."
+msgstr ""
+"Nu există nici un item care se potriveşte.\n"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "Compilator TDE .kcfg"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Am instalat cu succes un lucru nou."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "Compilator TDEConfig"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Nu am putut instala un lucru nou."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
-msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Nu am putut crea fişierul de încărcat."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
-msgid "%1 Fixed Storage Device"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
+"Fişierele de încărcat au fost create la:\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
-msgid "Hard Disk Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
msgstr ""
+"Fişier de date: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
-msgid "Floppy Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
msgstr ""
+"Imagine de previzualizare: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
-msgid "Optical Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
msgstr ""
+"Informaţii conţinut: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
-msgid "CDROM Drive"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
msgstr ""
+"Aceste fişiere pot fi acum transferate pe server.\n"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
-msgid "CDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Ţineţi cont că oricine poate avea acces la ele în orice moment."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
-msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Încărcare fişiere"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
-msgid "DVDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Vă rog să încărcaţi manual fişierele."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
-msgid "DVDRAM Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Informaţii încărcare"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
-msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "În&carcă"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
-msgid "Tape Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Am pus cu succes lucrurile noi."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
-msgid "Digital Camera"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Aduce lucruri noi:"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Removable Storage"
-msgstr "Şterge înregistrarea"
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Afişează numai multimedia de acest tip"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
-msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Lista de furnizori de utilizat"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
-msgid "Memory Stick"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
-msgid "Smart Media"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "Configurare"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
#, fuzzy
-msgid "Secure Digital"
-msgstr "Securitate"
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "Configurare resursă"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
-msgid "Random Access Memory"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
-msgid "Loop Device"
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
-msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
-msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalizează"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
-#, c-format
-msgid "ACPI Node %1"
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
-msgid "ACPI Lid Switch"
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
-msgid "ACPI Sleep Button"
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
-msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Orizontal"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
-msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Mozaic pe v&erticală"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
#, fuzzy
-msgid "Generic Input Device"
-msgstr "opţiuni generice"
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientare"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
-msgid "Generic %1 Device"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Roteşte la &stînga"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Virtual Device %1"
+#: tderandr/randr.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Roteşte la &stînga"
+
+#: tderandr/randr.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Roteşte la &stînga"
+
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
-msgid "Unknown Virtual Device"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#: tderandr/randr.cpp:365
#, fuzzy
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Cîmp necunoscut"
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Expandează pe &orizontală"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
-msgid "Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "Expandează pe &orizontală"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#: tderandr/randr.cpp:370
#, fuzzy
-msgid "Tablet Mode"
-msgstr "Mod &subfereastră"
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Mozaic pe v&erticală"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
-msgid "Headphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "Mozaic pe v&erticală"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
-msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "Orientare"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
-msgid "Enable Radio"
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
-msgid "Microphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Nici un furnizor selectat."
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#: tderandr/randr.cpp:852
#, fuzzy
-msgid "Docked"
-msgstr "Andochează"
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Setări generale"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
-msgid "Line Out Inserted"
+#: tderandr/randr.cpp:859
+msgid ""
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
-msgid "Physical Jack Inserted"
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
-msgid "Video Out Inserted"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "modificat"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
-msgid "Camera Lens Cover"
-msgstr ""
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Modul de stil Web"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
-msgid "Keypad Slide"
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
+"Utilitar TDE pentru construirea unui cache cu toate imaginile din tematicile "
+"instalate"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
-msgid "Front Proximity"
-msgstr ""
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "Instalator tematici"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "Rotate Lock"
-msgstr "Roteşte la &dreapta"
-
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
-msgid "Line In Inserted"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
-msgid "Power Button"
-msgstr ""
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Modul de stil vechi TDE"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
-msgid "Sleep Button"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Implicit sistem (%1)"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
-msgid "hidden"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Nu am putut determina executorul KScript pentru tipul \"%1\"."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
-msgid "Wired Ethernet"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Eroare KScript"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
-msgid "802.11 WiFi"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Nu am găsit scriptul \"%1\"."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
-msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "Scripturi TDE"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Închide această subfereastră"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
-msgid "WiMax"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "Î&ncearcă"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
-msgid "Cellular Modem"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
+"Dacă apăsaţi butonul <b>OK</b>, atunci toate modificările\n"
+"pe care le-aţi făcut vor fi utilizate."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
-msgid "Infiniband"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Acceptă setările"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
-msgid "Bond"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
+"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b>, setările vor fi\n"
+"transmise programului, dar acest dialog nu va\n"
+"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
-msgid "Virtual LAN"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Aplică setările"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalii"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
-msgid "Virtual Private Network"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Ajutor..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
-msgid "Disconnected %1 Port"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "În&apoi"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PCI Device"
-msgstr "Cîmp necunoscut"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "În&ainte"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
-#, fuzzy
-msgid "Unknown USB Device"
-msgstr "Cîmp necunoscut"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "În&ceput"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PNP Device"
-msgstr "Cîmp necunoscut"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Ajutor"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
-msgid "Unknown Monitor Device"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
+"Afişează bara de meniu"
+"<p>Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
-#, fuzzy
-msgid "Root"
-msgstr "NuExistăCARădăcină"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
-#, fuzzy
-msgid "System Root"
-msgstr "Meniu de sistem"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Ascunde bara de &meniu"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
-msgid "CPU"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
msgstr ""
+"Ascunde bara de meniu"
+"<p>Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic "
+"dreapta în interiorul ferestrei."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
-#, fuzzy
-msgid "Graphics Processor"
-msgstr "Poziţia geografică"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Afişează bara de &stare"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
-msgid "RAM"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Afişează bara de stare"
+"<p>Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea "
+"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
-msgid "Bus"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Ascunde bara de &stare"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
-msgid "I2C Bus"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Ascunde bara de stare"
+"<p>Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este "
+"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
-msgid "MDIO Bus"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Selectaţi regiunea din imagine"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
+"Daţi clic şi trageţi peste imagine pentru a selecta regiunea care vă "
+"interesează:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
-#, fuzzy
-msgid "Mainboard"
-msgstr "Bara de unelte principală"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Verifică ortografia..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
-msgid "Disk"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Verificare ortografică automată"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
-msgid "SCSI"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Permite tabularea"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
-msgid "Storage Controller"
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Verificare ortografică"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Întrebare"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Nu întreba din nou"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
-msgid "HID"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Despre %1"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Completare text"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
-msgid "Monitor and Display"
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Tipăreşte"
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
-msgid "Scanner"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Listă derulantă"
-#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
-msgid "Sound"
-msgstr "Sunet"
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Automat scurt"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture"
-msgstr "Bară de unelte video"
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Listă derulantă şi automată"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
-msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizează"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
-msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să închideţi <b>%1</b>?</qt>"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Confirmă închiderea din tava de sistem"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
-#, fuzzy
-msgid "Text I/O"
-msgstr "Numai text"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Coloane căutare"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
-msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Toate coloanele vizibile"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
-msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Coloana %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
-msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "C&aută:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
-#, fuzzy
-msgid "Backlight"
-msgstr "Înapoi"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&Manualul %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
-msgid "Battery"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Ce înseamnă &aceasta"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
-msgid "Power Supply"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
-#, fuzzy
-msgid "Docking Station"
-msgstr "Orientare"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
#, fuzzy
-msgid "Thermal Sensor"
-msgstr "Setări generale"
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Setează numele aplicaţiei"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
-msgid "Thermal Control"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Despre %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Despre &TDE"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
-msgid "Platform"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
msgstr ""
+"<b>Nedefinit</b>"
+"<br>Nu există un mesaj de ajutor \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat cu această "
+"componentă. Dacă doriţi să ajutaţi ladescrierea acestei componente grafice, "
+"sînteţi binevenit <a href=\"submit-whatsthis\" >să trimiteţi un text de ajutor "
+"descriptiv</a>."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
-msgid "Platform Event"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Proces"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
#, fuzzy
-msgid "Platform Input"
-msgstr "Şterge linia"
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (Utilizînd TDE %3)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
-msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
-#, fuzzy
-msgid "Other ACPI"
-msgstr "Altul"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Alţi contributori:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
-#, fuzzy
-msgid "Other USB"
-msgstr "Altul"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Nu există un logo)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
-msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Imaginea lipseşte"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
-msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "Culori recente"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
-msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "Culori personalizate"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
-msgid "Other Virtual"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
-"available."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Culori curcubeu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
-"connection."
-msgstr ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Culori Web"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
-msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Culori denumite"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
-msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
msgstr ""
+"Nu pot citi fişierul de culori X11. Am examinat\n"
+"următoarea(ele) locaţie(i):\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Selectare culoare"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
-msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "N:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
-msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
-msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>The connection sharing service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
-msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "A:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
-msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Adaugă la culorile personalizate"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Culoare implicită"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-implicit-"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-nedenumit-"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Des-face: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Re-face: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Des-face: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Re-face: %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"<br>GSM registration failed to search for networks."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Punct de cod unicode: U+%3"
+"<br>(În zecimal: %4)"
+"<br>(Caracter: %5)</qt>"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabel:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "Punct de cod &unicode:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Răsfoieşte..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Iese din modul &ecran plin"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "Mod &ecran plin"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parolă:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Ţine &minte parola"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Verificare:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Măsurător siguranţă parolă:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
+"Indicatorul de calitate a parolei vă oferă o imagine a securităţii parolei "
+"introduse. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n"
+" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n"
+" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n"
+" - să folosiţi atît litere, cît şi numere şi/sau simboluri (de ex.: \"#\")."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Parolele nu se potrivesc"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Aţi introdus două parole diferite. Încercaţi din nou."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
+"Parola introdusă este uşor de aflat. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n"
+" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n"
+" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n"
+" - să folosiţi atît litere, cît şi numere sau simboluri.\n"
+"\n"
+"Doriţi să utilizaţi parola introdusă în aceste condiţii?"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Parolă slabă"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Parola este nulă"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
+"Parola trebuie să fie de cel puţin un caracter\n"
+"Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Parolele se potrivesc"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Creează combinaţii &root/affix ce nu sînt în dicţionar"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Consideră c&uvintele împreunate ca erori de ortografie"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Dicţionar:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codare:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "International Ispell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Noiembrie"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "C&lient:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraic"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniolă"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Daneză"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Germană"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Germană (noua ortografie)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugheză braziliană"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugheză"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
-#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Nici un furnizor selectat."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegiană"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "familia cerută nu este suportată pentru acest nume de gazdă"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Poloneză"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "opţiuni eronate"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusă"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "familia cerută nu este suportată"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenă"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacă"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Cehă"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "eroare necunoscută"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeză"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "eroare de sistem: %1"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Germană elveţiană"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "cererea a fost anulată"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucrainiană"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "nici o eroare"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaniană"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "determinarea numelui a eşuat"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Franceză"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adresa este deja utilizată"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belarusă"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "soclul este deja conectat"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungară"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "soclul este deja creat"
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "soclul nu este conectat"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "Implicit ISpell"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "soclul nu a fost creat"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Implicit - %1 [%2]"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "operaţia se va bloca"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "Implicit ASpell"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "conexiunea a fost refuzată activ"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Implicit - %1"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "conexiunea a expirat"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Rearanjează ferestrele"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "operaţia este în curs de desfăşurare"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Cascadează ferestrele"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "a apărut o eroare de reţea"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Pe toate ecranele"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "operaţia nu este suportată"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Nici o fereastră"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "operaţia de temporizare a expirat"
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Fixează"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neaşteptată"
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Andochează"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "gazda distantă a închis conexiunea"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Detaşează"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Nu am putut determina executorul KScript pentru tipul \"%1\"."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ascunde %1"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Eroare KScript"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Afişează %1"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Nu am găsit scriptul \"%1\"."
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Afişează bara de unelte"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Scripturi TDE"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Ascunde bara de unelte"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Implicit sistem (%1)"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Bare de unelte"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Disponibil:"
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Selectat:"
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Configurare"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Trebuie să restartaţi dialogul pentru ca modificările să aibă efect."
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Configurare resursă"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Verificator ortografic"
-#: tderandr/randr.cpp:267
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
+"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
+"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
+"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+"KDE project. "
msgstr ""
-#: tderandr/randr.cpp:298
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"<br>"
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
+"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa TDE este gata să o facă. "
+"Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi cînd ceva nu "
+"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine."
+"<br>"
+"<br>Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi <a "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
+"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a "
+"comunica erori."
+"<br>"
+"<br>Dacă aveţi sugestii pentru îmbunătăţiri sînteţi invitat să utilizaţi "
+"sistemul de urmărire a erorilor şi să vă înregistraţi dorinţa. Asiguraţi-vă că "
+"utilizaţi prioritatea numită \"Dorinţă\"."
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
+"mailing lists</A>."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"A> will provide you with what you need."
msgstr ""
+"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei TDE. "
+"Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc interfeţele programelor. "
+"Puteţi să faceţi imagini, tematici, sunete şi să îmbunătăţiţi documentaţia. "
+"Dumneavoastră decideţi!"
+"<br>"
+"<br>Vizitaţi <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> "
+"pentru informaţii despre proiectele la care puteţi participa."
+"<br>"
+"<br>Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau documentaţie, atunci o vizită "
+"la <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> "
+"vă va oferi tot ceea ce doriţi."
-#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalizează"
-
-#: tderandr/randr.cpp:334
-msgid "Left (90 degrees)"
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support!"
msgstr ""
+"TDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. "
+"<br>"
+"<br>Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-profit legală "
+"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia TDE reprezintă Proiectul TDE în "
+"probleme legale şi financiare. Vizitaţi <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
+"http://www.kde-ev.org</a> pentru mai multe informaţii despre Asociaţia TDE."
+"<br>"
+"<br>Echipa TDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt "
+"utilizaţi pentru a plăti membrii, iar alţii pentru cheltuielile făcute la "
+"contribuţia la TDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi TDE printr-o donaţie "
+"financiară, utilizînd una din modalităţile descrise la <a "
+"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
+"<br>"
+"<br>Vă mulţumim anticipat pentru suportul dumneavoastră."
-#: tderandr/randr.cpp:336
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1"
-#: tderandr/randr.cpp:338
-msgid "Right (270 degrees)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Despre"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
msgstr ""
-#: tderandr/randr.cpp:340
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Orizontal"
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Alăturaţi-vă echipei TDE"
-#: tderandr/randr.cpp:342
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Mozaic pe v&erticală"
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Ajutorare TDE"
-#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientare"
+msgid "Empty Page"
+msgstr "&Ultima pagină"
-#: tderandr/randr.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roteşte la &stînga"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizat..."
-#: tderandr/randr.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roteşte la &stînga"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
-#: tderandr/randr.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roteşte la &stînga"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Nu"
-#: tderandr/randr.cpp:360
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Elimină modificările"
-#: tderandr/randr.cpp:362
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr ""
+"Dacă apăsaţi acest buton veţi pierde modificările recente făcute în acest "
+"dialog"
-#: tderandr/randr.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Expandează pe &orizontală"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Salvează datele"
-#: tderandr/randr.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "Expandează pe &orizontală"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Nu salva"
-#: tderandr/randr.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Mozaic pe v&erticală"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Nu salvează datele"
-#: tderandr/randr.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "Mozaic pe v&erticală"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "S&alvează ca..."
-#: tderandr/randr.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Salvează fişierul sub alt nume"
-#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplică modificările"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
msgstr ""
+"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b> setările vor fi\n"
+"transmise programului, dar acest dialog nu va\n"
+"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări."
-#: tderandr/randr.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "No screens detected"
-msgstr "Nici un furnizor selectat."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&Mod administrator..."
-#: tderandr/randr.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Display Settings"
-msgstr "Setări generale"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Intră în modul administrator"
-#: tderandr/randr.cpp:859
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
-"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
-"display will revert to your previous settings."
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
msgstr ""
+"Dacă daţi clic pe <b>Mod administrator</b>, pentru a putea face modificări care "
+"necesită privilegii de \"root\", vi se va cere să introduceţi parola de "
+"administrator (root)."
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Şterge linia"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Şterge linia de editare"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Afişează ajutor"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Închide fereastra curentă sau documentul"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Resetează toţi itemii la valorile lor implicite"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Merge înapoi cu un pas"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Merge înainte cu un pas"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Deschide dialogul de tipărire pentru a printa documentul curent"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Continuă"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Continuă operaţia"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Şterge itemul(ii)"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Deschide fişier"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Închide aplicaţia"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetează"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Resetează configurarea"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
-"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
-"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"tdelauncher: Acest program nu poate fi pornit manual.\n"
-"tdelauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n"
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "Insert"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit nu a putut executa \"%1\"."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Configurează..."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Nu am găsit serviciul \"%1\"."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Testează"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Serviciul \"%1\" este eronat."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Execut %1"
+msgid "Week %1"
+msgstr "Săptămîna %1"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Anul următor"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Anul precedent"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Luna următoare"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Luna precedentă"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Selectaţi săptămîna"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Selectaţi luna"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Selectaţi anul"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Selectaţi ziua curentă"
+
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Centrat"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Fontul cerut"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Modific familia fontului?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Stil font"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Modific stilul fontului?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Stil font:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Modific mărimea fontului?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Mărime:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Bold italic"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr "Mărime de font<br><i>fixă</i> sau <i>relativă</i><br>la mediu"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
msgstr ""
-"Protocol necunoscut \"%1\".\n"
+"Aici puteţi comuta între mărimea de font fixă şi mărimea de font calculată "
+"dinamic şi ajustată la modificarea mediului (de exemplu dimensiunile "
+"componentelor de interfaţă, mărimea foii de hîrtie)."
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Aici puteţi alege mărimea de font utilizată."
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "-ăĂâÂşŞţŢîÎ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
msgstr ""
-"Eroare la încărcarea \"%1\".\n"
+"Acest text model ilustrează setările curente. Îl puteţi edita pentru a testa "
+"caractere speciale."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Fontul actual"
+
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Nu există text!"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Resetează căutarea"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Caută:"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
+"Caută interactiv un nume de accelerator (de ex: Copiază) sau o combinaţie de "
+"taste (de ex: Ctrl+C) tastînd-o aici."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
msgstr ""
+"Aici puteţi vedea o listă de asocieri de taste, adică asocierile dintre "
+"acţiunile afişate în coloana din stînga (de ex. \"Copiază\") şi tastele sau "
+"combinaţiile de taste (de ex. Ctrl-V) afişate în coloana din dreapta."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Nu găsesc executabilul \"%1\"."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Acţiune"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Accelerator"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Accelerator pentru acţiunea selectată"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Nu pot încărca librăria \"%1\".\n"
-"%2"
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Nimic"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Acţiunea selectată nu va fi asociată cu nici o tastă."
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Implicit"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
msgstr ""
-"Nu găsesc funcţia \"kdemain\" în \"%1\".\n"
-"%2"
+"Această operaţie va asocia tasta implicită cu acţiunea selectată. În mod normal "
+"este o alegere rezonabilă."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Personalizat"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Domnişoara"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Dacă această acţiune este selectată, utilizînd butoanele de mai jos puteţi crea "
+"o asociere personalizată pentru acţiunea selectată."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Dl."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Utilizaţi acest buton pentru a alege o nouă tastă accelerator. Odată ce aţi dat "
+"clic pe el puteţi apăsa combinaţia de taste pe care doriţi să o atribuiţi "
+"acţiunii selectate."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "D-na."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Acceleratori"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "D-şoara"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Tastă implicită:"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Pentru a utiliza tasta \"%1\" ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele "
+"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Tastă accelerator incorectă"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n"
+"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste."
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Conflict cu un accelerator standard de aplicaţie"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n"
+"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Conflict cu un accelerator global"
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Încărcarea resursei \"%1\" a eşuat!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n"
+"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?"
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Salvarea resursei \"%1\" a eşuat!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Conflict de tastă"
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"LockNull: Toate blocările au reuşit, dar de fapt nu a fost realizată nici un "
-"fel de blocare."
+"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea \"%2\".\n"
+"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?"
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Toate blocările au eşuat."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Reassign"
+msgstr "Rusă"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Selectare adresant"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Configurare acceleratori"
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Trimite raportul de eroare"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Adresa dumneavoastră de email. Dacă este incorectă, atunci utilizaţi butonul "
+"\"Configurează email\" pentru a o schimba."
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectat"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Deselectează"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Configurează e-mail..."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "Adresa de email către care este trimis acest raport de eroare."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Format vCard"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Către:"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Nu există descriere."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Trimite"
-#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Cîmp necunoscut"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Trimite raportul de eroare."
-#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Trimite acest raport la %1."
-#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Frecvent"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"Aplicaţia pentru care doriţi să trimiteţi raportul de eroare. Dacă este "
+"incorectă, atunci utilizaţi meniul \"Raportează erori\" al aplicaţiei "
+"corespunzătoare."
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Aplicaţia: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
msgstr ""
+"Versiunea acestei aplicaţii. Asiguraţi-vă că nu există o versiune mai nouă "
+"atunci cînd trimiteţi un raport de eroare."
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "fără versiune (eroarea programatorului!)"
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizaţia"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "S.O.:"
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Compilator:"
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinit"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "&Severitate"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizator:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Critică"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN conectare:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Gravă"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Domeniu:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normală"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Parolă:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Dorinţă"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Gazdă:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Traducerea"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "S&ubiect: "
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Versiune LDAP:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Introduceţi textul (în engleză dacă este posibil) pe care doriţi\n"
+"să îl trimiteţi pentru raportul de eroare. Dacă apăsaţi \"Trimite\",\n"
+"va fi trimis un mesaj de email către dezvoltatorul programului\n"
+"şi către lista de erori a TDE.\n"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Limită de mărime:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Limită de timp:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Expert raportare erori"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "necunoscut"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Pentru a putea trimite raportul trebuie să specificaţi subiectul şi descrierea."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Server interogări"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aţi ales severitatea <b>Critică</b>. Trebuie să reţineţi că acest nivel de "
+"severitate este destinat numai pentru erori care</p>"
+"<ul>"
+"<li>provoacă programe colaterale să se prăbuşească (sau chiar întreg "
+"sistemul)</li>"
+"<li>determină pierderi serioase de date</li>"
+"<li>introduce o gaură de securitate în sistem acolo unde este instalat "
+"pachetul</li></ul>\n"
+"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu "
+"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă "
+"mulţumim!</p>"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtru:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aţi ales severitatea <b>Gravă</b>. Vă rog să reţineţi că această severitate "
+"este destinată pentru erori care</p>"
+"<ul>"
+"<li>fac ca pachetul în cauză să fie neutilizabil sau aproape neutilizabil</li>"
+"<li>determină pierderi de date</li>"
+"<li>introduce o gaură de securitate în sistem ce permite acces la conturile "
+"utilizatorilor</li></ul>\n"
+"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu "
+"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă "
+"mulţumim!</p>"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n"
+"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n"
+"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr ""
+"Am trimis raportul de eroare. Vă mulţumim pentru\n"
+"interesul dumneavoastră."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Închid şi elimin\n"
+"mesajul editat?"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificare"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Închide mesajul"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Alege..."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Simplu"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Daţi clic pentru a selecta un font"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Previzualizarea fontului selectat"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Mecanism SASL:"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Aceasta este o previzualizare a fontului selectat. Îl puteţi schimba dacă daţi "
+"clic pe butonul \"Alege...\"."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Interogare LDAP"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Previzualizarea fontului \"%1\""
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Căsuţă poştală"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Aceasta este o previzualizare a fontului \"%1\". Îl puteţi schimba dacă daţi "
+"clic pe butonul \"Alege...\"."
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Informaţii extinse adresă"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Operaţii imagine"
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Strada"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "Roteşte la &dreapta"
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Localitatea"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Roteşte la &stînga"
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Regiunea"
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1"
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Cod poştal"
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Ţara"
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Redenumeşte lista..."
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Eticheta de livrare"
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferată"
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Demon TDE"
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Local"
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "Servicii"
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Internaţional"
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Porneşte căutarea"
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Poştal"
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Parcelă"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Încarc miniaplicaţia"
-#: tdeabc/address.cpp:303
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Încarc miniaplicaţia"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Închide aplicaţia"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Meniu bară de unelte"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Acasă"
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Sus"
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Servici"
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Stînga"
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Adresă preferată"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Dreapta"
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Nu pot deschide fişierul de blocare."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Jos"
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Flotantă"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr "Deblocarea a eşuat. Fişier de blocare aparţine altui proces: %1 (%2)"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Plată"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Configurează liste de distribuţie"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Numai iconiţe"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Selectează adresă email"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Numai text"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Adrese email"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Text lîngă iconiţe"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Listă nouă..."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Text sub iconiţe"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Redenumeşte lista..."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Mică (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Şterge lista"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Medie (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Adrese disponibile:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Mare (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Email preferat"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Foarte mare (%1x%2)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Adaugă înregistrare"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Poziţie text"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Utilizează preferat"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Mărime iconiţă"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Modifică email..."
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Editare dezactivată"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Şterge înregistrarea"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Editare activată"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Listă de distribuţie nouă"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Configurare accelerator"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Introduceţi &numele:"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Listă de distribuţie"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Sfatul zilei"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Modificaţi &numele:"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Ştiaţi că...?\n"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Şterg lista de distribuţie \"%1\"?"
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Afişează sfatul zilei la pornire"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Adresanţi selectaţi:"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adaugă"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Adrese selectate în \"%1\":"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mută mai s&us"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Selectare resursă"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mută mai j&os"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurse"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Setează numele aplicaţiei"
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Lista de adrese e-mail"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Limba implicită:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferat"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Acasă"
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Sunete aplicaţie"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Limba implicită:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Limba implicită:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Servici"
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Mesagerie"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Număr preferat"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- linie separatoare ---"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Voce"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- separator ---"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurare bare de unelte"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobil"
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Bare de unelte"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Căsuţă mail"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetează"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "Bara de &unelte:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Acţiuni &disponibile:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Acţiuni &curente:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Modifică &iconiţa..."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Maşină"
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Acest element va fi înlocuit cu toate elementele dintr-o componentă înglobată."
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Combină>"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Combină %1>"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Aceasta este o listă dinamică de acţiuni. Puteţi să o mutaţi, dar dacă o "
+"ştergeţi atunci nu o mai puteţi readăuga."
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax acasă"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Listă de acţiuni: %1"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax serviciu"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Verificarea ortografică automată este activată."
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Nu pot încărca resursa \"%1\""
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Verificarea ortografică automată este dezactivată."
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Verificare ortografică incrementală"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr ""
+"Prea multe cuvinte greşite. Verificarea ortografică automată a fost "
+"dezactivată."
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Tip necunoscut"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Editează..."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Listă nouă"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Şterge &istoricul"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Modifică email"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Nu mai există itemi în istoric."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Introduceţi numele:"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr ""
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Eroare în libtdeabc"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "Ş&terge"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Dezactivează logarea automată la pornire"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Suprascrie înregistrările existente"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n"
+"Doriţi să o iau de la început?"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
msgstr ""
-"Nu am găsit fişierul carte de adrese <b>%1</b>! Verificaţi că vechea carte de "
-"adrese este acolo şi că aveţi permisiuni să citiţi fişierul."
+"Am ajuns la începutul documentului.\n"
+"Doriţi să o iau de la sfîrşit?"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Convertor Kab la Kabc"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Caută:"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Senzitiv la majuscule"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Înlocuieşte &tot"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidenţial"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Înlocuieşte cu:"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Nu pot salva resursa \"%1\". Este blocată."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Du-te la linia"
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Identificator unic"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Salt la linia:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "Înap&oi"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "Îna&inte"
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Nu sînt disponibile informaţii.\n"
+"Obiectul TDEAboutData nu există."
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utori"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Identificator unic"
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori."
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Nume formatat"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Utilizaţi <a href=\"mailto:%1\">%1</a> pentru a raporta erori. Nu trimiteţi "
+"e-mail-uri directe către autori.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Numele de familie"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Mulţumiri"
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Prenume"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Traducerea"
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Nume adiţionale"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Licenţă"
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Prefixe onorifice"
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Sufixe onorifice"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Poreclă"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de naştere"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+msgid ""
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Strada acasă"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Oraşul acasă"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Statul acasă"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Codul poştal acasă"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Nu salva"
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Ţara de acasă"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Verifică baza de date \"sycoca\" numai odată"
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Etichetă adresă de acasă"
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Demon TDE"
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Strada de la servici"
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr ""
+"Demon TDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie"
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Oraş servici"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Salvează datele în format UTF-8 în loc de codare locală"
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Stradă servici"
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Afişează ID-ul de meniu al meniului\n"
+"care conţine aplicaţia"
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Cod poştal servici"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Afişează numele meniului (titlul) al\n"
+"meniului care conţine aplicaţia"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Ţară servici"
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Evidenţiază înregistrarea în meniu"
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Etichetă adresă de la servici"
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Nu verifică dacă baza de date \"sycoca\" este actualizată"
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon acasă"
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Identificatorul de meniu de localizat"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefon servici"
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Nu am putut evidenţia itemul de meniu \"%1\"."
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefon mobil"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Utilitar TDE de interogare meniuri.\n"
+"Acest program poate fi utilizat pentru a găsi în ce meniu este afişată o "
+"aplicaţie.\n"
+"Opţiunea --highlight poate fi utilizată pentru\n"
+"a indica utilizatorului unde este localizată\n"
+"o aplicaţie în meniul TDE."
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax servici"
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
-#: tdeabc/addressee.cpp:614
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefonul din maşină"
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr ""
+"Trebuie să specificaţi ID-ul aplicaţiei,\n"
+"de exemplu 'tde-konsole.desktop'"
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adresă de e-mail"
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Trebuie să specificaţi cel puţin una din\n"
+"opţiunile --print-menu-id, --print-menu-name\n"
+"sau --highlight"
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Client de e-mail"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Nu există itemul de meniu \"%1\"."
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Zona de timp"
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Nu am găsit în meniu itemul \"%1\"."
-#: tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Poziţia geografică"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Nume de gazdă vechi"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
-#, fuzzy
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nume de gazdă nou"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Tamil"
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Eroare: variabila de mediu HOME nu este setată.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:727
+#: kded/khostname.cpp:88
msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
msgstr ""
+"Eroare: variabila de mediu DISPLAY nu este setată.\n"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Department"
-msgstr "Departament"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Note"
-msgstr "Observaţie"
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informează TDE despre schimbarea numelui maşinii"
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Identificator de produs"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Eroare la crearea bazei de date '%1'.\n"
+"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este "
+"plin.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Dată revizie"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdeabc/addressee.cpp:841
-msgid "Sort String"
-msgstr "Şir de sortare"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Eroare la scrierea bazei de date '%1'.\n"
+"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este "
+"plin.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagină web"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Nu informează aplicaţiile despre actualizare"
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Security Class"
-msgstr "Clasa de securitate"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr ""
+"Dezactivează actualizarea incrementală;\n"
+"citeşte tot din nou"
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Verifică marcajul de timp al fişierelor"
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografie"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Dezactivează verificarea fişierelor (periculos)"
-#: tdeabc/addressee.cpp:955
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Creează o bază de date globală"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "Test scriere vCard"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Execută testul de generare a meniului numai odată"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr ""
+"Urmăreşte identificatorii de meniu pentru\n"
+"a ajuta la depanare"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Fişier de intrare"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Tăcut - lucrează fără ferestre şi STDERR"
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Bază de referinţă eronată"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Afişează informaţii de progres (chiar dacă modul 'tăcut' este activ)"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Nu găsesc variabila: "
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Recreează cache-ul de configurare al sistemului."
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Baza nu este un obiect"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Reîncarc configuraţia TDE. Vă rog să aşteptaţi..."
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Eroare de sintaxă în lista parametrilor"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Manager de configurare TDE"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Nu există o valoare implicită"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Doriţi să reîncarc configuraţia TDE?"
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Eroare de evaluare"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "&Nu salva"
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Eroare de domeniu"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Informaţiile de configurare au fost reîncărcate cu succes."
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Eroare de referire"
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: Acest program nu poate fi pornit manual.\n"
+"tdelauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n"
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Eroare de sintaxă"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Eroare de scriere"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Eroare URI"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Nu găsesc executabilul \"%1\"."
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Valoare nedefinită"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nu pot încărca librăria \"%1\".\n"
+"%2"
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Valoare nulă"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nu găsesc funcţia \"kdemain\" în \"%1\".\n"
+"%2"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit nu a putut executa \"%1\"."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Nu am găsit serviciul \"%1\"."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Serviciul \"%1\" este eronat."
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Execut %1"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Protocol necunoscut \"%1\".\n"
+
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Eroare la încărcarea \"%1\".\n"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
@@ -5424,12 +6380,6 @@ msgstr "A&utori"
msgid "Product"
msgstr ""
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Version"
-msgstr "Versiune"
-
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
msgid "Compilation Date/Time"
@@ -5464,82 +6414,157 @@ msgstr "Comentariu"
msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Modul TDE de configurare resurse"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Nu există nici o resursă disponibilă!"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Configurare resursă"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Setări generale"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Numai-citire"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Setări resursă %1"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Introduceţi un nume de resursă."
+
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "resursă"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adaugă..."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Utilizează ca standard"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Nu există o resursă standard! Selectaţi una."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Selectaţi tipul resursei noi:"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Nu am putut crea o resursă de tipul \"%1\"."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Tipăreşte imaginile'</strong></p>"
-"<p>Dacă opţiunea este selectată, imaginile din pagina HTML vor fi de asemenea "
-"tipărite. Tipărirea va dura mai mult şi va consuma mai multă cerneală sau "
-"toner.</p>"
-"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, va fi tipărit numai textul din "
-"pagina HTML, fără imaginile incluse. Tipărirea va fi mai rapidă şi va consuma "
-"mult mai puţină cerneală sau toner.</p> </qt>"
+"Nu puteţi şterge resursa dumneavoastră standard! Selectaţi una nouă mai întîi."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr ""
+"Nu puteţi utiliza o resursă care poate fi numai citită ca resursă standard."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Nu puteţi utiliza o resursă inactivă ca resursă standard!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Tipăreşte antetul'</strong></p>"
-"<p>Dacă opţiunea este selectată, foaia tipărirită cu documentului HTMLva avea o "
-"linie de antet în partea de sus a fiecărei pagini. Acest antet conţine data "
-"curentă, locaţia URL-ului paginii tipărite şi numărul paginii.</p>"
-"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, antetul nu va mai fi tipărit.</p> "
-"</qt>"
+"Nu puteţi dezactiva resursa standard. Alegeţi mai întîi altă resursă standard."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Mod nesolicitant pentru imprimantă'</strong></p>"
-"<p>Dacă opţiunea este selectată, tipărirea documentului HTML va fi numai în alb "
-"şi negru, iar fundalurile colorate vor fi convertite la alb. Tipărirea va fi "
-"mai rapidă şi va utiliza mai puţină cerneală sau toner.</p>"
-"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, tipărirea va fi cu setările "
-"originale de culoare aşa cum le vedeţi în aplicaţie. Se poate întîmpla să "
-"existe zone întregi color (sau nuanţe de gri, dacă utilizaţi o imprimantă "
-"alb-negru). Operaţia de tipărire va fi lentă şi în mod sigur va utiliza mult "
-"mai multă cerneală sau toner.</p> </qt>"
+"Nu există nici o resursă standard validă! Selectaţi una care poate fi scrisă "
+"sau care nu este inactivă."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "Setări HTML"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Nu există o valoare implicită"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Mod nesolicitant pentru imprimantă (text negru, fără fundal)"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Eroare de evaluare"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Tipăreşte imaginile"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Eroare de domeniu"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Tipăreşte antet"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Eroare de referire"
+
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Eroare de sintaxă"
+
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Eroare de scriere"
+
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Eroare URI"
+
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Eroare de sintaxă în lista parametrilor"
+
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Bază de referinţă eronată"
+
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Nu găsesc variabila: "
+
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Baza nu este un obiect"
+
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Valoare nedefinită"
+
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Valoare nulă"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
msgid "View Do&cument Source"
@@ -5599,13 +6624,29 @@ msgstr "Setează &codarea"
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Semiautomat"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusă"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucrainiană"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa centrală"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonez"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Europa de vest"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
@@ -6019,14 +7060,6 @@ msgstr ""
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Componentă HTML înglobată"
-
#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixeli)"
@@ -6047,6 +7080,128 @@ msgstr "Imagine - %1x%2 pixeli"
msgid "Done."
msgstr "Gata."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Căutare oprită."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Legătură găsită: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Legătura nu a fost găsită: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Text găsit: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Textul nu a fost găsit: \"%1\"."
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Taste de accesibilitate activate"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Tipăreşte %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Tipăreşte imaginile'</strong></p>"
+"<p>Dacă opţiunea este selectată, imaginile din pagina HTML vor fi de asemenea "
+"tipărite. Tipărirea va dura mai mult şi va consuma mai multă cerneală sau "
+"toner.</p>"
+"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, va fi tipărit numai textul din "
+"pagina HTML, fără imaginile incluse. Tipărirea va fi mai rapidă şi va consuma "
+"mult mai puţină cerneală sau toner.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Tipăreşte antetul'</strong></p>"
+"<p>Dacă opţiunea este selectată, foaia tipărirită cu documentului HTMLva avea o "
+"linie de antet în partea de sus a fiecărei pagini. Acest antet conţine data "
+"curentă, locaţia URL-ului paginii tipărite şi numărul paginii.</p>"
+"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, antetul nu va mai fi tipărit.</p> "
+"</qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Mod nesolicitant pentru imprimantă'</strong></p>"
+"<p>Dacă opţiunea este selectată, tipărirea documentului HTML va fi numai în alb "
+"şi negru, iar fundalurile colorate vor fi convertite la alb. Tipărirea va fi "
+"mai rapidă şi va utiliza mai puţină cerneală sau toner.</p>"
+"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, tipărirea va fi cu setările "
+"originale de culoare aşa cum le vedeţi în aplicaţie. Se poate întîmpla să "
+"existe zone întregi color (sau nuanţe de gri, dacă utilizaţi o imprimantă "
+"alb-negru). Operaţia de tipărire va fi lentă şi în mod sigur va utiliza mult "
+"mai multă cerneală sau toner.</p> </qt>"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "Setări HTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Mod nesolicitant pentru imprimantă (text negru, fără fundal)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "Tipăreşte imaginile"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "Tipăreşte antet"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Componentă HTML înglobată"
+
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Copiază textul"
@@ -6162,24 +7317,6 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Suprascriere fişier"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Nu am găsit managerul de transferuri (%1) în căile de căutare."
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Încercaţi să-l reinstalaţi.\n"
-"\n"
-"Integrarea cu Konqueror va fi dezactivată!"
-
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
#, no-c-format
msgid "Default Font Size (100%)"
@@ -6190,81 +7327,6 @@ msgstr "Mărime implicită font (100%)"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Căutare oprită."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Legătură găsită: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Legătura nu a fost găsită: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Text găsit: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Textul nu a fost găsit: \"%1\"."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Taste de accesibilitate activate"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetează"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Tipăreşte %1"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Nu am găsit un modul pentru \"%1\".\n"
-"Doriţi să transferaţi unul de la %2?"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Modul lipsă"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Transferă"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Nu descărca"
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Verificare ortografică"
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Editează..."
-
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Şterge &istoricul"
-
#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
msgid "No handler found for %1!"
msgstr "Nu am găsit o aplicaţie pentru %1!"
@@ -6277,22 +7339,6 @@ msgstr "KMultiPart"
msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
msgstr "Componentă înglobată pentru multipart/mixed"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Stil obişnuit de pagină"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "documentul nu este în formatul corect"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "eroare fatală de analiză: %1 în linia %2, coloana %3"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Eroare de analiză XML"
-
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
msgid "TDE plugin wizard"
msgstr ""
@@ -6356,10 +7402,217 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalarea a eşuat."
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "documentul nu este în formatul corect"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "eroare fatală de analiză: %1 în linia %2, coloana %3"
+
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "Eroare de analiză XML"
+
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Stil obişnuit de pagină"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "Eroare JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&Nu afişa din nou acest mesaj"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "Depanator JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Stiva de apel"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "Consolă JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Următorul"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Pas"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuă"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Oprire la următoarea declaraţie"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Următorul"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Pas"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Eroare de analiză la %1 linia %2"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Acesta este un index de căutare. Introduceţi cuvintele cheie de căutat: "
+"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n"
+"\n"
+"%1 linia %2:\n"
+"%3"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Confirmare JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Acest site încearcă să trimită un formular care va deschide o fereastră nouă de "
+"navigator utilizînd Javascript.\n"
+"Doriţi să permit acest lucru?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Acest site încearcă trimită un formular care încearcă să deschidă "
+"<p>%1</p> utilizînd Javascript."
+"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Permite"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Nu permite"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Acest site încearcă să deschidă o fereastră nouă de navigator utilizînd "
+"Javascript.\n"
+"Doriţi să permit acest lucru?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Acest site încearcă să deschidă "
+"<p>%1</p> într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript"
+"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Închid fereastra?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Confirmare"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr ""
+"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" să fie adăugat la colecţia "
+"dumneavoastră?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" cu titlul \"%2\" să fie adăugat la "
+"colecţia dumneavoastră?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "Încercare inserare semn de carte cu JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Respinge"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Un script din această pagină determină TDEHTML să se blocheze. Dacă el continuă "
+"să ruleze, atunci celelalte aplicaţii ar putea fi încetinite.\n"
+"Doriţi să opresc scriptul?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Anulează"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Nu am găsit un modul pentru \"%1\".\n"
+"Doriţi să transferaţi unul de la %2?"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Modul lipsă"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Transferă"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Nu descărca"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
msgid ""
@@ -6415,6 +7668,27 @@ msgstr "Nu salva"
msgid "Store passwords on this page?"
msgstr ""
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr ""
+"Acesta este un index de căutare. Introduceţi cuvintele cheie de căutat: "
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Iniţializez miniaplicaţia \"%1\"..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Execut miniaplicaţia \"%1\"..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" a pornit"
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" s-a oprit"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
msgid "Applet Parameters"
msgstr "Parametrii miniaplicaţie"
@@ -6523,3834 +7797,2853 @@ msgstr "Permiteţi miniaplicaţiei Java cu certificatul(ele):"
msgid "the following permission"
msgstr "permisiunile următoare"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Nu"
-
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
msgid "&Reject All"
msgstr "&Respinge tot"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Da"
-
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
msgid "&Grant All"
msgstr "&Permite tot"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Iniţializez miniaplicaţia \"%1\"..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Execut miniaplicaţia \"%1\"..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" a pornit"
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" s-a oprit"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "R&edimensionează"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Confirmare JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimizează"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Acest site încearcă să trimită un formular care va deschide o fereastră nouă de "
-"navigator utilizînd Javascript.\n"
-"Doriţi să permit acest lucru?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximizează"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Acest site încearcă trimită un formular care încearcă să deschidă "
-"<p>%1</p> utilizînd Javascript."
-"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximizează"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Permite"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "M&ută"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Nu permite"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Redimensionează"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Eroare JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Eliberează"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Nu afişa din nou acest mesaj"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Fereastră"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Depanator JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Eliberează"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Stiva de apel"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Andochează"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Consolă JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaţii"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Următorul"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Închide &tot"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Pas"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Minimizează tot"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continuă"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Mod &MDI"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Oprire la următoarea declaraţie"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Mod &fereastră"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Următorul"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Mod cadru f&iu"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Pas"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Mod &subfereastră"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Eroare de analiză la %1 linia %2"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Mod I&DEAl"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Titlu"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n"
-"\n"
-"%1 linia %2:\n"
-"%3"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Ca&scadează ferestrele"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Acest site încearcă să deschidă o fereastră nouă de navigator utilizînd "
-"Javascript.\n"
-"Doriţi să permit acest lucru?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Cascadează &maximizat"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Acest site încearcă să deschidă "
-"<p>%1</p> într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript"
-"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Expandează pe &verticală"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Închid fereastra?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Expandează pe &orizontală"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Confirmare"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Titlu fără s&uprapuneri"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" să fie adăugat la colecţia "
-"dumneavoastră?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Mozaic cu s&uprapuneri"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" cu titlul \"%2\" să fie adăugat la "
-"colecţia dumneavoastră?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Mozaic pe v&erticală"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "Încercare inserare semn de carte cu JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Andochează/Eliberează"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Respinge"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Unealta &Vizualizare"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Un script din această pagină determină TDEHTML să se blocheze. Dacă el continuă "
-"să ruleze, atunci celelalte aplicaţii ar putea fi încetinite.\n"
-"Doriţi să opresc scriptul?"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Mod MDI"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Unealta &Andocări"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Anulează"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Comută andocarea în sus"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Bară de unelte video"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Comută andocarea la stînga"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "Mod &ecran plin"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Comută andocarea la dreapta"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "Mărime înj&umătăţită"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Comută andocarea în jos"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "Mărime &normală"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Vizualizează unealta precedentă"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "Mărime &dublă"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Vizualizează unealta următoare"
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nedenumit"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Suprapune"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
-msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "R. Awal"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "R. Thaani"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Nu salva"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "J. Awal"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Salvează rezultatele generate de scripturi"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "J. Thaani"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Verifică dacă fişierul de configurare are nevoie de actualizare"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Fişierul din care trebuie citite informaţii de actualizare"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Sînt suportate numai fişiere locale."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadan"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Actualizare KConf"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Utilitar TDE pentru actualizarea fişierelor de configurare utilizator"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr "Qi`dah"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Tot"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr "Hijjah"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Sare"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Înlocuiesc \"%1\" cu \"%2\"?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Nu a fost înlocuit nici un text."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"O înlocuire făcută.\n"
-"%n înlocuiri făcute."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la sfîrşit?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr "din Muharram"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la început?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr "din Safar"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Reporneşte"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr "din R. Awal"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Pentru a face modificări în această secţiune aveţi nevoie de acces de "
-"\"root\".</b><br />Daţi clic pe butonul \"Mod administrator\" dacă doriţi "
-"acest lucru."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr "din R. Thaani"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Această secţiune necesită permisiuni speciale, probabil pentru modificări la "
-"nivel de sistem şi de aceea este necesar să ştiţi parola de \"root\" pentru a "
-"modifica opţiuni din acest modul. Dacă nu introduceţi parola, modulul va fi "
-"dezactivat."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr "din J. Awal"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Secţiunea de configurare este deja deschisă în %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr "din J. Thaani"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Încarc...</big>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr "din Rajab"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-"Textul dumneavoastră înlocuitor face referire la o captură mai mare decît "
-"'\\%1, "
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr "din Sha`ban"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"dar modelul defineşte numai o captură.\n"
-"dar modelul defineşte numai %n capturi."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr "din Ramadan"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "dar modelul nu defineşte nici o captură."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr "din Shawwal"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vă rog să-l corectaţi."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr "din Qi`dah"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Descriere:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Autor:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Versiune:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Licenţă:</b></td> "
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr "din Hijjah"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Acest modul nu poate fi configurat)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr "din Rabi` al-Awal"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Caută textul"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr "din Rabi` al-Thaani"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Înlocuieşte textul"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr "din Jumaada al-Awal"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "&Text de căutat:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr "din Jumaada al-Thaani"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Expresie regulată"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr "din Thu al-Qi`dah"
-#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editează..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr "din Thu al-Hijjah"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Înlocuieşte cu"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr "Ith"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Text de în&locuire:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr "Thl"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "Utilizează &substituţii"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Inserează în&locuitor"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr "Kha"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "&Senzitiv la majuscule"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr "Jum"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Numai &cuvinte întregi"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr "Sab"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "&De la cursor"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr "Ahd"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Caută în&apoi"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "Yaum al-Ithnain"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
-msgid "&Selected text"
-msgstr "Textul &selectat"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "Yau al-Thulatha"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "În&treabă la înlocuire"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid "Start replace"
-msgstr "Porneşte înlocuirea"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "Yaum al-Khamees"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Înlocuieşte</b>, textul pe care l-aţi introdus mai "
-"sus va fi căutat în document şi orice apariţie a lui va fi înlocuit cu textul "
-"de înlocuire.</qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "Yaum al-Jumma"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "&Find"
-msgstr "C&aută"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "Yaum al-Sabt"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid "Start searching"
-msgstr "Porneşte căutarea"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Caută</b>, textul pe care l-aţi introdus mai sus va "
-"fi căutat în document.</qt>"
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
+msgstr "TwoForms"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Introduceţi un model pentru pe care doriţi să-l căutaţi sau selectaţi unul "
-"precedent din listă."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Dacă e activată, caută expresii regulate."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr "Daţi clic aici pentru a edita în mod grafic expresia regulată."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr "Introduceţi un text sau selectaţi unul precedent din listă."
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "Ian"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dacă este activată, orice apariţie a <code><b>\\N</b></code>, unde <code><b>"
-"N</b></code> este un număr întreg, va fi înlocuită cu captura corespunzătoare "
-"(\"subşir text dintre paranteze\") din model."
-"<p>Pentru a introduce literal textul <code><b>\\N</b></code> "
-"în textul înlocuitor, mai adăugaţi o bară oblică stînga în faţa secvenţei, de "
-"exemplu <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Daţi clic pentru un meniu cu capturile disponibile."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-"Pentru a face potrivirea funcţională, sînt necesare margini de cuvînt la ambele "
-"capete."
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "Feb"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr "Porneşte căutarea de la poziţia curentă a cursorului."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+msgid ""
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "Mar"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Caută numai în selecţia curentă."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+msgid ""
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "Apr"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Execută o căutare senzitivă la majuscule. Dacă introduceţi modelul de text "
-"'Ion', el nu se va potrivi cu 'ion' sau 'ION', ci numai cu 'Ion'."
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "Mai"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Caută înapoi."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "Iun"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Întreabă înainte de înlocuirea fiecărei potriviri găsite."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "Iul"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
-msgid "Any Character"
-msgstr "Orice caracter"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "Aug"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Începutul liniei"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "Sep"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Set de caractere"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
+msgid ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "Oct"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Repetă, de zero sau mai multe ori"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "Noi"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Repetă, odată sau de mai multe ori"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "Dec"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
-msgid "Optional"
-msgstr "Opţional"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "Ianuarie"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "Februarie"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "Martie"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
-msgid "Newline"
-msgstr "Linie nouă"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "Aprilie"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "ENTER"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "Mai"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
-msgid "White Space"
-msgstr "Spaţiu alb"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "Iunie"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
-msgid "Digit"
-msgstr "Cifră"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "Iulie"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Potrivire completă"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "August"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Text capturat (%1)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "Septembrie"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Trebuie să introduceţi un text de căutat."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "Octombrie"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Expresie regulată eronată."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "Noiembrie"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Caut următoarea apariţie a lui '<b>%1</b>'?</qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "Decembrie"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
-#, fuzzy, c-format
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"Am găsit o potrivire.\n"
-"Am găsit %n potriviri."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Nu am găsit potriviri pentru <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Nu am găsit potriviri pentru '<b>%1</b>'."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Continuă operaţia"
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Doriţi să o iau de la început?"
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "din Ian"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A apărut o eroare la încărcarea modulului '%1'."
-"<br>"
-"<br>Atît fişierul \"desktop\" (%2), cît şi librăria (%3) au fost găsite, dar "
-"încărcarea modulului nu s-a executat cu succes. Este posibil să existe o "
-"greşeală de programare sau ca funcţia \"create_*\" să nu existe.</qt>"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Nu am găsit librăria \"%1\" specificată."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Nu am găsit modulul \"%1\"."
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "din Feb"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.</p></qt>"
-msgstr ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "din Mar"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Diagnosticul este:<br>Nu am găsit fişierul \"desktop\" %1.</qt>"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Nu am putut încărca modulul \"%1\"."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "Modul \"%1\" nu este un modul de configurare valid."
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "din Apr"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Diagnosticul este:"
-"<br>Fişierul \"desktop\" %1 nu specifică o librărie.</qt>"
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "din Mai"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "A apărut o eroare la încărcarea modulului."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "din Iun"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Mesajele de diagnostic sînt:"
-"<br/>%1</p>"
-"<p>Motive posibile:</p>"
-"<ul>"
-"<li>A apărut o eroare la ultima actualizare de TDE ce a lăsat în urmă un modul "
-"de control orfan</li>"
-"<li>Aveţi în sistem un modul vechi.</li></ul>"
-"<p>Verificaţi aceste două situaţii cu atenţie şi încercaţi să ştergeţi modulul "
-"menţionat în mesajul de eroare. Dacă acest lucru eşuează, contactaţi "
-"distribuitorul dumneavoastră de software.</p></qt>"
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "din Iul"
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Selectare componente"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "din Aug"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Selectează componente..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "din Sep"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n"
-"Doriţi să o iau de la început?"
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "din Oct"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Am ajuns la începutul documentului.\n"
-"Doriţi să o iau de la sfîrşit?"
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "din Noi"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Caută:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "din Dec"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Senzitiv la majuscule"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "din Ianuarie"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Înlocuieşte &tot"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "din Februarie"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Înlocuieşte cu:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "din Martie"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Salt la linia:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "din Aprilie"
-#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "din Mai"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Proces"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "din Iunie"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (Utilizînd TDE %3)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "din Iulie"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "din August"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Alţi contributori:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "din Septembrie"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Nu există un logo)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "din Octombrie"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Despre %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "din Noiembrie"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Imaginea lipseşte"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "din Decembrie"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Iese din modul &ecran plin"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "Mod &ecran plin"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Verificare ortografică"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Terminat"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Următor"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Închide această subfereastră"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<soclu necunoscut>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Creează combinaţii &root/affix ce nu sînt în dicţionar"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<gol>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Consideră c&uvintele împreunate ca erori de ortografie"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 port %2"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Dicţionar:"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<soclu Unix gol>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codare:"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "Lun"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "International Ispell"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "Mar"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "Mie"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "Joi"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Noiembrie"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "Vin"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "C&lient:"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "Sîm"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaniolă"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Dum"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Daneză"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tişri"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Germană"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heşvan"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Germană (noua ortografie)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Chislev"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugheză braziliană"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugheză"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Şvat"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegiană"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Poloneză"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iiar"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenă"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovacă"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Cehă"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedeză"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Germană elveţiană"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituaniană"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Franceză"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Diagnoza suprapunerii acceleratorilor"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusă"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Dezactivează verificarea automată"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungară"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Acceleratori modificaţi</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Acceleratori eliminaţi</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Implicit ISpell"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Acceleratori adăugaţi</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Implicit - %1 [%2]"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "Client NEC SOCKS"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Implicit ASpell"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Client Dante SOCKS"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Implicit - %1"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Opţiune necunoscută \"%1\"."
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "\"%1\" lipseşte."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Nu sînt disponibile informaţii.\n"
-"Obiectul TDEAboutData nu există."
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "A&utor"
+"%1 a fost scris de\n"
+"%2"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utori"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "%1 a fost scris de cineva care vrea să rămînă anonim."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori."
+"Utilizaţi http://bugs.kde.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri "
+"directe către autori.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
#, fuzzy
msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"Utilizaţi <a href=\"mailto:%1\">%1</a> pentru a raporta erori. Nu trimiteţi "
-"e-mail-uri directe către autori.\n"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Mulţumiri"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Traducerea"
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr "Trimite acest raport la %1."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Licenţă"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Argument neaşteptat \"%1\"."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Trimite raportul de eroare"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Utilizaţi --help pentru a obţine lista de comenzi disponibile."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
-"Adresa dumneavoastră de email. Dacă este incorectă, atunci utilizaţi butonul "
-"\"Configurează email\" pentru a o schimba."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "De la:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Configurează e-mail..."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "Adresa de email către care este trimis acest raport de eroare."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Către:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Trimite"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Trimite raportul de eroare."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Trimite acest raport la %1."
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Aplicaţia pentru care doriţi să trimiteţi raportul de eroare. Dacă este "
-"incorectă, atunci utilizaţi meniul \"Raportează erori\" al aplicaţiei "
-"corespunzătoare."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[opţiuni] "
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Aplicaţia: "
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[opţiuni %1]"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
+"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
-"Versiunea acestei aplicaţii. Asiguraţi-vă că nu există o versiune mai nouă "
-"atunci cînd trimiteţi un raport de eroare."
-
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
-msgid "Version:"
-msgstr "Versiune:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "fără versiune (eroarea programatorului!)"
+"folosire: %1 %2\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:192
-msgid "OS:"
-msgstr "S.O.:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "opţiuni generice"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:204
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Compilator:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "afişează informaţii despre opţiuni"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Se&verity"
-msgstr "&Severitate"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "afişează opţiunile specifice %1"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Critical"
-msgstr "Critică"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "afişează toate opţiunile"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Grave"
-msgstr "Gravă"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "afişează informaţii despre autor"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normală"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "afişează informaţii despre versiune"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Dorinţă"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "afişează informaţii despre licenţă"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Translation"
-msgstr "Traducerea"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "sfîrşitul opţiunilor"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:227
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "S&ubiect: "
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "opţiuni %1"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"Introduceţi textul (în engleză dacă este posibil) pe care doriţi\n"
-"să îl trimiteţi pentru raportul de eroare. Dacă apăsaţi \"Trimite\",\n"
-"va fi trimis un mesaj de email către dezvoltatorul programului\n"
-"şi către lista de erori a TDE.\n"
+"\n"
+"opţiuni:\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
-"reporting system.\n"
-"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
-"email address.\n"
"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to "
-"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
-"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
-"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
-"\n"
-"Thank you for helping!"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"argumente:\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:270
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Expert raportare erori"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:309
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "Fişierele/URL-urile deschise de aplicaţie vor fi şterse după utilizare"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
+"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
-"Pentru a putea trimite raportul trebuie să specificaţi subiectul şi descrierea."
+"Nu va salva configurarea.\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"<p>Aţi ales severitatea <b>Critică</b>. Trebuie să reţineţi că acest nivel de "
-"severitate este destinat numai pentru erori care</p>"
-"<ul>"
-"<li>provoacă programe colaterale să se prăbuşească (sau chiar întreg "
-"sistemul)</li>"
-"<li>determină pierderi serioase de date</li>"
-"<li>introduce o gaură de securitate în sistem acolo unde este instalat "
-"pachetul</li></ul>\n"
-"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu "
-"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă "
-"mulţumim!</p>"
+"Fişierul de configurare \"%1\" nu poate fi scris.\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:408
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aţi ales severitatea <b>Gravă</b>. Vă rog să reţineţi că această severitate "
-"este destinată pentru erori care</p>"
-"<ul>"
-"<li>fac ca pachetul în cauză să fie neutilizabil sau aproape neutilizabil</li>"
-"<li>determină pierderi de date</li>"
-"<li>introduce o gaură de securitate în sistem ce permite acces la conturile "
-"utilizatorilor</li></ul>\n"
-"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu "
-"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă "
-"mulţumim!</p>"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Vă rugăm să contactaţi administratorul dumneavoastră de sistem."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
-msgstr ""
-"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n"
-"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n"
-"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:428
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr ""
-"Am trimis raportul de eroare. Vă mulţumim pentru\n"
-"interesul dumneavoastră."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Lipeşte selecţia"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:437
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Închid şi elimin\n"
-"mesajul editat?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselectează"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:438
-msgid "Close Message"
-msgstr "Închide mesajul"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Şterge cuvîntul înapoi"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- linie separatoare ---"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Şterge cuvîntul înainte"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- separator ---"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Caută înapoi"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Configurare bare de unelte"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigare"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Bare de unelte"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "Bara de &unelte:"
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Început"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Acţiuni &disponibile:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Sfîrşit"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Acţiuni &curente:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Începutul liniei"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Modifică &iconiţa..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Precedent"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr ""
-"Acest element va fi înlocuit cu toate elementele dintr-o componentă înglobată."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Combină>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Combină %1>"
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Următor"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Aceasta este o listă dinamică de acţiuni. Puteţi să o mutaţi, dar dacă o "
-"ştergeţi atunci nu o mai puteţi readăuga."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adaugă semn de carte"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Listă de acţiuni: %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Măreşte"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Editare dezactivată"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Micşorează"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Editare activată"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Sus"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Trebuie să restartaţi dialogul pentru ca modificările să aibă efect."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Înainte"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Verificator ortografic"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Meniu contextual"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Punct de cod unicode: U+%3"
-"<br>(În zecimal: %4)"
-"<br>(Caracter: %5)</qt>"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Afişează bara de meniu"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Cuvînt înapoi"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabel:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Cuvînt înainte"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "Punct de cod &unicode:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activează subfereastra următoare"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Afişează bara de unelte"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activează subfereastra precedentă"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Ascunde bara de unelte"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Mod ecran plin"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Bare de unelte"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Ce înseamnă aceasta"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Manualul %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Potrivirea precedentă"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
-msgid "What's &This"
-msgstr "Ce înseamnă &aceasta"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Potrivirea următoare"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Completare subşir"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Setează numele aplicaţiei"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Itemul precedent în listă"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Despre %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Itemul următor în listă"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-#, fuzzy
-msgid "About &Trinity"
-msgstr "Despre &TDE"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Răsfoieşte..."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Sfatul zilei"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Ştiaţi că...?\n"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Afişează sfatul zilei la pornire"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Selectaţi regiunea din imagine"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Daţi clic şi trageţi peste imagine pentru a selecta regiunea care vă "
-"interesează:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parolă:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Ţine &minte parola"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Din nou"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Verificare:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Props"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Măsurător siguranţă parolă:"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Front"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Indicatorul de calitate a parolei vă oferă o imagine a securităţii parolei "
-"introduse. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n"
-" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n"
-" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n"
-" - să folosiţi atît litere, cît şi numere şi/sau simboluri (de ex.: \"#\")."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Parolele nu se potrivesc"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Aţi introdus două parole diferite. Încercaţi din nou."
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
-"Parola introdusă este uşor de aflat. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n"
-" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n"
-" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n"
-" - să folosiţi atît litere, cît şi numere sau simboluri.\n"
+"A apărut o eroare la setarea comunicaţiei inter-proces\n"
+"pentru TDE. Mesajul returnat de sistem a fost:\n"
"\n"
-"Doriţi să utilizaţi parola introdusă în aceste condiţii?"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Parolă slabă"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Parola este nulă"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-#, fuzzy, c-format
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
msgstr ""
-"Parola trebuie să fie de cel puţin un caracter\n"
-"Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Parolele se potrivesc"
+"\n"
+"\n"
+"Verificaţi dacă programul \"dcopserver\" rulează!"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Coloane căutare"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "Eroare de comunicaţie DCOP (%1)"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Toate coloanele vizibile"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Utilizează ecranul X \"displayname\""
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Coloana %1"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Utilizează ecranul QWS \"displayname\""
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "C&aută:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Reface aplicaţia pentru \"sessionId\"-ul dat"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-#, fuzzy
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "Culori recente"
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Forţează aplicaţia să instaleze o mapare de\n"
+"culori privată la o afişare pe 8 biţi"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
#, fuzzy
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "Culori personalizate"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
msgstr ""
+"La afişarea pe 8 biţi limitează numărul de\n"
+"culori alocate în cubul culorilor dacă aplicaţia\n"
+"utilizează specificaţia de culori\n"
+"QApplication::ManyColor."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Culori curcubeu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "Indică Qt să nu preia mouse-ul şi tastatura"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
msgstr ""
+"Rulînd sub un depanator poate cauza un\n"
+"-nograb implicit; utilizaţi -dograb pentru\n"
+"a forţa această opţiune"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Culori Web"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "Pentru depanare comută la modul sincron"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Culori denumite"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid "defines the application font"
+msgstr "Defineşte fontul aplicaţiei"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
msgstr ""
-"Nu pot citi fişierul de culori X11. Am examinat\n"
-"următoarea(ele) locaţie(i):\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Selectare culoare"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "N:"
+"Setează culoarea de fundal implicită şi\n"
+"paleta aplicaţiei (nuanţele de lumină şi\n"
+"întuneric sînt calculate)"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "Setează culoarea implicită a textului"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "Setează culoarea butonului implicit"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
+msgid "sets the application name"
+msgstr "Setează numele aplicaţiei"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "V:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "Setează titlul aplicaţiei"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "A:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Forţează aplicaţia să utilizeze TrueColor\n"
+"la o afişare pe 8 biţi"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Adaugă la culorile personalizate"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"Setează stilul de introducere XIM (X Input Method);\n"
+"valorile posibile sînt \"onthespot\", \"overthespot\",\n"
+"\"offthespot\" şi \"root\""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+msgid "set XIM server"
+msgstr "Setează serverul XIM"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+msgid "disable XIM"
+msgstr "Dezactivează XIM"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Culoare implicită"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "Forţează aplicaţia să ruleze ca server QWS"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-implicit-"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "Oglindeşte întreaga formatare a componentelor"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-nedenumit-"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Utilizează \"caption\" ca text în bara de titlu"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "În&apoi"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă a aplicaţiei"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "În&ainte"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă în bara de titlu"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "În&ceput"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Utilizează un fişier de configurare alternativ"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Ajutor"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Utilizează serverul DCOP specificat de \"server\""
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr ""
-"Afişează bara de meniu"
-"<p>Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă"
+"Dezactivează modulul de detecţie a prăbuşirilor,\n"
+"pentru a obţine fişiere \"coredump\""
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Ascunde bara de &meniu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Aşteaptă un manager de ferestre compatibil WM_NET"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "Setează stilul GUI al aplicaţiei"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
-"Ascunde bara de meniu"
-"<p>Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic "
-"dreapta în interiorul ferestrei."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Afişează bara de &stare"
+"Setează geometria ferestrei principale. Executaţi 'man X' \n"
+"pentru a afla formatul argumentului"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
-"Afişează bara de stare"
-"<p>Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea "
-"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei."
+"Nu am găsit stilul %1\n"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Ascunde bara de &stare"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Nu am putut porni Centrul de Ajutor"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#, c-format
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Ascunde bara de stare"
-"<p>Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este "
-"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei."
+"Nu am putut porni Centrul de Ajutor:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Setează numele aplicaţiei"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Nu am putut porni Clientul de E-Mail"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Nu am putut porni Clientul de E-Mail:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Limba implicită:"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Nu am putut porni Navigatorul Web"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#, c-format
msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
+"Nu am putut porni Navigatorul Web:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
+"Nu m-am putut înregistra la serverul DCOP.\n"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Sunete aplicaţie"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Limba implicită:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Limba implicită:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
+"TDELauncher a putut fi accesat prin DCOP.\n"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
msgstr ""
+"Aţi ajuns la sfîrşitul listei\n"
+"de itemi care se potrivesc.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
-"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
-"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
-"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
-"KDE project. "
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
msgstr ""
+"Auto-completarea este ambiguă. Există mai mult\n"
+"de o potrivire.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+"There is no matching item available.\n"
msgstr ""
-"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa TDE este gata să o facă. "
-"Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi cînd ceva nu "
-"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine."
-"<br>"
-"<br>Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi <a "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a "
-"comunica erori."
-"<br>"
-"<br>Dacă aveţi sugestii pentru îmbunătăţiri sînteţi invitat să utilizaţi "
-"sistemul de urmărire a erorilor şi să vă înregistraţi dorinţa. Asiguraţi-vă că "
-"utilizaţi prioritatea numită \"Dorinţă\"."
+"Nu există nici un item care se potriveşte.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Coş de gunoi"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
-"mailing lists</A>."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
-"A> will provide you with what you need."
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei TDE. "
-"Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc interfeţele programelor. "
-"Puteţi să faceţi imagini, tematici, sunete şi să îmbunătăţiţi documentaţia. "
-"Dumneavoastră decideţi!"
-"<br>"
-"<br>Vizitaţi <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> "
-"pentru informaţii despre proiectele la care puteţi participa."
-"<br>"
-"<br>Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau documentaţie, atunci o vizită "
-"la <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> "
-"vă va oferi tot ceea ce doriţi."
+"<p>TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de "
+"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în "
+"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi <a "
+"href=\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
msgstr ""
-"TDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. "
-"<br>"
-"<br>Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-profit legală "
-"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia TDE reprezintă Proiectul TDE în "
-"probleme legale şi financiare. Vizitaţi <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> pentru mai multe informaţii despre Asociaţia TDE."
-"<br>"
-"<br>Echipa TDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt "
-"utilizaţi pentru a plăti membrii, iar alţii pentru cheltuielile făcute la "
-"contribuţia la TDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi TDE printr-o donaţie "
-"financiară, utilizînd una din modalităţile descrise la <a "
-"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Vă mulţumim anticipat pentru suportul dumneavoastră."
+"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n"
+"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n"
+"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Despre"
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "nu există eroare"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "familia de adrese pentru numele nodului nu este suportată"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Alăturaţi-vă echipei TDE"
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "eroare temporară la rezolvarea numelui"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Ajutorare TDE"
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "valoare eronată pentru \"ai_flags\""
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizat..."
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "eroare permanentă la rezolvarea numelui"
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1"
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "\"ai_family\" nu este suportat"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "eşec la alocarea memoriei"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Redenumeşte lista..."
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "nu există o adresă asociată cu numele nodului"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "nume sau serviciu necunoscut"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "Demon TDE"
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "\"servname\" nu este suportat pentru \"ai_socktype\""
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Servicii"
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "\"ai_socktype\" nu este suportat"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Porneşte căutarea"
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "eroare de sistem"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă funcţia \"%2\"."
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Încarc miniaplicaţia"
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă o componentă TDE compatibilă."
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Încarc miniaplicaţia"
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Închide aplicaţia"
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "Nu am găsit fişierele librărie pentru \"%1\"."
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
msgstr ""
-"<b>Nedefinit</b>"
-"<br>Nu există un mesaj de ajutor \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat cu această "
-"componentă. Dacă doriţi să ajutaţi ladescrierea acestei componente grafice, "
-"sînteţi binevenit <a href=\"submit-whatsthis\" >să trimiteţi un text de ajutor "
-"descriptiv</a>."
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimizează"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să închideţi <b>%1</b>?</qt>"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Confirmă închiderea din tava de sistem"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Verificarea ortografică automată este activată."
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Ecran %1"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Verificarea ortografică automată este dezactivată."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chineză simplificată"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Verificare ortografică incrementală"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chineză tradiţională"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Prea multe cuvinte greşite. Verificarea ortografică automată a fost "
-"dezactivată."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Chirilic"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Nu mai există itemi în istoric."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Corean"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandez"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "Ş&terge"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Resetează căutarea"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Saami de Nord"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Caută:"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Prenume"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "Î&ncearcă"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Europa de vest"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Dacă apăsaţi butonul <b>OK</b>, atunci toate modificările\n"
-"pe care le-aţi făcut vor fi utilizate."
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Acceptă setările"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Far"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b>, setările vor fi\n"
-"transmise programului, dar acest dialog nu va\n"
-"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Aplică setările"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Kho"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalii"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Ajutor..."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Mor"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Rearanjează ferestrele"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Şa"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Cascadează ferestrele"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Pe toate ecranele"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Aba"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Nici o fereastră"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Aza"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Alege..."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Daţi clic pentru a selecta un font"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Previzualizarea fontului selectat"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Aceasta este o previzualizare a fontului selectat. Îl puteţi schimba dacă daţi "
-"clic pe butonul \"Alege...\"."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Previzualizarea fontului \"%1\""
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibeheşt"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Aceasta este o previzualizare a fontului \"%1\". Îl puteţi schimba dacă daţi "
-"clic pe butonul \"Alege...\"."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Operaţii imagine"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Roteşte la &dreapta"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Şahrivar"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Roteşte la &stînga"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Disponibil:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Selectat:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Fixează"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Andochează"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Detaşează"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2-a"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ascunde %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3-a"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Afişează %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4-a"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Caută interactiv un nume de accelerator (de ex: Copiază) sau o combinaţie de "
-"taste (de ex: Ctrl+C) tastînd-o aici."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5-a"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Aici puteţi vedea o listă de asocieri de taste, adică asocierile dintre "
-"acţiunile afişate în coloana din stînga (de ex. \"Copiază\") şi tastele sau "
-"combinaţiile de taste (de ex. Ctrl-V) afişate în coloana din dreapta."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Acţiune"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Accelerator"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1-a"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternativ"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Du şanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Accelerator pentru acţiunea selectată"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se şanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Nimic"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Caar şanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Acţiunea selectată nu va fi asociată cu nici o tastă."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj şanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "&Implicit"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jami"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Această operaţie va asocia tasta implicită cu acţiunea selectată. În mod normal "
-"este o alegere rezonabilă."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Şanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Personalizat"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-şanbe"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Dacă această acţiune este selectată, utilizînd butoanele de mai jos puteţi crea "
-"o asociere personalizată pentru acţiunea selectată."
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Directorul în care să fie generate fişierele"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-"Utilizaţi acest buton pentru a alege o nouă tastă accelerator. Odată ce aţi dat "
-"clic pe el puteţi apăsa combinaţia de taste pe care doriţi să o atribuiţi "
-"acţiunii selectate."
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Fişier de intrare XML kcfg"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Acceleratori"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Tastă implicită:"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Compilator TDE .kcfg"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "Compilator TDEConfig"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Pentru a utiliza tasta \"%1\" ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele "
-"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Tastă accelerator incorectă"
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "nici o eroare"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n"
-"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Conflict cu un accelerator standard de aplicaţie"
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "determinarea numelui a eşuat"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n"
-"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Conflict cu un accelerator global"
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "adresa este deja utilizată"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n"
-"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Conflict de tastă"
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "soclul este deja conectat"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea \"%2\".\n"
-"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?"
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "soclul este deja creat"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-#, fuzzy
-msgid "Reassign"
-msgstr "Rusă"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "soclul nu este conectat"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Configurare acceleratori"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "soclul nu a fost creat"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Empty Page"
-msgstr "&Ultima pagină"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "operaţia se va bloca"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Configurare accelerator"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "conexiunea a fost refuzată activ"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansat"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "conexiunea a expirat"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Verifică ortografia..."
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "operaţia este în curs de desfăşurare"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Verificare ortografică automată"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "a apărut o eroare de reţea"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Permite tabularea"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "operaţia nu este suportată"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adaugă"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "operaţia de temporizare a expirat"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mută mai s&us"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neaşteptată"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mută mai j&os"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "gazda distantă a închis conexiunea"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Săptămîna %1"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Anul următor"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Anul precedent"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Luna următoare"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Luna precedentă"
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Selectaţi săptămîna"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "familia cerută nu este suportată pentru acest nume de gazdă"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Selectaţi luna"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "opţiuni eronate"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Selectaţi anul"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "familia cerută nu este suportată"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Selectaţi ziua curentă"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Nu există text!"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "Înap&oi"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "eroare necunoscută"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "Îna&inte"
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "eroare de sistem: %1"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Elimină modificările"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "cererea a fost anulată"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
msgstr ""
-"Dacă apăsaţi acest buton veţi pierde modificările recente făcute în acest "
-"dialog"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Salvează datele"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Nu salva"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Nu salvează datele"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "S&alvează ca..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Salvează fişierul sub alt nume"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplică modificările"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
msgstr ""
-"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b> setările vor fi\n"
-"transmise programului, dar acest dialog nu va\n"
-"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Mod administrator..."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Intră în modul administrator"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
msgstr ""
-"Dacă daţi clic pe <b>Mod administrator</b>, pentru a putea face modificări care "
-"necesită privilegii de \"root\", vi se va cere să introduceţi parola de "
-"administrator (root)."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Şterge linia"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Şterge linia de editare"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Afişează ajutor"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Închide fereastra curentă sau documentul"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Resetează toţi itemii la valorile lor implicite"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Merge înapoi cu un pas"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Merge înainte cu un pas"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Deschide dialogul de tipărire pentru a printa documentul curent"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Continuă"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Continuă operaţia"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Şterge itemul(ii)"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Deschide fişier"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Închide aplicaţia"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetează"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Resetează configurarea"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "Insert"
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Şterge înregistrarea"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Configurează..."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Testează"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Centrat"
-
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automat"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Listă derulantă"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Automat scurt"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Listă derulantă şi automată"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Meniu bară de unelte"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Sus"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Stînga"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Dreapta"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Jos"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Flotantă"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Plată"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Numai iconiţe"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
-msgid "Text Only"
-msgstr "Numai text"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Text lîngă iconiţe"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Text sub iconiţe"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Mică (%1x%2)"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Medie (%1x%2)"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Mare (%1x%2)"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Foarte mare (%1x%2)"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
-msgid "Text Position"
-msgstr "Poziţie text"
-
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Mărime iconiţă"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
-
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Întrebare"
-
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Nu întreba din nou"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Des-face: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Re-face: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Des-face: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Re-face: %1"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat."
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Fontul cerut"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Modific familia fontului?"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font."
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Stil font"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Modific stilul fontului?"
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Securitate"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Stil font:"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Mărime"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Modific mărimea fontului?"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Mărime:"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Mod &subfereastră"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Normal"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Bold italic"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Andochează"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr "Mărime de font<br><i>fixă</i> sau <i>relativă</i><br>la mediu"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
msgstr ""
-"Aici puteţi comuta între mărimea de font fixă şi mărimea de font calculată "
-"dinamic şi ajustată la modificarea mediului (de exemplu dimensiunile "
-"componentelor de interfaţă, mărimea foii de hîrtie)."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Aici puteţi alege mărimea de font utilizată."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "-ăĂâÂşŞţŢîÎ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
msgstr ""
-"Acest text model ilustrează setările curente. Îl puteţi edita pentru a testa "
-"caractere speciale."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Fontul actual"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "Roteşte la &dreapta"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Unealta &Vizualizare"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Mod MDI"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Mod &fereastră"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Mod cadru f&iu"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Mod &subfereastră"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Mod I&DEAl"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Cîmp necunoscut"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Unealta &Andocări"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Cîmp necunoscut"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Comută andocarea în sus"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Cîmp necunoscut"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Comută andocarea la stînga"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Comută andocarea la dreapta"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NuExistăCARădăcină"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Comută andocarea în jos"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Meniu de sistem"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Vizualizează unealta precedentă"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Vizualizează unealta următoare"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Poziţia geografică"
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nedenumit"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "R&edimensionează"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimizează"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximizează"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximizează"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Bara de unelte principală"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "M&ută"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Redimensionează"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Eliberează"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Suprapune"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Fereastră"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Eliberează"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Andochează"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Operaţii"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Închide &tot"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Tipăreşte"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimizează tot"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Mod &MDI"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Bară de unelte video"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Titlu"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Ca&scadează ferestrele"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Cascadează &maximizat"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Expandează pe &verticală"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Numai text"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Expandează pe &orizontală"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Titlu fără s&uprapuneri"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Mozaic cu s&uprapuneri"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Mozaic pe v&erticală"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Înapoi"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Andochează/Eliberează"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
msgstr ""
-"Contruieşte module componente grafice Qt dintr-un fişier de descriere de tip "
-"\".ini\"."
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Fişier de ieşire"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Orientare"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Numele clasei modul de generat"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Setări generale"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Numele implicit al grupului componente de afişat în Designer"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Înglobează imaginile dintr-un director sursă"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "maketdewidgets"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
+msgstr ""
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "resursă"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Configurare resursă"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Setări generale"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Şterge linia"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Numai-citire"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Setări resursă %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Altul"
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Introduceţi un nume de resursă."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Altul"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Nu există nici o resursă disponibilă!"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Modul TDE de configurare resurse"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Cîmp necunoscut"
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
+#, c-format
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adaugă..."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Utilizează ca standard"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Nu există o resursă standard! Selectaţi una."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Selectaţi tipul resursei noi:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Nu am putut crea o resursă de tipul \"%1\"."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "opţiuni generice"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
msgstr ""
-"Nu puteţi şterge resursa dumneavoastră standard! Selectaţi una nouă mai întîi."
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
msgstr ""
-"Nu puteţi utiliza o resursă care poate fi numai citită ca resursă standard."
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Nu puteţi utiliza o resursă inactivă ca resursă standard!"
-
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"Nu puteţi dezactiva resursa standard. Alegeţi mai întîi altă resursă standard."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"Nu există nici o resursă standard validă! Selectaţi una care poate fi scrisă "
-"sau care nu este inactivă."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Salvează datele în format UTF-8 în loc de codare locală"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
msgstr ""
-"Afişează ID-ul de meniu al meniului\n"
-"care conţine aplicaţia"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
-"Afişează numele meniului (titlul) al\n"
-"meniului care conţine aplicaţia"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Evidenţiază înregistrarea în meniu"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Nu verifică dacă baza de date \"sycoca\" este actualizată"
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Identificatorul de meniu de localizat"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Nu am putut evidenţia itemul de meniu \"%1\"."
-
-#: kded/tde-menu.cpp:111
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service encountered an error."
msgstr ""
-"Utilitar TDE de interogare meniuri.\n"
-"Acest program poate fi utilizat pentru a găsi în ce meniu este afişată o "
-"aplicaţie.\n"
-"Opţiunea --highlight poate fi utilizată pentru\n"
-"a indica utilizatorului unde este localizată\n"
-"o aplicaţie în meniul TDE."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "tde-menu"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
msgstr ""
-"Trebuie să specificaţi ID-ul aplicaţiei,\n"
-"de exemplu 'tde-konsole.desktop'"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
msgstr ""
-"Trebuie să specificaţi cel puţin una din\n"
-"opţiunile --print-menu-id, --print-menu-name\n"
-"sau --highlight"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Nu există itemul de meniu \"%1\"."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Nu am găsit în meniu itemul \"%1\"."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Nume de gazdă vechi"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nume de gazdă nou"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
msgstr ""
-"Eroare: variabila de mediu HOME nu este setată.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
msgstr ""
-"Eroare: variabila de mediu DISPLAY nu este setată.\n"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Informează TDE despre schimbarea numelui maşinii"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Eroare la crearea bazei de date '%1'.\n"
-"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este "
-"plin.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Eroare la scrierea bazei de date '%1'.\n"
-"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este "
-"plin.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Nu informează aplicaţiile despre actualizare"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
msgstr ""
-"Dezactivează actualizarea incrementală;\n"
-"citeşte tot din nou"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Verifică marcajul de timp al fişierelor"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Dezactivează verificarea fişierelor (periculos)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Creează o bază de date globală"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Execută testul de generare a meniului numai odată"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
msgstr ""
-"Urmăreşte identificatorii de meniu pentru\n"
-"a ajuta la depanare"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Tăcut - lucrează fără ferestre şi STDERR"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Afişează informaţii de progres (chiar dacă modul 'tăcut' este activ)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Recreează cache-ul de configurare al sistemului."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Reîncarc configuraţia TDE. Vă rog să aşteptaţi..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Manager de configurare TDE"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Doriţi să reîncarc configuraţia TDE?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "&Nu salva"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Informaţiile de configurare au fost reîncărcate cu succes."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Verifică baza de date \"sycoca\" numai odată"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "Demon TDE"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
msgstr ""
-"Demon TDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie"
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
msgstr ""
-"Documentul \"%1\" a fost modificat.\n"
-"Doriţi să salvez modificările sau să le elimin?"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Închide documentul"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Doriţi să căutaţi <b>%1</b> pe Internet?</qt>"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Căutare Internet"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Caută"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Doriţi într-adevăr să executaţi \"%1\"? "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Execut fişierul?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Execută"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
msgstr ""
-"Deschid \"%2\"?\n"
-"Tip: %1"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
msgstr ""
-"Deschid \"%3\"?\n"
-"Nume: %2\n"
-"Tip: %1"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Deschide cu \"%1\""
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Deschide cu..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Deschide"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Modul de stil Web"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
msgstr ""
-"Utilitar TDE pentru construirea unui cache cu toate imaginile din tematicile "
-"instalate"
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "Instalator tematici"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Modul de stil vechi TDE"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
#, fuzzy
-msgid "Error parsing category list."
-msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori."
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Nici un furnizor selectat."
-#: tdenewstuff/provider.cpp:394
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori."
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Afişează mesaj de eroare (implicit)"
-#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Transferă noul %1"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Afişează mesaj de avertizare"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Furnizori de lucruri noi"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Afişează mesaj informaţional"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Selectaţi unul din furnizorii listaţi mai jos:"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Text mesaj de afişat"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Nici un furnizor selectat."
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "Mesaje aRts"
-#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Doriţi într-adevăr să-l suprascriu?"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Utilitar pentru afişarea mesajelor de eroare aRts"
-#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Aduce lucruri noi:"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informaţional"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la transferul fişierului arhivă. Este posibil ca arhiva să "
-"fie defectă sau structura de directoare internă nu e corectă."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "URL de deschis"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Eroare instalare resursă"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Nu am găsit nici o cheie."
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Validarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut."
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "Test TDEIO"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "Verificarea sumei MD5 a eşuat. Probabil arhiva este defectă."
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Salvare eşuată."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
msgstr ""
-"Semnătura nu este corectă. Este posibil ca arhiva să fie defectă sau "
-"modificată."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Semnătura este validă, dar nu este de încredere."
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Semnătura este necunoscută."
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
msgstr ""
-"Resursa a fost semnată cu cheia <i>0x%1</i>, aparţinînd lui <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
msgstr ""
-"<qt>Există o problemă cu fişierul resursă pe care l-aţi transferat. Erorile "
-"sînt:<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br><b>Nu este recomandată</b> instalarea resursei."
-"<br>"
-"<br>Doriţi să continui instalarea?</qt>"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Fişier resursă problematic"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Apăsaţi \"OK\" pentru a-l instala.</qt>"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Resursă validă"
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Semnarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
msgstr ""
-"Nu există chei ce pot fi utilizate pentru semnare sau nu aţi introdus fraza de "
-"trecere corectă.\n"
-"Continui fără semnarea resursei?"
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Afişează numai multimedia de acest tip"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Lista de furnizori de utilizat"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "conectat local"
-#: tdenewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să determin cheile disponibile. "
-"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea "
-"resurselor transferate.</qt>"
-#: tdenewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
msgstr ""
-"<qt>Introduceţi fraza de trecere pentru cheia <b>0x%1</b>, ce aparţine lui "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: tdenewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să verific validitatea fişierului. "
-"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea "
-"resurselor transferate.</qt>"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Certificat eronat!"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Selectaţi cheia de semnare"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificate"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Cheia utilizată pentru semnare:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Semnatari"
-#: tdenewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să semnez fişierul. Verificaţi că <i>"
-"gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă semnarea resurselor.</qt>"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Partajează lucruri noi"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Importă t&ot"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Importare certificat SSL TDE"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Email:"
-msgstr "Email"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Lanţ:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Subversiune:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subiect: "
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licenţă:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Emitent:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Fişier:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Format fişier:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Stat:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Limba:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Valid de la:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL previzualizare:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Valid pînă la:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sumar:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Număr de serie:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Introduceţi un nume."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Stare"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr ""
-"Am găsit informaţii de încărcare mai vechi. Completez cîmpurile cu ele?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Sumă MD5:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Semnătură:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnătură"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:219
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Am instalat cu succes un lucru nou."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Cheie publică:"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:224
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Nu am putut instala un lucru nou."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Cheie publică"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:279
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Nu am putut crea fişierul de încărcat."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Manager de &criptare..."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Fişierele de încărcat au fost create la:\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importă"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:295
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Fişier de date: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Salvează..."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:297
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Imagine de previzualizare: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Gata"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Informaţii conţinut: %1\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Salvare eşuată."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:300
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Aceste fişiere pot fi acum transferate pe server.\n"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Importare certificat"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:301
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Ţineţi cont că oricine poate avea acces la ele în orice moment."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Se pare că nu aţi compilat TDE cu suport SSL."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Încărcare fişiere"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Fişierul certificat este gol."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:308
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Vă rog să încărcaţi manual fişierele."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Parolă certificat"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informaţii încărcare"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Nu pot încărca fişierul certificat. Încercaţi o nouă parolă?"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "&Upload"
-msgstr "În&carcă"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:422
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Am pus cu succes lucrurile noi."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Acest fişier nu poate fi deschis."
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Transferă lucruri noi"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Nu ştiu ce să fac cu acest tip de fişier."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Aduce lucruri noi"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Certificat site"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bine aţi venit"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "Există deja un certificat cu acest nume. Doriţi să îl înlocuiţi?"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
-msgid "Loading data providers..."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
+"Am importat cu succes certificatul în TDE.\n"
+"Puteţi să vă administraţi setările certificatului din Centrul de Control TDE."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Loading data listings..."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
+"Am importat cu succes certificatele în TDE.\n"
+"Puteţi să vă administraţi setările certificatelor din Centrul de Control TDE."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Ce le mai votate"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Cele mai descărcate"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Latest"
-msgstr "Ultimul"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Rating"
-msgstr "Voturi"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
-msgid "Downloads"
-msgstr "Transferuri"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Componentă certificat TDE"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Release Date"
-msgstr "Data lansării"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Deja deschis."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
-msgid "Install"
-msgstr "Instalează"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Eroare la deschiderea fişierului."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Nume: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Licenţă: %3\n"
-"Versiune: %4\n"
-"Lansare: %5\n"
-"Scor: %6\n"
-"Transferuri: %7\n"
-"Data lansării: %8\n"
-"Sumar: %9\n"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nu este un fişier portofel."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Previzualizare: %1\n"
-"Conţinut: %2\n"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Versiunea formatului fişierului nu este suportată."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Instalarea s-a terminat cu succes."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Schemă de criptare necunoscută."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalare"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Fişier corupt?"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Instalarea a eşuat."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Eroare la validarea integrităţii portofelului. Posibil să fie corupt."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
-#, fuzzy
-msgid "Preview not available."
-msgstr ""
-"Nu există nici un item care se potriveşte.\n"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Eroare la citire - posibil parolă incorectă."
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Configurare KSpell2"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Eroare la decriptare."
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
@@ -10703,80 +10996,6 @@ msgstr "Întîlniri"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Nu pot adăuga înregistrarea dumneavoastră."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Deja deschis."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Eroare la deschiderea fişierului."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Nu este un fişier portofel."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Versiunea formatului fişierului nu este suportată."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Schemă de criptare necunoscută."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Fişier corupt?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Eroare la validarea integrităţii portofelului. Posibil să fie corupt."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Eroare la citire - posibil parolă incorectă."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Eroare la decriptare."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Salvare eşuată."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "conectat local"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr ""
-
#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
@@ -10789,225 +11008,6 @@ msgstr "Elimină"
msgid "Filter error"
msgstr "Eroare filtru"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL de deschis"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "Test TDEIO"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Afişează mesaj de eroare (implicit)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Afişează mesaj de avertizare"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Afişează mesaj informaţional"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Text mesaj de afişat"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "Mesaje aRts"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Utilitar pentru afişarea mesajelor de eroare aRts"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informaţional"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Certificat eronat!"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificate"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Semnatari"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Importă t&ot"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Importare certificat SSL TDE"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Lanţ:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subiect: "
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Emitent:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Fişier:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Format fişier:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Stat:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Valid de la:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Valid pînă la:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Număr de serie:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Stare"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Sumă MD5:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Semnătură:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Semnătură"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Cheie publică:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Cheie publică"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Manager de &criptare..."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importă"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Salvează..."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Gata"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Salvare eşuată."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Importare certificat"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Se pare că nu aţi compilat TDE cu suport SSL."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Fişierul certificat este gol."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Parolă certificat"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Nu pot încărca fişierul certificat. Încercaţi o nouă parolă?"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr ""
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Acest fişier nu poate fi deschis."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Nu ştiu ce să fac cu acest tip de fişier."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Certificat site"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "Există deja un certificat cu acest nume. Doriţi să îl înlocuiţi?"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Am importat cu succes certificatul în TDE.\n"
-"Puteţi să vă administraţi setările certificatului din Centrul de Control TDE."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Am importat cu succes certificatele în TDE.\n"
-"Puteţi să vă administraţi setările certificatelor din Centrul de Control TDE."
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Componentă certificat TDE"
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Nou"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index e847de9583e..45b533b8374 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po
index e8cf67a3973..c869681b470 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -18,19 +18,2613 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; "
"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(linia %1): "
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Nu există previzualizare"
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:90
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "US #10 Envelope"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "ISO DL Envelope"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:93
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:94
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:97
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Tava de sus"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Tava de jos"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "Tavă multifuncţională"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:110
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Tavă de mare capacitate"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:115
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparentă"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:124
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"General\"</b> </p> "
+"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
msgstr ""
-"<qt>A apărut o eroare la încărcarea %1. Diagnosticul este:"
-"<p>%2</p></qt>"
+"<qt>"
+"<p><b>\"General\"</b> </p> "
+"<p>Această pagină de dialog conţine setări <em>generale</em> "
+"de tipărire. Ele sînt aplicabile majorităţii imprimantelor, lucrărilor şi "
+"tipurilor de fişiere lucrare de tipărit. "
+"<p>Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta\" "
+"şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog.</qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:132
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Mărimea foii:</b> Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul derulant. "
+"</p> "
+"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care "
+"l-aţi instalat.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # exemple: \"A4\" sau \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:145
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Tip foaie:</b>Selectaţi tipul foii de tipărit din meniul derulant. </p> "
+"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care "
+"l-aţi instalat.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # exemplu: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:158
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
+"from the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Sursă foi:</b>Selectaţi tava cu foi sursă din meniul derulant, pentru "
+"foia ce va fi tipărită. "
+"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care "
+"l-aţi instalat.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # exemple: \"Lower\" sau \"LargeCapacity\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:171
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
+"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
+"Portrait</em> "
+"<p>You can select 4 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
+"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
+"</li> "
+"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
+"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Orientare imagine:</b> Orientarea imaginii tipărite în pagină este "
+"controlată de butoane radio. Implicit orientarea este <em>Portret</em> "
+"<p>Puteţi selecta din 4 posibilităţi: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portret.</b>.Portret este setarea implicită. </li> "
+"<li> <b>Peisaj.</b> </li> "
+"<li> <b>Peisaj întors.</b> Tipăreşte imaginea răsturnat. </li> "
+"<li> <b>Portret întors.</b> Tipăreşte imaginea răsturnat.</li> </ul> "
+"Iconiţa se modifică în funcţie de selecţia pe care o faceţi.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=... # exemple: \"landscape\" sau "
+"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
+"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
+"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
+"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
+"only. </li> "
+"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
+"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
+"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
+"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
+"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
+"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Tipărire duplex:</b>Aceste elemente de control pot fi dezactivate dacă "
+"imprimanta dumneavoastră nu suportă <em>tipărire duplex</em> "
+"(adică tipărire pe ambele feţe ale hîrtiei). "
+"<p> Puteţi alege din 3 situaţii: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Nimic.</b>Tipărirea se face numai pe o faţă a foii. </li> "
+"<li> <b>Marginea lungă.</b> Tipărirea se face pe ambele feţe ale foii. Spatele "
+"foii are aceeaşi orientare ca faţa dacă o răsuciţi pe latura lungă. (Unele "
+"driver-e numesc acest mod ca <em>duplex-non-tumbled</em>).</li> "
+"<li> <b>Marginea scurtă.</b> Tipărirea se face pe ambele feţe ale foii. Spatele "
+"foii are o orientare inversă faţă de faţa dacă o răsuciţi pe latura lungă. "
+"(Unele driver-e numesc acest mod ca <em>duplex-tumbled</em>).</li> </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o duplex=... # exemple: \"tumble\" sau "
+"\"two-sided-short-edge\"</pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:218
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
+"of paper just before or after your main job. </p> "
+"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
+"of printing, job title and more. </p> "
+"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
+"in a multi-user environment. </p> "
+"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
+"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
+"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
+"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
+"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
+"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
+"menu after a restart of CUPS. </p> "
+"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Pagini banner:</b> Selectaţi banner-ele pentru a tipări una sau două "
+"pagini speciale înainte sau după lucrarea efectivă de tipărit. </p> "
+"<p>Banner-ele pot conţine unele informaţii despre lucrare: numele de "
+"utilizator, data tipăririi, titlul lucrării şi altele. </p> "
+"<p>Sînt utile pentru a separa cu uşurinţă mai multe lucrări, în special în "
+"medii cu mulţi utilizatori. </p> "
+"<p><em><b>Sfat:</em></b> Vă puteţi crea propriile pagini banner. Pentru a le "
+"utiliza, puneţi fişierele în directorul de <em>banner</em>"
+"-e CUPS standard (acesta este de obicei <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>"
+"). Ele trebuie să fie într-unul din formatele acceptate la tipărire: text "
+"ASCII, PostScript, PDF şi aproape orice format de imagine (de exemplu: PNG, "
+"JPEG sau GIF). Banner-ele adăugate vor apărea în meniul derulant după "
+"repornirea CUPS. </p> "
+"<p>De asemenea CUPS vine cu o colecţie proprie de pagini banner. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:240
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
+"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
+"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
+"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
+"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Pagini per foaie:</b> Puteţi alege să tipăriţi mai mult de o pagină pe o "
+"foaie de hîrtie. Uneori este util pentru a econimisi hîrtia consumată. </p> "
+"<p><b>Nota 1:</b> imaginile paginilor sînt micşorate corespunzător pentru a "
+"tipări 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea foii nu va fi scalată în cazul în "
+"care tipăriţi 1 pagină pe foaie (setarea implicită)."
+"<p><b>Nota 2:</b> Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, scalarea şi "
+"rearanjarea va fi făcută se sistemul dumneavoastră de tipărire. Ţineţi cont că "
+"unele imprimante pot să facă acest lucru singure. În acest din urmă caz căutaţi "
+"opţiunea în setările de driver ale imprimantei. Aveţi grijă: dacă setaţi "
+"tipărirea de pagini multiple pe foaie în ambele locuri, rezultatul nu va arăta "
+"aşa cum doriţi. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # exemple: \"2\" sau \"4\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
+msgid "Page s&ize:"
+msgstr "&Mărime foaie:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:268
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&Tip foaie:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:272
+msgid "Paper so&urce:"
+msgstr "&Sursă hîrtie:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:292
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "Tipărire duplex"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Pagini pe foaie"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
+msgid "Banners"
+msgstr "Bannere"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Portret"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
+msgid "&Landscape"
+msgstr "P&eisaj"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:303
+msgid "&Reverse landscape"
+msgstr "Peisaj &invers"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:304
+msgid "R&everse portrait"
+msgstr "P&ortret invers"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:309
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "&Nici una"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "Pe &lungime"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:311
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "Pe &lăţime"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "S&tart:"
+msgstr "Î&nceput:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:324
+msgid "En&d:"
+msgstr "&Sfîrşit:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: posterpreview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+msgstr ""
+"Previzualizarea poster nu este disponibilă. Probabil executabilul <b>poster</b> "
+"nu este instalat corespunzător sau nu aveţi versiunea necesară."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Comandă nouă"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Editează comanda"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Răsfoieşte..."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Utilizează co&manda:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Nume comandă"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru comanda nouă:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr ""
+"Există deja o comandă cu numele %1. Doriţi să continuaţi şi să o editaţi pe cea "
+"existentă?"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Eroare internă. Nu am găsit driver-ul XML pentru comanda %1."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "ieşire"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinit"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "interzis"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(Nu este disponibil: cerinţele nu sînt satisfăcute)"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "Setări imprimantă SMB"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Scanează"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Anulează"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Grup de lucru:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
+msgid "Printer:"
+msgstr "Imprimantă:"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Nume de server gol."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Nume de imprimantă gol."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Utilizator: %1"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonim>"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Selectare model imprimantă"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Imprimantă brută"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Eroare internă: nu am putut localiza driver-ul."
+
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "Configurare manager de tipărire TDE"
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Următor >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< Î&napoi"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Expert adăugare imprimantă"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Modifică imprimanta"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Nu am găsit pagina cerută."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Finalizează"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "&Subreţea:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "&Temporizare (ms):"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Configurare scanare"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Specificare eronată de subreţea."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Specificare eronată de temporizare."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Specificare eronată de port."
+
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Selectare comandă"
+
+#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+msgid ""
+"_: Physical Location\n"
+"Location:"
+msgstr "Locaţie:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
+#: management/kmwname.cpp:41
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
+
+#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State:"
+msgstr "Stare:"
+
+#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
+#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispozitiv:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:56
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:92
+msgid "Members:"
+msgstr "Membrii:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:112
+msgid "Implicit class"
+msgstr "Clasă implicită"
+
+#: management/kminfopage.cpp:114
+msgid "Remote class"
+msgstr "Clasă distantă"
+
+#: management/kminfopage.cpp:115
+msgid "Local class"
+msgstr "Clasă locală"
+
+#: management/kminfopage.cpp:117
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Imprimantă distantă"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
+msgid "Local printer"
+msgstr "Imprimantă locală"
+
+#: management/kminfopage.cpp:120
+msgid "Special (pseudo) printer"
+msgstr "Imprimantă specială"
+
+#: management/kminfopage.cpp:121
+msgid ""
+"_: Unknown class of printer\n"
+"Unknown"
+msgstr "Necunoscută"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Lucrări"
+
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Instanţe"
+
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
+#: management/smbview.cpp:43
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantă"
+
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Nu a fost definit nici un executabil pentru crearea bazei de date de driver-e. "
+"Această operaţie nu este implementată."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi dacă el există şi "
+"dacă este accesibil prin variabila de mediu PATH."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr ""
+"Nu am putut porni crearea bazei de date de driver-e. Execuţia %1 a eşuat."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Aşteptaţi pînă cînd TDE reconstruieşte baza de date de driver-e."
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Baza de date driver-e"
+
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr ""
+"Eroare la crearea bazei de date driver-e. Procesul fiu s-a terminat anormal."
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
+msgid "Print Job Settings"
+msgstr "Setări lucrare de tipărit"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Lucrări afişate"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nelimitat"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Numărul maxim de lucrări afişate:"
+
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Nume imprimantă:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Setări generale"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Identificare utilizator"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:43
+msgid ""
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Acest sistem suport are nevoie de un nume şi o parolă pentru a funcţiona "
+"corespunzător. Selectaţi tipul de acces dorit şi completaţi cîmpurile pentru "
+"nume de utilizator şi parolă.</p>"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Nume de utilizator:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parolă:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr "&Anonim (fără nume de utilizator şi parolă)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "&Cont \"guest\" (numele de utilizator este \"guest\")"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "Cont &normal"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Selectaţi o opţiune"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "Numele de utilizator este gol."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:41
+msgid "Printer Test"
+msgstr "Testare imprimantă"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:51
+msgid "<b>Manufacturer:</b>"
+msgstr "<b>Producător:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:52
+msgid "<b>Model:</b>"
+msgstr "<b>Model:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:53
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Descriere:</b>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:55
+msgid "&Test"
+msgstr "&Testează"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:59
+msgid ""
+"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
+"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
+"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
+"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Acum puteţi testa imprimanta înainte de a termina instalarea. Utilizaţi "
+"butonul <b>Opţiuni</b> pentru a configura driver-ul imprimantei şi butonul <b>"
+"Testează</b> pentru a testa configuraţia curentă. Utilizaţi <b>Înapoi</b> "
+"pentru a modifica driver-ul (configuraţia curentă va fi eliminată).</p>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Nu pot încărca driver-ul cerut:<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:146
+msgid ""
+"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
+"click the OK button."
+msgstr ""
+"Am trimis cu succes pagina de test către imprimantă. Aşteptaţi terminarea "
+"tipăririi şi apoi apăsaţi butonul OK."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:148
+msgid "Unable to test printer: "
+msgstr "Nu am putut testa imprimanta: "
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:150
+msgid "Unable to remove temporary printer."
+msgstr "Nu am putut şterge imprimanta temporară."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:153
+msgid "Unable to create temporary printer."
+msgstr "Nu am putut crea imprimanta temporară."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Selectare suport"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Trebuie să selectaţi un suport."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Imprimantă conectată local</p>"
+"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port "
+"paralel, serial sau USB.</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "Imprimantă &SMB partajată (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Imprimante partajate Windows </p>"
+"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi "
+"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "Coadă de imp&rimare distantă LPD"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Coadă de tipărire pe server LPD distant</p>"
+"<p>Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce "
+"rulează un server de tipărire LPD.</p></qt>"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "Impriman&tă de reţea (TCP)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Imprimantă de reţea TCP</p>"
+"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe "
+"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi "
+"acest mod.</p></qt>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Selectare fişier"
+
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către "
+"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale "
+"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.</p>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Tipăreşte în fişier:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Nume de fişier gol."
+
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Directorul nu există."
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "Şir"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
+msgid "Integer"
+msgstr "Întreg"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "Virgulă mobilă"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "Listă"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nume:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descriere:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tip:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "&Valoare implicită:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mandă:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "Opţiune &persistentă"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "Va&lori"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "Valoare m&inimă:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "Valoare ma&ximă:"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
+#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+msgid "Add value"
+msgstr "Adaugă valoare"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
+msgid "Delete value"
+msgstr "Şterge valoarea"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplică modificările"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
+msgid "Add group"
+msgstr "Adaugă grup"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
+msgid "Add option"
+msgstr "Adaugă opţiune"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
+msgid "Delete item"
+msgstr "Şterge item"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
+msgid "Move up"
+msgstr "Mută mai sus"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
+msgid "Move down"
+msgstr "Mută mai jos"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
+msgid "&Input From"
+msgstr "&Intrare din"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
+msgid "O&utput To"
+msgstr "I&eşire în"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
+msgid "File:"
+msgstr "Fişier:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
+msgid "Pipe:"
+msgstr "Conductă:"
+
+#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
+msgid ""
+"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
+"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
+msgstr ""
+"Un şir de identificare. Folosiţi doar caractere alfa-numerice exceptînd "
+"spaţiile. Şirul de caractere <b>__root__</b> este rezervat pentru uz intern."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+msgid ""
+"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
+"explicit enough about the role of the corresponding option."
+msgstr ""
+"Un şir de descriere. Acest şir de caractere este afişat în interfaţa grafică şi "
+"ar trebui să fie destul de explicit în ceea ce priveşte rolul opţiunii "
+"asociate."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+msgid ""
+"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
+"to the user."
+msgstr ""
+"Tipul opţiunii. Acesta determină cum este prezentată utilizatorului, grafic, "
+"opţiunea."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+msgid ""
+"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
+"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
+"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
+"run-time by a string representation of the option value."
+msgstr ""
+"Formatul opţiunii. Acesta determină cum este formatată opţiunea în scopul "
+"includerii în linia de comandă globală. Eticheta <b>%value</b> "
+"poate fi folosită pentru a reprezenta selecţia utilizatorului. Eticheta va fi "
+"înlocuită în timpul rulării cu un şir de caractere reprezentînd valoarea "
+"opţiunii."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+msgid ""
+"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
+"to the command line if the option has that default value. If this value does "
+"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
+"option persistent to avoid unwanted effects."
+msgstr ""
+"Valoarea implicită a opţiunii. Pentru opţiunile nepersistente nu este adăugat "
+"nimic la linia de comandă dacă opţiunea are o valoare implicită. Dacă această "
+"valoare nu corespunde valorii implicite curente a utilitarului, setaţi opţiunea "
+"ca persistentă pentru a evita efectele nedorite."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
+msgid ""
+"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
+"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
+"does not match with the actual default value of the underlying utility."
+msgstr ""
+"Setează opţiunea ca persistentă. O astfel de opţiune este scrisă întotdeauna în "
+"linia de comandă. Acest lucru este util cînd valoare implicită aleasă nu se "
+"potriveşte cu valoarea implicită actuală a utilitarului."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
+"supported tags are:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
+msgstr ""
+"Linia de comandă completă de executat utilitarul asociat. Ea este bazată pe un "
+"mecanism de taguri care sînt înlocuite la momentul execuţiei. Tagurile "
+"suportate sînt: "
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: opţiune comandă</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: specifică intrarea</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: specifică ieşire</li>"
+"<li><b>%psu</b>: mărimea paginii cu majuscule</li>"
+"<li><b>%psl</b>: mărimea paginii cu minuscule</li> </ul>"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
+"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
+msgstr ""
+"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de intrare dintr-un "
+"fişier. Utilizaţi tagul <b>%in</b> pentru a reprezenta fişierul de intrare."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
+"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
+msgstr ""
+"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele de ieşire în fişier. "
+"Utilizaţi tagul <b>%out</b> pentru a reprezenta fişierul de ieşire."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
+"standard input."
+msgstr ""
+"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de la intrare standard "
+"(STDIN)."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
+"standard output."
+msgstr ""
+"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele la ieşirea standard (STDOUT)."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
+msgid ""
+"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
+"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
+"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
+msgstr ""
+"Un comentariu despre utilitar, care poate fi citit de utilizator din interfaţa "
+"grafică. Acest text comentariu suportă tagurile HTML de bază precum &lt;a&gt;, "
+"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
+msgid ""
+"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+msgstr ""
+"Nume de identificare eronat. Şiruri text goale sau \"__root__\" nu sînt "
+"acceptate."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
+msgid "New Group"
+msgstr "Grup nou"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
+msgid "New Option"
+msgstr "Opţiune nouă"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Command Edit for %1"
+msgstr "Editare comandă pentru %1"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
+msgid "&Mime Type Settings"
+msgstr "Setări tip &MIME"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
+msgid "Supported &Input Formats"
+msgstr "Formate de &intrare suportate"
+
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "Cerinţe"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
+msgid "&Edit Command..."
+msgstr "&Editează comanda..."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+msgid "Output &format:"
+msgstr "F&ormat de ieşire:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+msgid "ID name:"
+msgstr "Nume ID:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
+msgid "exec:/"
+msgstr "exec:/"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "Imprimantă &PostScript"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Alta..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "&Producător:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "Mo&del:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "Încarc..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Selectaţi driver-ul"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Necunoscut>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Bază de date"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "Format incorect de driver."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Altul"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<p>Bun venit!</p>"
+"<br>"
+"<p>Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în "
+"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de "
+"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de "
+"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul <b>Înapoi</b>.</p>"
+"<br>"
+"<p>Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!</p> "
+"<br><p align=\"right\"><i>Echipa sistemului de tipărire TDE</i>.</p>"
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Sistemul de tipărire"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Clase"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Imprimante"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Speciale"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Selectare port local"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Sistem local"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralel"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Altele"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător "
+"în cîmpul de mai jos.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr "URI gol."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Selectaţi un port valid."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Nu am putut detecta porturile locale."
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Comenzi"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Setări comandă"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Editează/creează comenzi"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"<p>Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.</p>"
+"<p>Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante "
+"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set "
+"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi "
+"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai "
+"pentru dumneavoastră.</p>"
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Compoziţie clasă"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Imprimante disponibile:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Imprimante clasă:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o imprimantă."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Setări filtrare tipărire"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Filtru tipărire"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de imprimante. "
+"Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la dispoziţie, dar "
+"utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă imprimantele pe care "
+"doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi un filtru <b>Locaţie</b> "
+"(de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi ignorate dacă sînt vide."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Filtru locaţie:"
+
+#: management/kmmainview.cpp:72
+msgid ""
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Imprimanta <b>%1</b> există deja. Continuînd veţi determina suprascrierea "
+"imprimantei existente. Doriţi acest lucru?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
+msgid "Initializing manager..."
+msgstr "Iniţializez managerul..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:180
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&Iconiţe,&Listă,&Arbore"
+
+#: management/kmmainview.cpp:184
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "Porneşte/opreşte imprimanta"
+
+#: management/kmmainview.cpp:186
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "Porne&şte imprimanta"
+
+#: management/kmmainview.cpp:187
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "O&preşte imprimanta"
+
+#: management/kmmainview.cpp:189
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "Activează/dezactivează procesarea lucrărilor"
+
+#: management/kmmainview.cpp:191
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "&Activează procesarea lucrărilor"
+
+#: management/kmmainview.cpp:192
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "&Dezactivează procesarea lucrărilor"
+
+#: management/kmmainview.cpp:195
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurează..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:196
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "Adaugă &imprimantă/clasă..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:197
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "Adaugă imprimantă &specială..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:198
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "Setează ca implicită &locală"
+
+#: management/kmmainview.cpp:199
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "Setează ca implicită &utilizator"
+
+#: management/kmmainview.cpp:200
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "&Testează imprimanta..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:201
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "&Manager de configurare..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:202
+msgid "Initialize Manager/&View"
+msgstr "Initializează managerul/&vizualizarea"
+
+#: management/kmmainview.cpp:204
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientare"
+
+#: management/kmmainview.cpp:207
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&Verticală,&Orizontală"
+
+#: management/kmmainview.cpp:211
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "R&eporneşte serverul"
+
+#: management/kmmainview.cpp:212
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "Configurează &serverul..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "Configurează &serverul..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:216
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "Ascunde bara de &unelte"
+
+#: management/kmmainview.cpp:218
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "Afişează bara de &meniu"
+
+#: management/kmmainview.cpp:219
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "Ascunde bara de &meniu"
+
+#: management/kmmainview.cpp:221
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "Afişează detaliile &imprimantei"
+
+#: management/kmmainview.cpp:222
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "Ascunde detaliile &imprimantei"
+
+#: management/kmmainview.cpp:226
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "Comută &filtrarea de imprimantă"
+
+#: management/kmmainview.cpp:230
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "&Utilitare imprimantă"
+
+#: management/kmmainview.cpp:295
+msgid "Print Server"
+msgstr "Server de tipărire"
+
+#: management/kmmainview.cpp:301
+msgid "Print Manager"
+msgstr "Manager de tipărire"
+
+#: management/kmmainview.cpp:334
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
+msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de imprimante."
+
+#: management/kmmainview.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Unable to modify the state of printer %1."
+msgstr "Nu am putut modifica starea imprimantei %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:522
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?"
+
+#: management/kmmainview.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Unable to remove special printer %1."
+msgstr "Nu am putut şterge imprimanta specială %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unable to remove printer %1."
+msgstr "Nu am putut şterge imprimanta %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configurează %1"
+
+#: management/kmmainview.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Unable to modify settings of printer %1."
+msgstr "Nu am putut modifica setările imprimantei %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
+msgstr "Nu am putut încărca un driver corespunzător pentru imprimanta %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:582
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "Nu am putut crea imprimanta."
+
+#: management/kmmainview.cpp:594
+msgid "Unable to define printer %1 as default."
+msgstr "Nu am putut defini imprimanta %1 ca implicită."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sînteţi pe cale să listaţi o pagină de test la %1. Doriţi să continuaţi?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Tipărire pagină de test"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Test page successfully sent to printer %1."
+msgstr "Am trimis cu succes pagina de test către imprimanta %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Unable to test printer %1."
+msgstr "Nu pot testa imprimanta %1."
+
+#: management/kmmainview.cpp:647
+msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
+msgstr "<p>Mesaj de eroare primit de la manager:</p><p>%1</p>"
+
+#: management/kmmainview.cpp:649
+msgid "Internal error (no error message)."
+msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)."
+
+#: management/kmmainview.cpp:667
+msgid "Unable to restart print server."
+msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire."
+
+#: management/kmmainview.cpp:672
+msgid "Restarting server..."
+msgstr "Repornesc serverul..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:682
+msgid "Unable to configure print server."
+msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare."
+
+#: management/kmmainview.cpp:687
+msgid "Configuring server..."
+msgstr "Configurez serverul..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:842
+msgid ""
+"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
+"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
+"tool library could not be found."
+msgstr ""
+"Nu am putut porni utilitarul de tipărire. Motive posibile: nu a fost selectată "
+"nici o imprimantă, imprimanta selectată nu are definit nici un dispozitiv local "
+"(port de imprimantă) sau nu am putut găsi librăria de utilitare."
+
+#: management/kmmainview.cpp:866
+msgid "Unable to retrieve the printer list."
+msgstr "Nu am putut obţine lista de imprimante."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Interval de actualizare"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+msgid ""
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
+msgstr ""
+"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor <b>"
+"TDE Print</b>, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de lucrări."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Pagină de test"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Previzualizează..."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+msgid ""
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
+msgstr ""
+"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu "
+"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta."
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
+msgid "No Printer"
+msgstr "Nici o imprimantă"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
+#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
+#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
+msgid "All Printers"
+msgstr "Toate imprimantele"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Print Jobs for %1"
+msgstr "Lucrări de tipărire pentru %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Max.: %1"
+msgstr "Max.: %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:235
+msgid "Job ID"
+msgstr "ID lucrare"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:236
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietar"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:238
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State"
+msgstr "Stare"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:239
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Mărime (Ko)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:240
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Pagină(i)"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:262
+msgid "&Hold"
+msgstr "&Pauză"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:263
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Continuă"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:264
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Ş&terge"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:265
+msgid "Res&tart"
+msgstr "&Reporneşte"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:266
+msgid "&Move to Printer"
+msgstr "&Mută la imprimantă"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:272
+msgid "&Toggle Completed Jobs"
+msgstr "&Comută lucrările terminate"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:275
+msgid "Show Only User Jobs"
+msgstr "Afişează numai lucrările utilizatorului"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:276
+msgid "Hide Only User Jobs"
+msgstr "Ascunde numai lucrările utilizatorului"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:284
+msgid "User Name"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:301
+msgid "&Select Printer"
+msgstr "&Selectează imprimanta"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:330
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizează"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:334
+msgid "Keep window permanent"
+msgstr "Ţine fereastra deschisă"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:479
+msgid ""
+"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
+msgstr ""
+"Nu am putut executa acţiunea \"%1\" pentru lucrările selectate. Eroarea primită "
+"de la manager:"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:491
+msgid "Hold"
+msgstr "Pauză"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:496
+msgid "Resume"
+msgstr "Reia"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:506
+msgid "Restart"
+msgstr "Reporneşte"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "Mută în %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:674
+msgid "Operation failed."
+msgstr "Operaţie eşuată."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Informaţii imprimantă de reţea"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "Adresa &imprimantei:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:99
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:110
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Număr de port eronat."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
+msgid "No printer found at this address/port."
+msgstr "Nu am găsit o imprimantă la această adresă/port."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
+msgid ""
+"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
+"<Unknown> (%1)"
+msgstr "<Necunoscut> (%1)"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Setări font"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Înglobare fonturi"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Cale fonturi"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "La tipărire &integrează fonturile în datele PostScript"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "&Sus"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "&Jos"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adaugă"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "&Folder adiţional:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+msgstr ""
+"Această opţiune va integra automat în fişierul PostScript fonturile care nu "
+"sînt prezente în imprimantă. Integrarea fonturilor de obicei conduce la o "
+"tipărire mai bună (cît mai apropiat de ce vedeţi pe ecran), dar şi la o "
+"cantitate mai mare de date trimisă către imprimantă."
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"Cînd folosiţi integrarea fonturilor, puteţi selecta foldere adiţionale unde TDE "
+"ar trebui să caute după fişiere cu fonturi integrabile. Implicit, sînt folosite "
+"căile de fonturi ale serverului X, aşa că adăugarea de directoare noi nu este "
+"necesară. Calea de căutare implicită ar trebui să fie suficientă în majoritatea "
+"cazurilor."
+
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "Sc&anează"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Scanare reţea:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Subreţea: %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Anulează"
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Sînteţi pe cale să scanaţi o subreţea (%1.*) care nu corespunde cu subreţeaua "
+"curentă (%2.*) a acestui calculator. Doriţi să scanaţi oricum subreţeaua "
+"specificată?"
+
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Scanează"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:61
+msgid ""
+"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
+"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
+"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
+"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
+". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
+"to quickly select the print format you want."
+msgstr ""
+"Definiţi/editaţi aici instanţe ale imprimantei selectate. O instanţă este o "
+"combinaţie dintr-o imprimantă reală (fizică) şi un set de opţiuni predefinite. "
+"Pentru o singură imprimantă InkJet, puteţi defini formate diferite de tipărire "
+"precum <i>CalitateSlabă</i>, <i>CalitateFotografică</i> sau <i>FaţăVerso</i>"
+". Aceste instanţe apar ca imprimante normale în dialogul de tipărire şi vă "
+"permit să selectaţi rapid formatul de tipărire dorit."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:87
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:88
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copiază..."
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Setează ca implicit"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:92
+msgid "Settings"
+msgstr "Setări"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:94
+msgid "Test..."
+msgstr "Testează..."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
+#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
+#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
+#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
+#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
+#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Implicit)"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Instance Name"
+msgstr "Nume instanţă"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
+msgstr ""
+"Introduceţi numele pentru noua instanţă (pentru implicit nu modificaţi):"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
+msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
+msgstr "Numele instanţei nu poate conţine spaţii sau bare oblice dreapta."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid "Do you really want to remove instance %1?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid ""
+"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
+"discarded. Continue?"
+msgstr ""
+"Nu puteţi şterge instanţa implicită. Oricum, toate setările pentru %1 vor fi "
+"eliminate. Continui?"
+
+#: management/kminstancepage.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Unable to find instance %1."
+msgstr "Nu am găsit instanţa %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
+msgstr ""
+"Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Mesajul de la sistemul de "
+"tipărire: %1."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:232
+msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
+msgstr "Numele instanţei este gol. Selectaţi o instanţă."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:264
+msgid "Internal error: printer not found."
+msgstr "Eroare internă: nu am găsit imprimanta."
+
+#: management/kminstancepage.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to send test page to %1."
+msgstr "Nu putut trimite pagina de test la %1."
+
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Modifică..."
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "Tip imprimantă:"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaţă"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Setări interfaţă"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "Imprimantă IPP"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Imprimantă USB locală"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Imprimantă paralelă locală"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Imprimantă serială locală"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "Imprimantă SMB (Windows)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Imprimantă fişier"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Imprimantă fax/modem serial"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Informaţii generale"
+
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. <b>Numele</b> "
+"este obligatoriu. <b>Locaţia</b> şi <b>Descrierea</b>"
+"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).</p>"
+
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "Locaţie:"
+
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume."
+
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce la "
+"o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate spaţiile "
+"din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?"
+
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Scoate"
+
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Păstrează"
+
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte de a "
+"continua."
+
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nu am putut schimba proprietăţile imprimantei. Eroarea primită de la "
+"manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Opţiuni previzualizare"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Program previzualizare"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "Utilizează un program e&xtern pentru previzualizare"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"Puteţi să folosiţi un program extern pentru previzualizare (vizualizor PS) în "
+"locul sistemului integrat de previzualizare al TDE. Dacă vizualizatorul "
+"implicit TDE (KGhostView) nu este găsit, atunci TDE va încerca să găsească "
+"automat un alt vizualizator extern de PostScript."
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Producător:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Model imprimantă:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Informaţii driver:"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Setări driver"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "Configurează tipărirea TDE"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Configurează serverul de tipărire"
+
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Porneşte expertul de adăugare a imprimantelor"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
+msgid "Add Special Printer"
+msgstr "Adaugă o imprimantă specială"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Locaţie:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
+msgid "Command &Settings"
+msgstr "Setări &comandă"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
+msgid "Outp&ut File"
+msgstr "Fişier de &ieşire"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
+msgid "&Enable output file"
+msgstr "&Scrie în fişierul de ieşire"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
+msgid "Filename e&xtension:"
+msgstr "E&xtensie de fişier:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
+msgid ""
+"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
+"contains an output tag.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Comanda va utiliza un fişier de ieşire. Dacă opţiunea este selectată, "
+"asiguraţi-vă că această comandă are un tag pentru \"ieşire\".</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
+"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
+"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
+"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
+"requirement list (the plain command is only provided for backward "
+"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
+"recognized:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
+"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Comanda de executat la tipărirea cu această imprimantă specială. Introduceţi "
+"comanda de executat direct sau asociaţi/creaţi un obiect comandă cu/pentru "
+"această imprimantă specială. Obiectul comandă este metoda preferată deoarece "
+"oferă suport petru setări avansate printre care verificarea tipului MIME, "
+"opţiuni configurabile şi lista de cerinţe. Linia de comandă obişnuită este "
+"prezentă numai pentru compabilitate cu vechiul sistem. Cînd utilizaţi linia de "
+"comandă sistemul recunoaşte următoarele taguri:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: fişierul de intrare (obligatoriu).</li>"
+"<li><b>%out</b>: fişierul de ieşiere (obligatoriu dacă tipăriţiîntr-un "
+"fişier).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: mărimea foii de hîrtie cu minuscule.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: mărimea foii de hîrtie cu prima literă majusculă.</li> </ul>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+msgid ""
+"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tipul MIME implicit pentru fişierul de ieşire (de ex.: "
+"application/postscript).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
+msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Extensia implicită pentru fişierul de ieşire (de ex.: ps, pdf, ps.gz).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
+msgid "You must provide a non-empty name."
+msgstr "Nu puteţi lăsa numele necompletat."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Invalid settings. %1."
+msgstr "Setări eronate. %1."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Configuring %1"
+msgstr "Configurez %1"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Selectare driver"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe "
+"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l "
+"schimbaţi dacă este necesar.</p>"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Informaţii driver"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "Trebuie să selectaţi un driver."
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [recomandat]"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat."
+
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmare"
+
+#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Locaţie"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
+msgid "Members"
+msgstr "Membri"
+
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Suport"
+
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "IP imprimantă"
+
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Gazda"
+
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Coadă"
+
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Cont"
+
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "Driver DB"
+
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Driver extern"
+
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Producător"
+
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "Informaţii coadă LPD"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest "
+"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.</p>"
+
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Gazda:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Coadă:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Unele informaţii lipsesc."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Membri clasei"
+
+#: kmuimanager.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Configuration of %1"
+msgstr "Configurare %1"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
+msgid "Idle"
+msgstr "Pauză"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
+msgid "Processing..."
+msgstr "Procesez..."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
+msgid "Stopped"
+msgstr "Oprit"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
+msgid ""
+"_: Unknown State\n"
+"Unknown"
+msgstr "Necunoscută"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(eliminare lucrări)"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(acceptare lucrări)"
+
+#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Toate fişierele"
+
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Selectarea modului color</b> Puteţi alege între două opţiuni: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> şi</li> "
+"<li><b>Nuanţe de gri</b></li></ul> <b>Observaţie:</b> "
+"Acest cîmp de selecţie poate fi dezactivat. Acest lucru se întîmplă dacă "
+"TDEPrint nu poate obţine suficiente informaţii despre fişierul de tipărit. În "
+"acest caz au prioritate informaţiile interne de culoare înglobate în fişierul "
+"de tipărit şi comportamentul implicit al imprimantei. </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Selectarea mărimii foii</b> Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul "
+"derulant. "
+"<p>Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de "
+"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\"). </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Selectarea numărului de pagini per foaie</b> Puteţi alege să tipăriţi "
+"mai mult de o pagină pe o singură foaie de hîrtie. Uneori acest lucru este util "
+"pentru a economisi hîrtie. "
+"<p><b>Observaţia 1:</b> imaginile paginilor sînt scalate corespunzător "
+"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă "
+"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). "
+"<p><b>Observaţia 2:</b> Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, "
+"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. "
+"<p><b>Observaţia 3, cu privire la \"Altul\":</b> Nu puteţi cu adevărat să "
+"selectaţi <em>Altul</em> ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" "
+"este indicat aici numai în scop informativ. "
+"<p>Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: "
+"<ul> "
+"<li> duceţi-vă în subfereastra \"Filtre\"</li> "
+"<li> activaţi filtrul <em>Pagini multiple per foaie</em></li> "
+"<li> configuraţi-l (butonul cel mai de jos din partea dreaptă a subferestrei "
+"\"Filtre\") </li> </ul> </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Selectarea orientării imaginii:</b> Orientarea paginii cu imaginea "
+"tipărită este controlată de butoanele radio. Implicit orientarea este <em>"
+"Portret</em> "
+"<p>Puteţi selecta din 2 posibilităţi: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portret.</b>Portret este setarea implicită. </li> "
+"<li> <b>Peisaj.</b> </li> </ul> Iconiţa se modifică în concordanţă cu selecţia "
+"făcută. </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Format tipărire"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mod color"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "&Color"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Nuanţe de gri"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "&Altul"
#: kprintdialog.cpp:97
msgid ""
@@ -338,34 +2932,6 @@ msgstr ""
"Opţiuni de sistem...</em> -&gt; <em>General</em> -&gt; <em>Diverse</em>: <em>"
"\"Setează ca implicită ultima imprimantă folosită\"</em> este dezactivat.</qt>"
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimantă"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nume:"
-
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Stare:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Locaţie:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu:"
-
#: kprintdialog.cpp:289
msgid "P&roperties"
msgstr "P&roprietăţi"
@@ -446,270 +3012,554 @@ msgstr "Iniţializez sistemul de tipărire..."
msgid "Print to File"
msgstr "Tipăreşte în fişier"
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Toate fişierele"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Nume de gazdă gol."
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Transferul fişierului a eşuat."
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Nume de coadă gol."
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Terminare anormală a procesului (<b>%1</b>)."
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Nu am găsit imprimanta."
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "Execuţia <b>%1</b> a eşuat cu mesajul:<p>%2</p>"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Nu este încă implementat."
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Operaţie nesuportată."
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Setări coadă de imprimare distantă LPD"
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Spooler"
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Setări proxy"
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Setări spooler"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "Ga&zda:"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "Fişierul \"printcap\" este un fişier distant (NIS). Nu poate fi scris."
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "&Utilizează server proxy"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Coadă distantă %1 pe %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Nici o imprimantă predefinită"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "Setări server proxy RLPR"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
msgstr ""
-"Nu am putut salva fişierul \"printcap\". Verificaţi că aveţi permisiuni de "
-"scriere pentru el."
+"Nu am găsit executabilul <b>%1</b> în căile de căutare. Verificaţi instalarea "
+"programului."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Eroare internă: nu există un program asociat definit."
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "Imprimanta este incomplet definită. Încercaţi să o reinstalaţi."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
msgstr ""
-"Nu am putut determina folderul de spool. Uitaţi-vă în dialogul de opţiuni."
+"<qt><b>Selectare subsistem de tipărire</b> Această căsuţă combinată afişează "
+"(şi vă lasă să selectaţi) un subsistem de tipărire de utilizat de TDEPrint. "
+"Bineînţeles că acest subsistem trebuie să fie deja instalat în maşina "
+"dumneavoastră. În mod normal TDEPrint le detectează automat. Cele mai multe din "
+"distribuţiile de Linux vin au deja sistemul \"CUPS\", <em>"
+"Common Unix Printing System</em>. </qt>"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "&Sistem de tipărire utilizat:"
+
+#: plugincombobox.cpp:91
msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
msgstr ""
-"Nu am putut crea folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente "
-"drepturi pentru această operaţie."
+"<qt><b>Conexiunea curentă</b> Această linie afişează la care server CUPS este "
+"conectat calculatorul dumneavoastră pentru a tipări şi a obţine informaţii "
+"despre imprimante. Pentru a comuta la un server CUPS diferit, daţi clic pe "
+"\"Opţiuni sistem\", apoi selectaţi \"Server CUPS\" şi introduceţi informaţiile "
+"necesare. </qt>"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Iniţializare..."
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr ""
-"Imprimanta a fost creată, dar demonul de tipărire nu a putut fi repornit. %1"
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "Generez datele de tipărire: pagina %1"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "Previzualizez..."
+
+#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
msgstr ""
-"Nu am putut şterge folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente "
-"drepturi pentru acel folder."
+"<p><nobr>A apărut o eroare de tipărire. Mesajul de eroare de la sistem "
+"este:</nobr></p>"
+"<br>%1"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "&Editează înregistrarea \"printcap\"..."
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Nu pot copia fişiere multiple într-un singur fişier."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
msgstr ""
-"Editarea manuală a unei înregistrări \"printcap\" ar trebui făcută numai de un "
-"administrator competent. Imprimanta ar putea să nu mai funcţioneze dacă "
-"introduceţi o eroare. Doriţi să continuaţi?"
+"Nu pot salva fişierul tipărit în %1. Verificaţi dacă aveţi acces de scriere "
+"pentru el."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#: kprinterimpl.cpp:233
#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Tip spooler: %1"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Imprimantă de reţea"
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "Tipăresc documentul: %1"
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#: kprinterimpl.cpp:251
#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Imprimantă locală la %1"
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "Trimit datele la imprimantă: %1"
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Eroare internă."
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "Nu am putut porni procesul fiu de tipărire."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
+#: kprinterimpl.cpp:281
msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
msgstr ""
-"Nu am putut găsi executabilul foomatic-datafile în căile de căutare. Verificaţi "
-"daca Foomatic este corect instalat."
+"Nu am putut contacta serverul de tipărire TDE (<b>tdeprintd</b>"
+"). Verificaţi dacă rulează."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
+#: kprinterimpl.cpp:283
msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
msgstr ""
-"Nu am putut crea driver-ul Foomatic [%1,%2]. Fie driver-ul nu există, fie nu "
-"aveţi suficiente drepturi pentru această operaţie."
+"Verificaţi sintaxa comenzii:\n"
+"%1 <fişiere>"
-#: lpr/matichandler.cpp:339
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr "Nu am găsit un fişier valid de tipărit. Operaţie anulată."
+
+#: kprinterimpl.cpp:325
msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr "Probabil nu aveţi suficiente drepturi pentru acea operaţie."
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul <b>psselect</b> "
+"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii "
+"vedeţi subfereastra <b>Filtru</b> din dialogul de proprietăţi al "
+"imprimantei.</p>"
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Cale nesuportată: %1."
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr "<p>Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru <b>%1</b>.</p>"
-#: lpr/matichandler.cpp:426
+#: kprinterimpl.cpp:371
msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
msgstr ""
-"Nu am putut găsi executabilul lpdomatic. Verificaţi dacă foomatic este corect "
-"instalat şi dacă lpdomatic este în locaţia standard."
+"<p>Eroare la citirea descrierii filtrului pentru <b>%1</b>"
+". Am primit o linie de comandă goală.</p>"
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Nu am putut şterge driver-ul %1."
+#: kprinterimpl.cpp:385
+msgid ""
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru "
+"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de "
+"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un "
+"format suportat?</p>"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Sinonime:"
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Converteşte"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Şir"
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "Selectează tip MIME"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Număr"
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Operaţie anulată."
-#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă."
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Înregistrare \"printcap\": %1"
+#: kprinterimpl.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Operaţia a eşuat cu mesajul:"
+"<br>%1"
+"<br>Selectaţi alt format ţintă.</qt>"
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Necunoscut (înregistrare necunoscută)"
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "Filtrez datele de tipărit"
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Coadă distantă (%1) pe %2"
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "Eroare la filtrare. Comanda a fost: <b>%1</b>."
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Imprimantă de reţea (%1)"
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Fişierul de tipărit este gol şi va fi ignorat:<p>%1</p></qt>"
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Înregistrare necunoscută."
+#: kprinterimpl.cpp:497
+msgid ""
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Formatul de fişier <em>%1</em> nu este suportat direct de sistemul curent "
+"de tipărire. Aveţi 3 opţiuni:"
+"<ul>"
+"<li>TDE poate încerca să convertească acest fişier în mod automat la un format "
+"suportat. (Selectaţi <em>Converteşte</em>) "
+"<li> "
+"<li>Puteţi încerca să trimiteţi acest fişier direct la imprimantă, fără a fi "
+"convertit (Selectaţi <em>Păstrează</em>) </li> "
+"<li>Puteţi renunţa la tipărire (Selectaţi <em>Renunţă</em>) </li> </ul>"
+"Doriţi să încerc să convertesc acest fişier la %2? </qt>"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "Driver IFHP (%1)"
+#: kprinterimpl.cpp:518
+msgid ""
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nu am găsit un filtru corespunzător pentru a converti formatul de fişier %1 "
+"în %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Vizitaţi <i>Opţiuni de sistem -> Comenzi</i> pentru a vedea lista de filtre "
+"posibile. Fiecare filtru execută un program extern.</li>"
+"<li> Vedeţi dacă programul extern necesar este instalat pe sistemul "
+"dumneavoastră.</li></ul></qt>"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "&Semne de pagină"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
+msgid ""
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
msgstr ""
-"Nu există nici un driver definit pentru acea imprimantă. S-ar putea să fie o "
-"imprimantă brută."
+"Nu am găsit un executabil de tipărire în cale. Verificaţi-vă instalarea."
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "Driver comun LPRngTool (%1)"
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Descrierea lipseşte"
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Specificare eronată de interfaţă de imprimare: %1"
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Coadă de imprimare distantă pe %1"
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare."
+#: kpfilterpage.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add Filter button</b> "
+"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
+"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
+"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
+"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
+"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Buton adăugare filtru</b> "
+"<p>Acest buton apelează un mic dialog ce vă permite să alegeţi un filtru. </p> "
+"<p><b>Observaţia 1:</b> Puteţi înlănţui mai multe filtre atît timp cît "
+"rezultatul unuia se potriveşte cu intrarea următorului. (TDEPrint verifică "
+"lanţul de filtrare şi vă va avertiza dacă faceţi erori).</p> "
+"<p><b>Observaţia 2:</b> Filtrele pe care le definiţi aici sînt aplicate la "
+"lucrare de tipărit <em><b>înainte</b></em> de a fi livrată spooler-uluri şi "
+"subsistemului de tipărire (de exemplu: CUPS, LPRng, LPD).</p> </qt>"
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Permisiune respinsă."
+#: kpfilterpage.cpp:54
+msgid ""
+" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Buton eliminare filtru</b> Acest buton elimină filtrul evidenţiat din "
+"lista de filtre.</qt>"
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Imprimanta %1 nu există."
+#: kpfilterpage.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
+"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Buton mutare filtru mai sus</b>"
+"<p>Acest buton mută mai sus filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea "
+"de sus a lanţului de filtrare.</p> </qt>"
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Eroare necunoscută: %1"
+#: kpfilterpage.cpp:64
+msgid ""
+" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
+"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Buton mutare filtru mai jos</b>"
+"<p>Acest buton mută mai jos filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea "
+"de sfîrşit a lanţului de filtrare.</p> </qt>"
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Execuţia \"lprm\" a eşuat: %1"
+#: kpfilterpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
+"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
+"separate dialog. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Buton configurare filtru</b> Acest buton vă permite să configuraţi "
+"filtrul curent evidenţiat. Va deschide un dialog separat.</qt>"
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "Driver APS (%1)"
+#: kpfilterpage.cpp:75
+msgid ""
+" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
+"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
+"are: "
+"<ul> "
+"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
+"</li> "
+"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
+"to present and executable on this system); </li> "
+"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
+"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
+"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
+"generated by the filter); </li> "
+"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Panel informaţii filtru</b> "
+"<p>Acest cîmp afişează unele informaţii generale despre filtrul selectat. "
+"Printre altele aflaţi: "
+"<ul> "
+"<li><em>numele filtrului</em> (aşa cum este afişat de interfaţa grafică a "
+"TDEPrint); </li> "
+"<li><em>cerinţele filtrului</em> (asta înseamnă programul extern care trebuie "
+"să fie prezent şi executabilul din acest sistem); </li> "
+"<li><em>formatul de intrare al filtrului</em> (în forma unuia sau mai multor "
+"<em>tipuri MIME</em> acceptate de filtru); </li> "
+"<li><em>formatul de ieşire al filtrului</em> (în forma unui <em>tip MIME</em> "
+"generat de filtru); </li> "
+"<li>un text care descrie operaţia efectuată de filtru.</li> </ul> </p> </qt>"
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Nu am putut crea folderul %1."
+#: kpfilterpage.cpp:91
+msgid ""
+" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
+"actual job submission to print system) "
+"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
+"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
+"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
+"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
+"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
+"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
+"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
+"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
+"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
+"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
+"processes ASCII into PostScript. </p> "
+"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
+"find useful through this interface. </p> "
+"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
+"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
+"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
+"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
+"<ul> "
+"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
+"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
+"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
+"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
+"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
+"proceed. </p> "
+"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
+"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Lanţul de filtrare</b> (dacă este activat, este rulat <em>înainte</em> "
+"de trimiterea propriu-zisă a lucrării la sistemul de tipărire) "
+"<p>Acest cîmp afişează ce filtre sînt selectate ca să efectueze o 'prefiltrare' "
+"pentru TDEPrint. Prefiltrele procesează fişierele de tipărit <em>înainte</em> "
+"de a fi trimise în continuare către subsistemul real de tipărire. </p> "
+"<p>Lista afişată în acest cîmp poate fi goală (implicit). </p> "
+"<p>Filtrele acţionează asupra lucrării de tipărit în ordinea în care sînt "
+"listate (de sus în jos). Acest lucru se face în stilul unui <em>"
+"lanţ de filtrare</em> în care ieşirea unui filtru constituie intrare pentru "
+"următorul. Aşezarea filtrelor într-o ordine greşită determină nefuncţionarea "
+"lanţului de filtrare. De exemplu, dacă fişierul dumneavoastră este text ASCII "
+"şi doriţi ca rezultatul să fie procesat de filtrul 'Pagini multiple per foaie', "
+"primul filtru trebuie să fie unul care să transforme text ASCII în PostScript. "
+"</p> "
+"<p>Prin intermediul acestei interfeţe, TDEPrint poate utiliza <em>orice</em> "
+"program de filtrare extern care credeţi că vă poate fi util. </p> "
+"<p>TDEPrint vine preconfigurat cu suport pentru o selecţie de filtre standard. "
+"Acestea trebuie totuşi instalate independent de TDEPrint. Aceste prefiltre merg "
+"cu <em>toate</em> subsistemele de tipărire suportate de TDEPrint (de exemplu "
+"CUPS, LPRng şi LPD), deoarece nu depind de acestea.</p> "
+"<p>Iată unele dintre filtrele preconfigurate livrate cu TDEPrint: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <em>filtrul de text Enscript</em> </li> "
+"<li> <em>pagini multiple per foaie</em> </li> "
+"<li> <em>convertor de la PostScript la PDF</em>.</li> "
+"<li> <em>filtru de selecţie/ordonare pagini</em>.</li> "
+"<li> <em>filtru de tipărire postere</em>.</li> "
+"<li>şi multe altele..</li> </ul> Pentru a insera un filtru în această listă, "
+"pur şi simplu daţi clic pe iconiţa <em>pîlnie</em> (în partea de sus a coloanei "
+"de iconiţe) şi configuraţi-l. </p> "
+"<p>Daţi clic pe celelalte elemente ale acestui dialog pentru a afla mai multe "
+"despre filtrele TDEPrint. </p> </qt>"
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Element lipsă: %1."
+#: kpfilterpage.cpp:125
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Nu am putut crea fişierul %1."
+#: kpfilterpage.cpp:141
+msgid "Add filter"
+msgstr "Adaugă un filtru"
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "Driver-ul APS nu este definit."
+#: kpfilterpage.cpp:146
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Şterge filtrul"
-#: lpr/apshandler.cpp:380
+#: kpfilterpage.cpp:151
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Mută filtrul mai sus"
+
+#: kpfilterpage.cpp:156
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Mută filtrul mai jos"
+
+#: kpfilterpage.cpp:161
+msgid "Configure filter"
+msgstr "Configurează filtrul"
+
+#: kpfilterpage.cpp:279
+msgid "Internal error: unable to load filter."
+msgstr "Eroare internă: nu am putut încărca filtrul!"
+
+#: kpfilterpage.cpp:394
+msgid ""
+"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
+"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Lanţul de filtre este incorect. Formatul de ieşire a cel puţin unui filtru "
+"nu este suportat de cel din continuarea sa. Vedeţi subfereastra <b>Filtre</b> "
+"pentru mai multe informaţii.</p>"
+
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
+
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Ieşire"
+
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&Fişiere"
+
+#: kprintpreview.cpp:140
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?"
+
+#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Previzualizare tipărire"
+
+#: kprintpreview.cpp:278
+msgid ""
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este corect "
+"instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin intermediul "
+"variabilei de mediu PATH."
+
+#: kprintpreview.cpp:303
+msgid ""
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
+msgstr ""
+"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE "
+"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern."
+
+#: kprintpreview.cpp:307
#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Nu am putut şterge folderul %1."
+msgid ""
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr ""
+"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza "
+"fişiere de tipul %1."
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Setări driver"
+#: kprintpreview.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1."
+
+#: kprintpreview.cpp:322
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Doriţi să continui tipărirea?"
#: kpdriverpage.cpp:48
#, fuzzy
@@ -721,38 +3571,490 @@ msgstr ""
"de a continua. Vedeţi şi subfereastra <b>Avansat</b> "
"pentru informaţii detaliate.</qt>"
-#: posterpreview.cpp:115
-#, fuzzy
+#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+" <qt> "
+"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
+"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"Previzualizarea poster nu este disponibilă. Probabil executabilul <b>poster</b> "
-"nu este instalat corespunzător sau nu aveţi versiunea necesară."
+" <qt> "
+"<p><b>Strălucire:</b> Potenţiometrul controlează valoarea tuturor culorilor "
+"utilizate.</p> "
+"<p> Valoarea strălucirii poate varia între 0 şi 200. Valorile mai mari de 100 "
+"vor face documentul tipărit mai luminos. Valorile mai mici decît 100 vor face "
+"documentul tipărit mai întunecat. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\" </pre> "
+"</p> </qt>"
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: cups/kpimagepage.cpp:58
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
+"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
+"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
+"colors: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>hue=-45</b></th> "
+"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Red</td> "
+"<td>Purple</td> "
+"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Green</td> "
+"<td>Yellow-green</td> "
+"<td>Blue-green</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Yellow</td> "
+"<td>Orange</td> "
+"<td>Green-yellow</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Blue</td> "
+"<td>Sky-blue</td> "
+"<td>Purple</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Magenta</td> "
+"<td>Indigo</td> "
+"<td>Crimson</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Cyan</td> "
+"<td>Blue-green</td> "
+"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Nuanţă:</b> Potenţiometrul controlează valoarea nuanţei pentru rotirea "
+"culorii.</p> "
+"<p> Valoarea nuanţei este un număr între -360 şi 360 şi reprezintă rotirea "
+"nuanţei culorii. Tabelul de mai jos sumarizează modificările pe care le veţi "
+"vedea pentru culorile de bază: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>hue=-45</b></th> "
+"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Roşu</td> "
+"<td>Violet</td> "
+"<td>Galben-portocaliu</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Verde</td> "
+"<td>Galben-verde</td> "
+"<td>Albastru-verde</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Galben</td> "
+"<td>Portocaliu</td> "
+"<td>Verde-galben</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Albastru</td> "
+"<td>Albastru cer</td> "
+"<td>Violet</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Magenta</td> "
+"<td>Indigo</td> "
+"<td>Stacojiu</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Cyan</td> "
+"<td>Albastru-verde</td> "
+"<td>Albastru marin deschis</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o hue=... # foloseşte valori între \"-360\" şi \"360\" </pre> "
+"</p> </qt>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizatori"
+#: cups/kpimagepage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
+"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
+"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
+"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
+"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
+"make the colors extremely intense. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Saturaţie:</b> Potenţiometrul controlează valoarea saturaţiei pentru "
+"toate culorile utilizate.</p> "
+"<p>Valoarea saturaţiei ajustează saturaţia culorilor imaginii în acelaşi mod cu "
+"butonul de la televizorul dumneavoastră. Ea poate lua valori în domeniul 0 - "
+"200. La imprimantele cu jet de cerneală o valoare mare înseamnă un consum mai "
+"mare de cerneală, iar la imprimantele laserjet un consum suplimentar de toner. "
+"O saturaţie cu valoarea 0 înseamnă producerea unei tipărituri alb-negru, pe "
+"cînd 200 determină culori extrem de intense. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\" "
+"</pre> </p> </qt>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Setări access utilizatori"
+#: cups/kpimagepage.cpp:101
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
+"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
+"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
+"gamma is 1000. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
+"preview. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Gama:</b> Potenţiometrul controlează valoarea gama pentru corecţia de "
+"culoare.</p> "
+"<p> Valoare gama poate lua valori în domeniul 1 - 3000. O valoare gama mai "
+"mare de 1000 face tipăritura mai luminoasă, iar o valoare mai mică de 1000 o "
+"întunecă. Valoare implicită este 1000. </p> "
+"<p><b>Observaţie:</b></p> Ajustarea valorii gama nu este vizibilă în "
+"previzualizare. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # foloseşte valori între \"1\" şi \"3000\" </pre> "
+"</p> </qt>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Utilizatori interzişi"
+#: cups/kpimagepage.cpp:118
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
+"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
+"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
+"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
+"output of image printouts are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Opţiuni tipărire imagine</b></p> "
+"<p>Toate opţiunile controlate în această subfereastră sînt aplicabile tipăririi "
+"imaginilor. Sînt suportate majoritatea formatelor de imagini,dintre care se "
+"poate evidenţia: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI "
+"RGB, Windows BMP. Opţiunile care influenţează aspectul culorilor la tipărire "
+"sînt: "
+"<ul> "
+"<li> Strălucirea </li> "
+"<li> Nuanţa </li> "
+"<li> Saturaţia </li> "
+"<li> Factorul gama </li> </ul> "
+"<p>Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie "
+"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor "
+"grafice corespunzătoare. </p> </p> </qt>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Utilizatori permişi"
+#: cups/kpimagepage.cpp:136
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
+"different settings. Options to influence output are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue (Tint) </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Mini-imaginea de previzualizare a culorilor</b></p> "
+"<p>Această previzualizare indică modificările de culoare a imaginii datorată "
+"diferitelor setări. Opţiunile care influenţează aspectul sînt: "
+"<ul> "
+"<li> Strălucirea </li> "
+"<li> Nuanţa </li> "
+"<li> Saturaţia </li> "
+"<li> Gama </li> </ul> </p> "
+"<p>Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie "
+"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor "
+"grafice corespunzătoare. </p> </qt>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Toţi utilizatorii permişi"
+#: cups/kpimagepage.cpp:152
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
+"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
+"are:.</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
+"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
+"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
+"in the dropdown menu. </li> "
+"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
+"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
+"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
+"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
+"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
+"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
+"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
+"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
+"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
+"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
+"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
+"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
+"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
+"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
+"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
+"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Mărimea imaginii:</b>Meniul derulant controlează mărimea imaginii pe foia "
+"tipărită. Acest meniu lucrează corelat cu potenţiometrul de mai jos. Opţiunile "
+"sînt:</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Mărimea naturală a imaginii:</b> Imaginea este tipărită la mărimea ei "
+"normală. Dacă nu se încadrează pe o foaie, atunci tipăritura va fi împrăştiată "
+"pe mai multe foi. Reţineţi că potenţiometrul este dezactivat în acest caz. </li> "
+"<li> <b>Rezoluţie (ppi):</b> Potenţiometrul ce controlează valoarea rezoluţie "
+"acoperă domeniul de la 1 la 1200. El specificărezoluţia imagini în \"pixeli oer "
+"inch\" (PPI). De exemplu, O imagine care este de 3000x2400 pixeli va tipărită "
+"pe 10x8 inci la 300 pixeli per inch, dar pe 5x4 inci la 600 pixeli per inch. "
+"Dacă rezoluţia specificată face ca imaginea să fie mai mare decît pagina, vor "
+"fi tipărite mai multe foi. Implicit rezoluţia este setată la 72 ppi. </li> "
+"<li> <b>% din mărimea paginii:</b> Potenţiometrul ce controlează valoare "
+"procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea în raport cu "
+"pagina (nu cu imaginea). O scalare de 100 procente va umple complet pagina în "
+"măsura în care raportul de aspect permite (se roteşte imaginea la nevoie). O "
+"scalare mai mare de 100 determină tipărirea pe mai multe foi. O scalare de 200 "
+"procente va tipări imaginea pe 4 foi. Implicit scalarea este setată la 100 %. "
+"</li> "
+"<li> <b>% din mărimea naturală a imaginii:</b> Potenţiometrul ce controlează "
+"valoare procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea "
+"tipăriturii în raport cu mărimea naturală a imaginii. O scalare de 100 procente "
+"determină tipărirea imaginii la mărimea ei naturală, iar la scalare de 50 "
+"procente imaginea va fi la jumătate din mărimea ei naturală. Dacă valoarea "
+"scalării face imaginea mai mare decît pagina, vor fi tipărite mai multe pagini. "
+" Implicit scalarea este setată la 100 %. </li> </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # domeniul în % este 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # domeniul în % este 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # domeniul în % este 1...1200 </pre> </p> "
+"</qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
+"paper sheet. "
+"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
+"paper around. Options are: "
+"<ul> "
+"<li> center </li> "
+"<li> top </li> "
+"<li> top-left </li> "
+"<li> left </li> "
+"<li> bottom-left </li> "
+"<li> bottom </li> "
+"<li> bottom-right</li> "
+"<li> right </li> "
+"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Mini-imagine previzualizare poziţie</b></p> "
+"<p>Această mini-imagine indică poziţia imaginii pe foaia tipărită. "
+"<p>Daţi clic pe butoanele radio de pe verticală şi orizontală pentru a schimba "
+"alinierea imaginii în foaie. Opţiunile sînt: "
+"<ul> "
+"<li> centru </li> "
+"<li> sus </li> "
+"<li> stînga-sus </li> "
+"<li> stînga </li> "
+"<li> stînga-jos </li> "
+"<li> jos </li> "
+"<li> dreapta-jos </li> "
+"<li> dreapta </li> "
+"<li> dreapta-sus </li> </ul> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:210
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
+"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness: 100 </li> "
+"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
+"<li> Saturation: 100 </li> "
+"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Resetează la valorile implicite</b> </p> "
+"<p>Restează toate setările de colorizare la valorile implicite. Valorile "
+"implicite sînt: "
+"<ul> "
+"<li> Strălucire: 100 </li> "
+"<li> Nuanţă: 0 </li> "
+"<li> Saturaţie: 100 </li> "
+"<li> Gama: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:222
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
+"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
+"paper printout. Default is 'center'. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Poziţionare imagine:</b></p> "
+"<p>Selectaţi o pereche de butoane radio pentru a muta imaginea la poziţia pe "
+"care o doriţi în foaia ce va fi tipărită.Implicit este 'centru'. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o position=... # exemple: \"top-left\" sau \"bottom\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:237
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:239
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Setări culoare"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:241
+msgid "Image Size"
+msgstr "Mărime imagine"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:243
+msgid "Image Position"
+msgstr "Poziţie imagine"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:247
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Strălucire:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:252
+msgid "&Hue (Color rotation):"
+msgstr "&Nuanţă (rotaţie culoare):"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:257
+msgid "&Saturation:"
+msgstr "&Saturaţie:"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:262
+msgid "&Gamma (Color correction):"
+msgstr "&Gama (corecţie de culoare):"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:283
+msgid "&Default Settings"
+msgstr "&Setări implicite"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:289
+msgid "Natural Image Size"
+msgstr "Mărime naturală imagine"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:290
+msgid "Resolution (ppi)"
+msgstr "Rezoluţie (ppi)"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% din pagină"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "% of Natural Image Size"
+msgstr "% din mărimea naturală a imaginii"
+
+#: cups/kpimagepage.cpp:304
+msgid "&Image size type:"
+msgstr "Tip mărime &imagine:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&Perioadă:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "Limi&tă mărime (Ko):"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "Limită &pagină:"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Cotă"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Opţiuni cotă"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Fără cotă"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
#: cups/kptextpage.cpp:41
msgid ""
@@ -1049,13 +4351,176 @@ msgstr "&Dezactivat"
msgid "&Enabled"
msgstr "&Activat"
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "Server CUPS"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
+"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
+"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Coada de tipărire pe serverele CUPS distante</p>"
+"<p>Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire instalată pe o maşină distantă ce "
+"rulează un server CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd "
+"răsfoirea CUPS este oprită.</p></qt>"
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "Setări server CUPS"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network IPP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
+"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
+"printer can do both.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Imprimantă de reţea IPP</p>"
+"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează protocolul IPP. "
+"Imprimantele de reţea moderne de înaltă clasă pot pot folosi acest mod de "
+"lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate funcţiona în ambele moduri, "
+"utilizaţi IPP în loc de TCP.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Fax/Modem printer</p>"
+"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
+"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
+"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
+"number.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Imprimantă Fax/Modemr</p>"
+"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă fax/modem. Este necesară instalarea "
+"subsistemului <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
+". Documentele tipărite la această imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de "
+"fax destinaţie.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Other printer</p>"
+"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
+"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
+"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
+"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Altă imprimantă</p>"
+"<p>Utilizaţi-o pentru orice tip de imprimantă. Pentru a folosi această opţiune, "
+"trebuie să ştiţi URI-ul imprimantei pe care doriţi să o instalaţi. Citiţi "
+"documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre URI-urile de imprimantă. "
+"Opţiunea este în general utilă pentru acele imprimante ce folosesc subsisteme "
+"de terţe părţi, cînd nu există o altă posibilitate.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Class of printers</p>"
+"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
+"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
+"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
+"printers.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Clase de imprimante</p>"
+"<p>Utilizaţi-o pentru a crea o clasă de imprimante. Cînd trimiteţi un document "
+"la o clasă, de fapt este trimis la prima imprimanta disponibilă (care nu este "
+"ocupată) din clasă. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre "
+"clasele de imprimante.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
+msgstr "Server CUPS dista&nt (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
+msgstr "Imprimantă de reţea cu &IPP (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
+msgid "S&erial Fax/Modem printer"
+msgstr "Imprimantă Fax/Mod&em serial"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+msgid "Other &printer type"
+msgstr "Alt ti&p de imprimantă"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
+msgid "Cl&ass of printers"
+msgstr "Cl&ase de imprimante"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
+msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
+msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de subsisteme disponibile:"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritate"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Informaţii cost"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:164
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Nu aveţi drepturi de acces la resursa cerută."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:167
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Nu sînteţi autorizat accesaţi resursa cerută."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:170
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi completată."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:173
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "Serviciul cerut nu este disponibil momentan."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:176
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "Imprimanta aleasă nu acceptă lucrări de tipărire."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:313
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr ""
+"Conexiunea cu serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este corect "
+"instalat şi dacă rulează."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:316
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "Cererea IPP a eşuat dintr-un motiv necunoscut."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:461
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:462
+msgid "Values"
+msgstr "Valoare"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "True"
+msgstr "Adevărat"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "False"
+msgstr "Fals"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:39
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Dispozitiv fax serial"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:43
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:81
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv."
#: cups/kphpgl2page.cpp:33
msgid ""
@@ -1212,157 +4677,29 @@ msgstr "Încadrează în toată &pagina"
msgid "&Pen width:"
msgstr "&Grosime peniţă:"
-#: cups/kmwippselect.cpp:38
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Selecţie imprimantă IPP distantă"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:51
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Trebuie să selectaţi o imprimantă."
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
-"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Coada de tipărire pe serverele CUPS distante</p>"
-"<p>Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire instalată pe o maşină distantă ce "
-"rulează un server CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd "
-"răsfoirea CUPS este oprită.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network IPP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Imprimantă de reţea IPP</p>"
-"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează protocolul IPP. "
-"Imprimantele de reţea moderne de înaltă clasă pot pot folosi acest mod de "
-"lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate funcţiona în ambele moduri, "
-"utilizaţi IPP în loc de TCP.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Fax/Modem printer</p>"
-"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Imprimantă Fax/Modemr</p>"
-"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă fax/modem. Este necesară instalarea "
-"subsistemului <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
-". Documentele tipărite la această imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de "
-"fax destinaţie.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Other printer</p>"
-"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Altă imprimantă</p>"
-"<p>Utilizaţi-o pentru orice tip de imprimantă. Pentru a folosi această opţiune, "
-"trebuie să ştiţi URI-ul imprimantei pe care doriţi să o instalaţi. Citiţi "
-"documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre URI-urile de imprimantă. "
-"Opţiunea este în general utilă pentru acele imprimante ce folosesc subsisteme "
-"de terţe părţi, cînd nu există o altă posibilitate.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Class of printers</p>"
-"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Clase de imprimante</p>"
-"<p>Utilizaţi-o pentru a crea o clasă de imprimante. Cînd trimiteţi un document "
-"la o clasă, de fapt este trimis la prima imprimanta disponibilă (care nu este "
-"ocupată) din clasă. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre "
-"clasele de imprimante.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "Server CUPS dista&nt (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Imprimantă de reţea cu &IPP (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "Imprimantă Fax/Mod&em serial"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "Alt ti&p de imprimantă"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "Cl&ase de imprimante"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de subsisteme disponibile:"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritate"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Informaţii cost"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "Setări folder CUPS"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Folder instalare"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informaţii server"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Instalare standard (/)"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informaţii cont"
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Utilizatori permişi"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "&Utilizator:"
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Utilizatori interzişi"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Parolă:"
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Definiţi aici un grup de utilizatori permişi/interzişi pentru această "
-"imprimantă."
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "&Salvează parola în fişierul de configurare"
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tip:"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "Utilizează acces &anonim"
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
msgid "&Export"
@@ -1380,10 +4717,6 @@ msgstr "&Nume utilizator:"
msgid "&Samba server:"
msgstr "Server &Samba:"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parolă:"
-
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
msgid ""
"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
@@ -1511,10 +4844,6 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to upload driver to host %1"
msgstr "Pregătesc încărcarea driver-ului pe maşina %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Anulează"
-
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
msgstr "Nu am găsit driver-ul pentru imprimanta <b>%1</b>."
@@ -1524,103 +4853,114 @@ msgstr "Nu am găsit driver-ul pentru imprimanta <b>%1</b>."
msgid "Preparing to install driver on host %1"
msgstr "Pregătesc instalarea driver-ului pe maşina %1"
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "secundă(e)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Setări access utilizatori"
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(e)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "oră(e)"
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Utilizatori permişi"
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "zi(le)"
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Utilizatori interzişi"
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "săptămînă(i)"
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+msgstr ""
+"Definiţi aici un grup de utilizatori permişi/interzişi pentru această "
+"imprimantă."
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "lună(i)"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:45
+msgid "IPP Printer Information"
+msgstr "Informaţii imprimantă IPP"
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Setări cotă imprimantă"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:55
+msgid "&Printer URI:"
+msgstr "URI &imprimantă:"
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Fără cotă"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:64
+msgid ""
+"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
+"facility.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Introduceţi direct URI-ul imprimantei sau utilizaţi caracteristica de "
+"scanare a reţelei.</p>"
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:65
+msgid "&IPP Report"
+msgstr "Raport &IPP"
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Perioadă:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:112
+msgid "You must enter a printer URI."
+msgstr "Trebuie să introduceţi un URI de imprimantă."
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "Limi&tă mărime (Ko):"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:173
+msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Nume</b>: %1<br>"
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "Limită &pagină:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:174
+msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Locaţie</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita <b>0</b> "
-"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta "
-"punctul de cotă <b><nobr>fără cotă</nobr></b> (-1). Limitele de cotă sînt "
-"definte per utilizator şi sînt aplicate tuturor utilizatorilor.</p>"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:175
+msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Descriere:</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin o limită de cotă."
+#: cups/kmwippprinter.cpp:182
+msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Model:</b> %1<br>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informaţii server"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:192
+msgid "<b>State</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Stare</b>: %1<br>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informaţii cont"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
+msgstr ""
+"Nu am putut afla informaţii despre imprimantă. Imprimanta a răspuns:"
+"<br>"
+"<br>%1"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "Ga&zda:"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "Raport IPP pentru %1"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:222
+msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+msgstr ""
+"Nu am putut genera raportul. Cererea IPP a eşuat cu mesajul: %1 (0x%2)."
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "&Utilizator:"
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "Server IPP distant"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Parolă:"
+#: cups/kmwipp.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează "
+"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de "
+"a continua.</p>"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "&Salvează parola în fişierul de configurare"
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "Utilizează acces &anonim"
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Număr incorect de port."
+
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr "<nobr>Nu pot conecta la <b>%1</b> pe portul <b>%2</b>.</nobr>"
#: cups/kpschedulepage.cpp:40
msgid ""
@@ -1832,21 +5172,23 @@ msgstr "&Prioritate lucrare:"
msgid "The time specified is not valid."
msgstr "Timpul specificat nu este bun."
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Cotă"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Opţiuni cotă"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "Raport IPP"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
+msgid ""
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
+msgstr ""
+"Nu am putut găsi executabilul foomatic-datafile în căile de căutare. Verificaţi "
+"daca Foomatic este corect instalat."
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Eroare internă: nu putut genera raportul HTML."
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
+msgid ""
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr ""
+"Nu am putut crea driver-ul Foomatic [%1,%2]. Fie driver-ul nu există, fie nu "
+"aveţi suficiente drepturi pentru această operaţie."
#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
@@ -1864,11 +5206,6 @@ msgstr "&Exportă driver-ul..."
msgid "&Printer IPP Report"
msgstr "&Raport IPP imprimantă"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "Raport IPP pentru %1"
-
#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Eroarea primită:"
@@ -1911,139 +5248,6 @@ msgstr ""
"Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este "
"instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1."
-#: cups/ipprequest.cpp:164
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Nu aveţi drepturi de acces la resursa cerută."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:167
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Nu sînteţi autorizat accesaţi resursa cerută."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:170
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi completată."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:173
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "Serviciul cerut nu este disponibil momentan."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:176
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "Imprimanta aleasă nu acceptă lucrări de tipărire."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:313
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Conexiunea cu serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este corect "
-"instalat şi dacă rulează."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:316
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "Cererea IPP a eşuat dintr-un motiv necunoscut."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:461
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:462
-msgid "Values"
-msgstr "Valoare"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "True"
-msgstr "Adevărat"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "False"
-msgstr "Fals"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "Informaţii imprimantă IPP"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "URI &imprimantă:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Introduceţi direct URI-ul imprimantei sau utilizaţi caracteristica de "
-"scanare a reţelei.</p>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "Raport &IPP"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Trebuie să introduceţi un URI de imprimantă."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "Nu am găsit o imprimantă la această adresă/port."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "<Necunoscut> (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Nume</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Locaţie</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Descriere:</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Model:</b> %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Pauză"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Oprit"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Procesez..."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "Necunoscută"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Stare</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr ""
-"Nu am putut afla informaţii despre imprimantă. Imprimanta a răspuns:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Nu am putut genera raportul. Cererea IPP a eşuat cu mesajul: %1 (0x%2)."
-
#: cups/kmwother.cpp:41
msgid "URI Selection"
msgstr "Selectare URI"
@@ -2063,486 +5267,97 @@ msgstr ""
"<li>lpd://server/coadă</li> "
"<li>parallel:/dev/lp0</li> </ul>"
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
#: cups/kmwother.cpp:78
msgid "CUPS Server %1:%2"
msgstr "Server CUPS %1:%2"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "Banner de î&nceput:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "Banner de &sfîrşit:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
-msgid "Banners"
-msgstr "Bannere"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Setări banner"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Strălucire:</b> Potenţiometrul controlează valoarea tuturor culorilor "
-"utilizate.</p> "
-"<p> Valoarea strălucirii poate varia între 0 şi 200. Valorile mai mari de 100 "
-"vor face documentul tipărit mai luminos. Valorile mai mici decît 100 vor face "
-"documentul tipărit mai întunecat. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
-"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Red</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> "
-"<td>Blue-green</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Yellow</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blue</td> "
-"<td>Sky-blue</td> "
-"<td>Purple</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> "
-"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Nuanţă:</b> Potenţiometrul controlează valoarea nuanţei pentru rotirea "
-"culorii.</p> "
-"<p> Valoarea nuanţei este un număr între -360 şi 360 şi reprezintă rotirea "
-"nuanţei culorii. Tabelul de mai jos sumarizează modificările pe care le veţi "
-"vedea pentru culorile de bază: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Roşu</td> "
-"<td>Violet</td> "
-"<td>Galben-portocaliu</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Verde</td> "
-"<td>Galben-verde</td> "
-"<td>Albastru-verde</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Galben</td> "
-"<td>Portocaliu</td> "
-"<td>Verde-galben</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Albastru</td> "
-"<td>Albastru cer</td> "
-"<td>Violet</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Stacojiu</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Albastru-verde</td> "
-"<td>Albastru marin deschis</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o hue=... # foloseşte valori între \"-360\" şi \"360\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturaţie:</b> Potenţiometrul controlează valoarea saturaţiei pentru "
-"toate culorile utilizate.</p> "
-"<p>Valoarea saturaţiei ajustează saturaţia culorilor imaginii în acelaşi mod cu "
-"butonul de la televizorul dumneavoastră. Ea poate lua valori în domeniul 0 - "
-"200. La imprimantele cu jet de cerneală o valoare mare înseamnă un consum mai "
-"mare de cerneală, iar la imprimantele laserjet un consum suplimentar de toner. "
-"O saturaţie cu valoarea 0 înseamnă producerea unei tipărituri alb-negru, pe "
-"cînd 200 determină culori extrem de intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # foloseşte valori între \"0\" şi \"200\" "
-"</pre> </p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "secundă(e)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
-"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Gama:</b> Potenţiometrul controlează valoarea gama pentru corecţia de "
-"culoare.</p> "
-"<p> Valoare gama poate lua valori în domeniul 1 - 3000. O valoare gama mai "
-"mare de 1000 face tipăritura mai luminoasă, iar o valoare mai mică de 1000 o "
-"întunecă. Valoare implicită este 1000. </p> "
-"<p><b>Observaţie:</b></p> Ajustarea valorii gama nu este vizibilă în "
-"previzualizare. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # foloseşte valori între \"1\" şi \"3000\" </pre> "
-"</p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(e)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
-"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Opţiuni tipărire imagine</b></p> "
-"<p>Toate opţiunile controlate în această subfereastră sînt aplicabile tipăririi "
-"imaginilor. Sînt suportate majoritatea formatelor de imagini,dintre care se "
-"poate evidenţia: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI "
-"RGB, Windows BMP. Opţiunile care influenţează aspectul culorilor la tipărire "
-"sînt: "
-"<ul> "
-"<li> Strălucirea </li> "
-"<li> Nuanţa </li> "
-"<li> Saturaţia </li> "
-"<li> Factorul gama </li> </ul> "
-"<p>Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie "
-"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor "
-"grafice corespunzătoare. </p> </p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "oră(e)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue (Tint) </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Mini-imaginea de previzualizare a culorilor</b></p> "
-"<p>Această previzualizare indică modificările de culoare a imaginii datorată "
-"diferitelor setări. Opţiunile care influenţează aspectul sînt: "
-"<ul> "
-"<li> Strălucirea </li> "
-"<li> Nuanţa </li> "
-"<li> Saturaţia </li> "
-"<li> Gama </li> </ul> </p> "
-"<p>Pentru informaţii detaliate despre setările de strălucire, nuanţă, saturaţie "
-"şi gama, citiţi ajutorul rapid \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat elementelor "
-"grafice corespunzătoare. </p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "zi(le)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu. </li> "
-"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Mărimea imaginii:</b>Meniul derulant controlează mărimea imaginii pe foia "
-"tipărită. Acest meniu lucrează corelat cu potenţiometrul de mai jos. Opţiunile "
-"sînt:</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Mărimea naturală a imaginii:</b> Imaginea este tipărită la mărimea ei "
-"normală. Dacă nu se încadrează pe o foaie, atunci tipăritura va fi împrăştiată "
-"pe mai multe foi. Reţineţi că potenţiometrul este dezactivat în acest caz. </li> "
-"<li> <b>Rezoluţie (ppi):</b> Potenţiometrul ce controlează valoarea rezoluţie "
-"acoperă domeniul de la 1 la 1200. El specificărezoluţia imagini în \"pixeli oer "
-"inch\" (PPI). De exemplu, O imagine care este de 3000x2400 pixeli va tipărită "
-"pe 10x8 inci la 300 pixeli per inch, dar pe 5x4 inci la 600 pixeli per inch. "
-"Dacă rezoluţia specificată face ca imaginea să fie mai mare decît pagina, vor "
-"fi tipărite mai multe foi. Implicit rezoluţia este setată la 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% din mărimea paginii:</b> Potenţiometrul ce controlează valoare "
-"procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea în raport cu "
-"pagina (nu cu imaginea). O scalare de 100 procente va umple complet pagina în "
-"măsura în care raportul de aspect permite (se roteşte imaginea la nevoie). O "
-"scalare mai mare de 100 determină tipărirea pe mai multe foi. O scalare de 200 "
-"procente va tipări imaginea pe 4 foi. Implicit scalarea este setată la 100 %. "
-"</li> "
-"<li> <b>% din mărimea naturală a imaginii:</b> Potenţiometrul ce controlează "
-"valoare procentuală acoperă domeniul de la 1 la 800. El specifică mărimea "
-"tipăriturii în raport cu mărimea naturală a imaginii. O scalare de 100 procente "
-"determină tipărirea imaginii la mărimea ei naturală, iar la scalare de 50 "
-"procente imaginea va fi la jumătate din mărimea ei naturală. Dacă valoarea "
-"scalării face imaginea mai mare decît pagina, vor fi tipărite mai multe pagini. "
-" Implicit scalarea este setată la 100 %. </li> </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # domeniul în % este 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # domeniul în % este 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # domeniul în % este 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "săptămînă(i)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"<ul> "
-"<li> center </li> "
-"<li> top </li> "
-"<li> top-left </li> "
-"<li> left </li> "
-"<li> bottom-left </li> "
-"<li> bottom </li> "
-"<li> bottom-right</li> "
-"<li> right </li> "
-"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Mini-imagine previzualizare poziţie</b></p> "
-"<p>Această mini-imagine indică poziţia imaginii pe foaia tipărită. "
-"<p>Daţi clic pe butoanele radio de pe verticală şi orizontală pentru a schimba "
-"alinierea imaginii în foaie. Opţiunile sînt: "
-"<ul> "
-"<li> centru </li> "
-"<li> sus </li> "
-"<li> stînga-sus </li> "
-"<li> stînga </li> "
-"<li> stînga-jos </li> "
-"<li> jos </li> "
-"<li> dreapta-jos </li> "
-"<li> dreapta </li> "
-"<li> dreapta-sus </li> </ul> </p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "lună(i)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
-"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness: 100 </li> "
-"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
-"<li> Saturation: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Resetează la valorile implicite</b> </p> "
-"<p>Restează toate setările de colorizare la valorile implicite. Valorile "
-"implicite sînt: "
-"<ul> "
-"<li> Strălucire: 100 </li> "
-"<li> Nuanţă: 0 </li> "
-"<li> Saturaţie: 100 </li> "
-"<li> Gama: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Setări cotă imprimantă"
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
+#: cups/kmwquota.cpp:104
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
-"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Poziţionare imagine:</b></p> "
-"<p>Selectaţi o pereche de butoane radio pentru a muta imaginea la poziţia pe "
-"care o doriţi în foaia ce va fi tipărită.Implicit este 'centru'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o position=... # exemple: \"top-left\" sau \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Setări culoare"
+"<p>Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita <b>0</b> "
+"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta "
+"punctul de cotă <b><nobr>fără cotă</nobr></b> (-1). Limitele de cotă sînt "
+"definte per utilizator şi sînt aplicate tuturor utilizatorilor.</p>"
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Mărime imagine"
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Trebuie să specificaţi cel puţin o limită de cotă."
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Poziţie imagine"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Strălucire:"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "Setări folder CUPS"
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "&Nuanţă (rotaţie culoare):"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Folder instalare"
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "&Saturaţie:"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Instalare standard (/)"
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "&Gama (corecţie de culoare):"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "Raport IPP"
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "&Setări implicite"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Eroare internă: nu putut genera raportul HTML."
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "Mărime naturală imagine"
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "Utilizatori interzişi"
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Rezoluţie (ppi)"
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Utilizatori permişi"
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% din pagină"
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Toţi utilizatorii permişi"
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% din mărimea naturală a imaginii"
+#: cups/kmwippselect.cpp:38
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Selecţie imprimantă IPP distantă"
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "Tip mărime &imagine:"
+#: cups/kmwippselect.cpp:51
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Trebuie să selectaţi o imprimantă."
#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
msgid "Job Report"
@@ -2585,39 +5400,55 @@ msgstr "Atributele lucrării %1@%2 (%3)"
msgid "Unable to set job attributes: "
msgstr "Nu am putut seta atributele lucrării: "
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "Server IPP distant"
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Fără banner"
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează "
-"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de "
-"a continua.</p>"
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Clasificat"
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Gazda:"
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidenţial"
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Nume de server gol."
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Număr incorect de port."
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Strict secret"
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr "<nobr>Nu pot conecta la <b>%1</b> pe portul <b>%2</b>.</nobr>"
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Neclasificat"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Selectare banner"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "Banner de î&nceput:"
+
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "Banner de &sfîrşit:"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste "
+"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise "
+"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi <b>Fără banner</b>.</p>"
#: cups/kptagspage.cpp:36
msgid ""
@@ -2715,12 +5546,6 @@ msgstr ""
msgid "Additional Tags"
msgstr "Etichete adiţionale"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
-#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
#: cups/kptagspage.cpp:83
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -2735,571 +5560,17 @@ msgstr ""
"Numele etichetei nu trebuie să conţină spaţii, TAB-uri sau ghilimele: <b>%1</b>"
"."
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Fără banner"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Clasificat"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidenţial"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Secret"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Strict secret"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Neclasificat"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Selectare banner"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste "
-"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise "
-"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi <b>Fără banner</b>.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:39
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Dispozitiv fax serial"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:43
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:81
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv."
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Nu am găsit un executabil de tipărire în cale. Verificaţi-vă instalarea."
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic"
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Unele informaţii lipsesc"
-
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Această operaţie nu este implementată."
-
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Nu am găsit pagina de test."
-
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"Nu pot suprascrie setările imprimantei normale cu setări de imprimantă "
-"specială."
-
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Port paralel %1"
-
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
-msgstr "Nu am putut încărca librăria TDE de control a tipăririi: %1"
-
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Nu am găsit obiectul <i>expert</i> în librăria de administrare."
-
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Nu am găsit dialogul de opţiuni în librăria de administrare."
-
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Nu există informaţii despre modul"
-
-#: kprintpreview.cpp:140
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?"
-
-#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Previzualizare tipărire"
-
-#: kprintpreview.cpp:278
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este corect "
-"instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin intermediul "
-"variabilei de mediu PATH."
-
-#: kprintpreview.cpp:303
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE "
-"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern."
-
-#: kprintpreview.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza "
-"fişiere de tipul %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:322
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Doriţi să continui tipărirea?"
-
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Marginea de sus</b></p>. "
-"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a "
-"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> "
-"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea "
-"din KMail şi Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru "
-"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai "
-"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge "
-"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile "
-"stabilite intern.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
-"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Marginea de jos</b></p>. "
-"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a "
-"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> "
-"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea "
-"din KMail şi Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru "
-"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai "
-"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge "
-"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile "
-"stabilite intern.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
-"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Marginea din stînga</b></p>. "
-"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a "
-"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> "
-"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea "
-"din KMail şi Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru "
-"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai "
-"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge "
-"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile "
-"stabilite intern.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
-"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Marginea din dreapta</b></p>. "
-"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta "
-"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. "
-"</p> "
-"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea "
-"din KMail şi Konqueror. </p> "
-"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru "
-"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai "
-"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge "
-"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile "
-"stabilite intern.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
-"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Modificarea unităţii de măsură<b></p>. "
-"<p>Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: "
-"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Opţiunea margini personalizate</b></p>. "
-"<p>Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile "
-"lucrării de tipărit. "
-"<p>Puteţi face acest lucru în 4 moduri: "
-"<ul> "
-"<li>Editaţi cîmpurile de editare. </li> "
-"<li>Daţi clic pe săgeţile cîmpurilor de editare. </li> "
-"<li>Derulaţi rotiţa mouse-ului. </li> "
-"<li>Trageţi cu mouse-ul de margini în previzualizarea cadrului. </li> </ul> <b>"
-"Observaţie:</b>Setările de margini nu merg dacă încărcaţi fişierele direct din "
-"KPrinter şi care au marginile stabilite intern, aşa cum se întîmplă cu "
-"majoritatea fişierelor PDF sau PostScript. În schimb se aplică tuturor "
-"fişierelor ASCII. De asemenea s-ar putea să nu meargă cu toate aplicaţiile "
-"non-TDE care nu reuşesc să folosească integral cadrul de tipărire TDEPrint, cum "
-"e şi cazul OpenOffice.org. </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Trageţi de margini\" </p>. "
-"<p>Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică "
-"fereastră de previzualizare. </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "&Utilizează margini personalizate"
-
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "S&us:"
-
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Jos:"
-
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "&Stînga:"
-
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dreapta:"
-
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "pixeli (1/72 in)"
-
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "inci (in)"
-
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "centimetri (cm)"
-
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "milimetri (mm)"
-
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Nu pot copia fişiere multiple într-un singur fişier."
-
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Nu pot salva fişierul tipărit în %1. Verificaţi dacă aveţi acces de scriere "
-"pentru el."
-
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Tipăresc documentul: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Trimit datele la imprimantă: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Nu am putut porni procesul fiu de tipărire."
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"Nu am putut contacta serverul de tipărire TDE (<b>tdeprintd</b>"
-"). Verificaţi dacă rulează."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Verificaţi sintaxa comenzii:\n"
-"%1 <fişiere>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr "Nu am găsit un fişier valid de tipărit. Operaţie anulată."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul <b>psselect</b> "
-"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii "
-"vedeţi subfereastra <b>Filtru</b> din dialogul de proprietăţi al "
-"imprimantei.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<p>Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru <b>%1</b>.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Eroare la citirea descrierii filtrului pentru <b>%1</b>"
-". Am primit o linie de comandă goală.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru "
-"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de "
-"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un "
-"format suportat?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Converteşte"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Selectează tip MIME"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Operaţie anulată."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operaţia a eşuat cu mesajul:"
-"<br>%1"
-"<br>Selectaţi alt format ţintă.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Filtrez datele de tipărit"
-
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Eroare la filtrare. Comanda a fost: <b>%1</b>."
-
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Fişierul de tipărit este gol şi va fi ignorat:<p>%1</p></qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Formatul de fişier <em>%1</em> nu este suportat direct de sistemul curent "
-"de tipărire. Aveţi 3 opţiuni:"
-"<ul>"
-"<li>TDE poate încerca să convertească acest fişier în mod automat la un format "
-"suportat. (Selectaţi <em>Converteşte</em>) "
-"<li> "
-"<li>Puteţi încerca să trimiteţi acest fişier direct la imprimantă, fără a fi "
-"convertit (Selectaţi <em>Păstrează</em>) </li> "
-"<li>Puteţi renunţa la tipărire (Selectaţi <em>Renunţă</em>) </li> </ul>"
-"Doriţi să încerc să convertesc acest fişier la %2? </qt>"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Setări banner"
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Păstrează"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "Server CUPS"
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nu am găsit un filtru corespunzător pentru a converti formatul de fişier %1 "
-"în %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Vizitaţi <i>Opţiuni de sistem -> Comenzi</i> pentru a vedea lista de filtre "
-"posibile. Fiecare filtru execută un program extern.</li>"
-"<li> Vedeţi dacă programul extern necesar este instalat pe sistemul "
-"dumneavoastră.</li></ul></qt>"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "Setări server CUPS"
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
@@ -3310,15 +5581,6 @@ msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
msgstr ""
"&Foloseşte conexiune directă (s-ar putea să necesite permisiuni de \"root\")"
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Imprimantă:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispozitiv:"
-
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
msgid "Clea&n print head"
msgstr "Curăţă &capul de imprimare"
@@ -3373,2491 +5635,180 @@ msgstr "Eroare internă: nu am putut porni procesul \"escputil\"."
msgid "Operation terminated with errors."
msgstr "Operaţia s-a terminat cu erori."
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Ieşire"
-
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "E&xportă..."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Ajustări"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(eliminare lucrări)"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(acceptare lucrări)"
-
-#: management/kmmainview.cpp:72
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Imprimanta <b>%1</b> există deja. Continuînd veţi determina suprascrierea "
-"imprimantei existente. Doriţi acest lucru?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
-#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "Iniţializez managerul..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:180
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "&Iconiţe,&Listă,&Arbore"
-
-#: management/kmmainview.cpp:184
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Porneşte/opreşte imprimanta"
-
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "Porne&şte imprimanta"
-
-#: management/kmmainview.cpp:187
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "O&preşte imprimanta"
-
-#: management/kmmainview.cpp:189
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "Activează/dezactivează procesarea lucrărilor"
-
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "&Activează procesarea lucrărilor"
-
-#: management/kmmainview.cpp:192
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "&Dezactivează procesarea lucrărilor"
-
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configurează..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "Adaugă &imprimantă/clasă..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "Adaugă imprimantă &specială..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "Setează ca implicită &locală"
-
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "Setează ca implicită &utilizator"
-
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "&Testează imprimanta..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "&Manager de configurare..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:202
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "Initializează managerul/&vizualizarea"
-
-#: management/kmmainview.cpp:204
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Orientare"
-
-#: management/kmmainview.cpp:207
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&Verticală,&Orizontală"
-
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "R&eporneşte serverul"
-
-#: management/kmmainview.cpp:212
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "Configurează &serverul..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Configure Server Access..."
-msgstr "Configurează &serverul..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Ascunde bara de &unelte"
-
-#: management/kmmainview.cpp:218
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "Afişează bara de &meniu"
-
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "Ascunde bara de &meniu"
-
-#: management/kmmainview.cpp:221
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "Afişează detaliile &imprimantei"
-
-#: management/kmmainview.cpp:222
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "Ascunde detaliile &imprimantei"
-
-#: management/kmmainview.cpp:226
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "Comută &filtrarea de imprimantă"
-
-#: management/kmmainview.cpp:230
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "&Utilitare imprimantă"
-
-#: management/kmmainview.cpp:295
-msgid "Print Server"
-msgstr "Server de tipărire"
-
-#: management/kmmainview.cpp:301
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Manager de tipărire"
-
-#: management/kmmainview.cpp:334
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de imprimante."
-
-#: management/kmmainview.cpp:511
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Nu am putut modifica starea imprimantei %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:522
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:526
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Nu am putut şterge imprimanta specială %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Nu am putut şterge imprimanta %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurează %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:566
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Nu am putut modifica setările imprimantei %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:570
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Nu am putut încărca un driver corespunzător pentru imprimanta %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:582
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Nu am putut crea imprimanta."
-
-#: management/kmmainview.cpp:594
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Nu am putut defini imprimanta %1 ca implicită."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sînteţi pe cale să listaţi o pagină de test la %1. Doriţi să continuaţi?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Tipărire pagină de test"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "Am trimis cu succes pagina de test către imprimanta %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:634
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "Nu pot testa imprimanta %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:647
-msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr "<p>Mesaj de eroare primit de la manager:</p><p>%1</p>"
-
-#: management/kmmainview.cpp:649
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)."
-
-#: management/kmmainview.cpp:667
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire."
-
-#: management/kmmainview.cpp:672
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "Repornesc serverul..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:682
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare."
-
-#: management/kmmainview.cpp:687
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "Configurez serverul..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:842
-msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
-msgstr ""
-"Nu am putut porni utilitarul de tipărire. Motive posibile: nu a fost selectată "
-"nici o imprimantă, imprimanta selectată nu are definit nici un dispozitiv local "
-"(port de imprimantă) sau nu am putut găsi librăria de utilitare."
-
-#: management/kmmainview.cpp:866
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "Nu am putut obţine lista de imprimante."
-
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Locaţie:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Membrii:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Clasă implicită"
-
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Clasă distantă"
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "Transferul fişierului a eşuat."
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Clasă locală"
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "Terminare anormală a procesului (<b>%1</b>)."
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Imprimantă distantă"
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "Execuţia <b>%1</b> a eşuat cu mesajul:<p>%2</p>"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Imprimantă locală"
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(linia %1): "
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Imprimantă specială"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Coadă de imprimare locală (%1)"
-#: management/kminfopage.cpp:121
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
"Unknown"
-msgstr "Necunoscută"
-
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Modifică..."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Testare imprimantă"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-msgstr "<b>Producător:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "<b>Model:</b>"
-msgstr "<b>Model:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Descriere:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testează"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
-"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Acum puteţi testa imprimanta înainte de a termina instalarea. Utilizaţi "
-"butonul <b>Opţiuni</b> pentru a configura driver-ul imprimantei şi butonul <b>"
-"Testează</b> pentru a testa configuraţia curentă. Utilizaţi <b>Înapoi</b> "
-"pentru a modifica driver-ul (configuraţia curentă va fi eliminată).</p>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Nu pot încărca driver-ul cerut:<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"Am trimis cu succes pagina de test către imprimantă. Aşteptaţi terminarea "
-"tipăririi şi apoi apăsaţi butonul OK."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "Nu am putut testa imprimanta: "
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Nu am putut şterge imprimanta temporară."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Nu am putut crea imprimanta temporară."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "Nici o imprimantă"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "Toate imprimantele"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "Lucrări de tipărire pentru %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "Max.: %1"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nelimitat"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "ID lucrare"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietar"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Stare"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Mărime (Ko)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Pagină(i)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Pauză"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Continuă"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Ş&terge"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "&Reporneşte"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "&Mută la imprimantă"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "&Comută lucrările terminate"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "Afişează numai lucrările utilizatorului"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "Ascunde numai lucrările utilizatorului"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "Nume utilizator"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "&Selectează imprimanta"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizează"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "Ţine fereastra deschisă"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
-msgstr ""
-"Nu am putut executa acţiunea \"%1\" pentru lucrările selectate. Eroarea primită "
-"de la manager:"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Pauză"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Reia"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Reporneşte"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Mută în %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "Operaţie eşuată."
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "Setări lucrare de tipărit"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Comenzi"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Setări comandă"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Editează/creează comenzi"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.</p>"
-"<p>Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante "
-"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set "
-"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi "
-"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai "
-"pentru dumneavoastră.</p>"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Selectare comandă"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Selectare suport"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Trebuie să selectaţi un suport."
-
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Imprimantă conectată local</p>"
-"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port "
-"paralel, serial sau USB.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "Imprimantă &SMB partajată (Windows)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Imprimante partajate Windows </p>"
-"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi "
-"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "Coadă de imp&rimare distantă LPD"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Coadă de tipărire pe server LPD distant</p>"
-"<p>Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce "
-"rulează un server de tipărire LPD.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Impriman&tă de reţea (TCP)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Imprimantă de reţea TCP</p>"
-"<p>Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe "
-"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi "
-"acest mod.</p></qt>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Selectare fişier"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către "
-"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale "
-"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Tipăreşte în fişier:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Nume de fişier gol."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Directorul nu există."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "Imprimantă &PostScript"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Alta..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Producător:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mo&del:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Încarc..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Selectaţi driver-ul"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Necunoscut>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Bază de date"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Format incorect de driver."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Altul"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Sc&anează"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Scanare reţea:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Subreţea: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Sînteţi pe cale să scanaţi o subreţea (%1.*) care nu corespunde cu subreţeaua "
-"curentă (%2.*) a acestui calculator. Doriţi să scanaţi oricum subreţeaua "
-"specificată?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Scanează"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "&Subreţea:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Temporizare (ms):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Configurare scanare"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Specificare eronată de subreţea."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Specificare eronată de temporizare."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Specificare eronată de port."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Comandă nouă"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Editează comanda"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Răsfoieşte..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Utilizează co&manda:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Nume comandă"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Introduceţi un nume de identificare pentru comanda nouă:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"Există deja o comandă cu numele %1. Doriţi să continuaţi şi să o editaţi pe cea "
-"existentă?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Eroare internă. Nu am găsit driver-ul XML pentru comanda %1."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "ieşire"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "nedefinit"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "interzis"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Nu este disponibil: cerinţele nu sînt satisfăcute)"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Opţiuni previzualizare"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Program previzualizare"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "Utilizează un program e&xtern pentru previzualizare"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
-"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Puteţi să folosiţi un program extern pentru previzualizare (vizualizor PS) în "
-"locul sistemului integrat de previzualizare al TDE. Dacă vizualizatorul "
-"implicit TDE (KGhostView) nu este găsit, atunci TDE va încerca să găsească "
-"automat un alt vizualizator extern de PostScript."
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Compoziţie clasă"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Imprimante disponibile:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Imprimante clasă:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o imprimantă."
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Membri"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Membri clasei"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure TDE Print"
-msgstr "Configurează tipărirea TDE"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Configurează serverul de tipărire"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Porneşte expertul de adăugare a imprimantelor"
-
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nu am putut schimba proprietăţile imprimantei. Eroarea primită de la "
-"manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Nu a fost definit nici un executabil pentru crearea bazei de date de driver-e. "
-"Această operaţie nu este implementată."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare. Verificaţi dacă el există şi "
-"dacă este accesibil prin variabila de mediu PATH."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"Nu am putut porni crearea bazei de date de driver-e. Execuţia %1 a eşuat."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Aşteptaţi pînă cînd TDE reconstruieşte baza de date de driver-e."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Baza de date driver-e"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"Eroare la crearea bazei de date driver-e. Procesul fiu s-a terminat anormal."
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Informaţii generale"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. <b>Numele</b> "
-"este obligatoriu. <b>Locaţia</b> şi <b>Descrierea</b>"
-"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce la "
-"o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate spaţiile "
-"din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Scoate"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Imprimantă brută"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Identificare utilizator"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Acest sistem suport are nevoie de un nume şi o parolă pentru a funcţiona "
-"corespunzător. Selectaţi tipul de acces dorit şi completaţi cîmpurile pentru "
-"nume de utilizator şi parolă.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "&Nume de utilizator:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anonim (fără nume de utilizator şi parolă)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "&Cont \"guest\" (numele de utilizator este \"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "Cont &normal"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Selectaţi o opţiune"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "Numele de utilizator este gol."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Selectare driver"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe "
-"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l "
-"schimbaţi dacă este necesar.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Informaţii driver"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Trebuie să selectaţi un driver."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [recomandat]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Tip imprimantă:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaţă"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Setări interfaţă"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "Imprimantă IPP"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Imprimantă USB locală"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Imprimantă paralelă locală"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Imprimantă serială locală"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "Imprimantă SMB (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Imprimantă fişier"
+msgstr "Necunoscut"
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Imprimantă fax/modem serial"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "(Nu este disponibilă)"
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
+"_: Unknown Driver\n"
"Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "TDE Print Configuration"
-msgstr "Configurare manager de tipărire TDE"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Producător:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Model imprimantă:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Informaţii driver:"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Informaţii imprimantă de reţea"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "Adresa &imprimantei:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:99
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:110
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Număr de port eronat."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Următor >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< Î&napoi"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Expert adăugare imprimantă"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Modifică imprimanta"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Nu am găsit pagina cerută."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Finalizează"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducere"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<p>Bun venit!</p>"
-"<br>"
-"<p>Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în "
-"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de "
-"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de "
-"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul <b>Înapoi</b>.</p>"
-"<br>"
-"<p>Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!</p> "
-"<br><p align=\"right\"><i>Echipa sistemului de tipărire TDE</i>.</p>"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Lucrări"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Lucrări afişate"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Numărul maxim de lucrări afişate:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Întreg"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Virgulă mobilă"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "Listă"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descriere:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "&Valoare implicită:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mandă:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "Opţiune &persistentă"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "Va&lori"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "Valoare m&inimă:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Valoare ma&ximă:"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Adaugă valoare"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Şterge valoarea"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplică modificările"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Adaugă grup"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Adaugă opţiune"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Şterge item"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
-msgid "Move up"
-msgstr "Mută mai sus"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
-msgid "Move down"
-msgstr "Mută mai jos"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "&Intrare din"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "I&eşire în"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Fişier:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Conductă:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"Un şir de identificare. Folosiţi doar caractere alfa-numerice exceptînd "
-"spaţiile. Şirul de caractere <b>__root__</b> este rezervat pentru uz intern."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-"Un şir de descriere. Acest şir de caractere este afişat în interfaţa grafică şi "
-"ar trebui să fie destul de explicit în ceea ce priveşte rolul opţiunii "
-"asociate."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
-msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
-msgstr ""
-"Tipul opţiunii. Acesta determină cum este prezentată utilizatorului, grafic, "
-"opţiunea."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
-msgstr ""
-"Formatul opţiunii. Acesta determină cum este formatată opţiunea în scopul "
-"includerii în linia de comandă globală. Eticheta <b>%value</b> "
-"poate fi folosită pentru a reprezenta selecţia utilizatorului. Eticheta va fi "
-"înlocuită în timpul rulării cu un şir de caractere reprezentînd valoarea "
-"opţiunii."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-"Valoarea implicită a opţiunii. Pentru opţiunile nepersistente nu este adăugat "
-"nimic la linia de comandă dacă opţiunea are o valoare implicită. Dacă această "
-"valoare nu corespunde valorii implicite curente a utilitarului, setaţi opţiunea "
-"ca persistentă pentru a evita efectele nedorite."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-"Setează opţiunea ca persistentă. O astfel de opţiune este scrisă întotdeauna în "
-"linia de comandă. Acest lucru este util cînd valoare implicită aleasă nu se "
-"potriveşte cu valoarea implicită actuală a utilitarului."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
-msgstr ""
-"Linia de comandă completă de executat utilitarul asociat. Ea este bazată pe un "
-"mecanism de taguri care sînt înlocuite la momentul execuţiei. Tagurile "
-"suportate sînt: "
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: opţiune comandă</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: specifică intrarea</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: specifică ieşire</li>"
-"<li><b>%psu</b>: mărimea paginii cu majuscule</li>"
-"<li><b>%psl</b>: mărimea paginii cu minuscule</li> </ul>"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
-msgstr ""
-"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de intrare dintr-un "
-"fişier. Utilizaţi tagul <b>%in</b> pentru a reprezenta fişierul de intrare."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
-msgstr ""
-"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele de ieşire în fişier. "
-"Utilizaţi tagul <b>%out</b> pentru a reprezenta fişierul de ieşire."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr ""
-"Specificarea intrării cînd utilitarul citeşte datele de la intrare standard "
-"(STDIN)."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-"Specificarea ieşirii cînd utilitarul scrie datele la ieşirea standard (STDOUT)."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-msgstr ""
-"Un comentariu despre utilitar, care poate fi citit de utilizator din interfaţa "
-"grafică. Acest text comentariu suportă tagurile HTML de bază precum &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr ""
-"Nume de identificare eronat. Şiruri text goale sau \"__root__\" nu sînt "
-"acceptate."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Grup nou"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Opţiune nouă"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Editare comandă pentru %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "Setări tip &MIME"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Formate de &intrare suportate"
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Cerinţe"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "&Editează comanda..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "F&ormat de ieşire:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "Nume ID:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Setări generale"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Interval de actualizare"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor <b>"
-"TDE Print</b>, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de lucrări."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Pagină de test"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Previzualizează..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
-msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr ""
-"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu "
-"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
-"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"Definiţi/editaţi aici instanţe ale imprimantei selectate. O instanţă este o "
-"combinaţie dintr-o imprimantă reală (fizică) şi un set de opţiuni predefinite. "
-"Pentru o singură imprimantă InkJet, puteţi defini formate diferite de tipărire "
-"precum <i>CalitateSlabă</i>, <i>CalitateFotografică</i> sau <i>FaţăVerso</i>"
-". Aceste instanţe apar ca imprimante normale în dialogul de tipărire şi vă "
-"permit să selectaţi rapid formatul de tipărire dorit."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copiază..."
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Setează ca implicit"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Setări"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Testează..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Implicit)"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Nume instanţă"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr ""
-"Introduceţi numele pentru noua instanţă (pentru implicit nu modificaţi):"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "Numele instanţei nu poate conţine spaţii sau bare oblice dreapta."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-"Nu puteţi şterge instanţa implicită. Oricum, toate setările pentru %1 vor fi "
-"eliminate. Continui?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Nu am găsit instanţa %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr ""
-"Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Mesajul de la sistemul de "
-"tipărire: %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr "Numele instanţei este gol. Selectaţi o instanţă."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Eroare internă: nu am găsit imprimanta."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "Nu putut trimite pagina de test la %1."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Unele opţiuni selectate sînt în conflict. Trebuie să le rezolvaţi înainte de a "
-"continua."
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Sistemul de tipărire"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Clase"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Imprimante"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Speciale"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Selectare port local"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Sistem local"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralel"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Altele"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător "
-"în cîmpul de mai jos.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "URI gol."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Selectaţi un port valid."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Nu am putut detecta porturile locale."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "Informaţii coadă LPD"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest "
-"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Coadă:"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Unele informaţii lipsesc."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtru"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Setări filtrare tipărire"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Filtru tipărire"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de imprimante. "
-"Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la dispoziţie, dar "
-"utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă imprimantele pe care "
-"doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi un filtru <b>Locaţie</b> "
-"(de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi ignorate dacă sînt vide."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Filtru locaţie:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Setări font"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Înglobare fonturi"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Cale fonturi"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "La tipărire &integrează fonturile în datele PostScript"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "&Sus"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Jos"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adaugă"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD %1@%2"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "&Folder adiţional:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "Nu am putut crea folderul de spool %1 pentru imprimanta %2."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"Această opţiune va integra automat în fişierul PostScript fonturile care nu "
-"sînt prezente în imprimantă. Integrarea fonturilor de obicei conduce la o "
-"tipărire mai bună (cît mai apropiat de ce vedeţi pe ecran), dar şi la o "
-"cantitate mai mare de date trimisă către imprimantă."
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "Nu pot salva informaţiile pentru imprimanta <b>%1</b>."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
msgstr ""
-"Cînd folosiţi integrarea fonturilor, puteţi selecta foldere adiţionale unde TDE "
-"ar trebui să caute după fişiere cu fonturi integrabile. Implicit, sînt folosite "
-"căile de fonturi ale serverului X, aşa că adăugarea de directoare noi nu este "
-"necesară. Calea de căutare implicită ar trebui să fie suficientă în majoritatea "
-"cazurilor."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Adaugă o imprimantă specială"
+"Nu pot seta permisiunile corecte pentru folderul de spool %1 al imprimantei <b>"
+"%2</b>."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Locaţie:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Permisiune interzisă: trebuie să fiţi root."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Setări &comandă"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Nu pot executa comanda \"%1\"."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "Fişier de &ieşire"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Nu pot scrie fişierul \"printcap\"."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "&Scrie în fişierul de ieşire"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr "Nu găsesc driver-ul <b>%1</b> în baza de date de imprimante."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "E&xtensie de fişier:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "Nu găsesc imprimanta <b>%1</b> în fişierul \"printcap\"."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Comanda va utiliza un fişier de ieşire. Dacă opţiunea este selectată, "
-"asiguraţi-vă că această comandă are un tag pentru \"ieşire\".</p>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Nu am găsit driver (imprimantă brută)"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
-"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Comanda de executat la tipărirea cu această imprimantă specială. Introduceţi "
-"comanda de executat direct sau asociaţi/creaţi un obiect comandă cu/pentru "
-"această imprimantă specială. Obiectul comandă este metoda preferată deoarece "
-"oferă suport petru setări avansate printre care verificarea tipului MIME, "
-"opţiuni configurabile şi lista de cerinţe. Linia de comandă obişnuită este "
-"prezentă numai pentru compabilitate cu vechiul sistem. Cînd utilizaţi linia de "
-"comandă sistemul recunoaşte următoarele taguri:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: fişierul de intrare (obligatoriu).</li>"
-"<li><b>%out</b>: fişierul de ieşiere (obligatoriu dacă tipăriţiîntr-un "
-"fişier).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: mărimea foii de hîrtie cu minuscule.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: mărimea foii de hîrtie cu prima literă majusculă.</li> </ul>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "Tip de imprimantă nerecunoscut."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tipul MIME implicit pentru fişierul de ieşire (de ex.: "
-"application/postscript).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
msgstr ""
-"<p>Extensia implicită pentru fişierul de ieşire (de ex.: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "Nu puteţi lăsa numele necompletat."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Setări eronate. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "Configurez %1"
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmare"
-
-#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Locaţie"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Suport"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Dispozitiv"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "IP imprimantă"
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Gazda"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Coadă"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Cont"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "Driver DB"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Driver extern"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Producător"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Selectare model imprimantă"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Eroare internă: nu am putut localiza driver-ul."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Nume imprimantă:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "Setări imprimantă SMB"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Scanează"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Anulează"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grup de lucru:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Nume de imprimantă gol."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Utilizator: %1"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonim>"
-
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Instanţe"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "US #10 Envelope"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "ISO DL Envelope"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:97
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Tava de sus"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Tava de jos"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Tavă multifuncţională"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:110
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Tavă de mare capacitate"
+"Driver-ul de dispozitiv <b>%1</b> nu este compilat în distribuţia dumneavoastră "
+"de GhostScript. Verificaţi instalarea sau utilizaţi alt driver."
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr "Nu pot scrie în folderul de spool fişierele asociate driver-ului."
-#: kpgeneralpage.cpp:115
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparentă"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Imprimantă locală (paralelă, serială, USB)"
-#: kpgeneralpage.cpp:124
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>Această pagină de dialog conţine setări <em>generale</em> "
-"de tipărire. Ele sînt aplicabile majorităţii imprimantelor, lucrărilor şi "
-"tipurilor de fişiere lucrare de tipărit. "
-"<p>Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta\" "
-"şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog.</qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "Imprimantă SMB partajată (Windows)"
-#: kpgeneralpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Mărimea foii:</b> Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul derulant. "
-"</p> "
-"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care "
-"l-aţi instalat.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # exemple: \"A4\" sau \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Imprimantă de reţea (TCP)"
-#: kpgeneralpage.cpp:145
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Tip foaie:</b>Selectaţi tipul foii de tipărit din meniul derulant. </p> "
-"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care "
-"l-aţi instalat.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # exemplu: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Imprimantă fişier (tipărire în fişier)"
-#: kpgeneralpage.cpp:158
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Sursă foi:</b>Selectaţi tava cu foi sursă din meniul derulant, pentru "
-"foia ce va fi tipărită. "
-"<p>Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care "
-"l-aţi instalat.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # exemple: \"Lower\" sau \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: kpgeneralpage.cpp:171
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
-"Portrait</em> "
-"<p>You can select 4 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
-"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"</li> "
-"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Orientare imagine:</b> Orientarea imaginii tipărite în pagină este "
-"controlată de butoane radio. Implicit orientarea este <em>Portret</em> "
-"<p>Puteţi selecta din 4 posibilităţi: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portret.</b>.Portret este setarea implicită. </li> "
-"<li> <b>Peisaj.</b> </li> "
-"<li> <b>Peisaj întors.</b> Tipăreşte imaginea răsturnat. </li> "
-"<li> <b>Portret întors.</b> Tipăreşte imaginea răsturnat.</li> </ul> "
-"Iconiţa se modifică în funcţie de selecţia pe care o faceţi.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # exemple: \"landscape\" sau "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: kpgeneralpage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> "
-"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
-"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Tipărire duplex:</b>Aceste elemente de control pot fi dezactivate dacă "
-"imprimanta dumneavoastră nu suportă <em>tipărire duplex</em> "
-"(adică tipărire pe ambele feţe ale hîrtiei). "
-"<p> Puteţi alege din 3 situaţii: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Nimic.</b>Tipărirea se face numai pe o faţă a foii. </li> "
-"<li> <b>Marginea lungă.</b> Tipărirea se face pe ambele feţe ale foii. Spatele "
-"foii are aceeaşi orientare ca faţa dacă o răsuciţi pe latura lungă. (Unele "
-"driver-e numesc acest mod ca <em>duplex-non-tumbled</em>).</li> "
-"<li> <b>Marginea scurtă.</b> Tipărirea se face pe ambele feţe ale foii. Spatele "
-"foii are o orientare inversă faţă de faţa dacă o răsuciţi pe latura lungă. "
-"(Unele driver-e numesc acest mod ca <em>duplex-tumbled</em>).</li> </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # exemple: \"tumble\" sau "
-"\"two-sided-short-edge\"</pre> </p> </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: kpgeneralpage.cpp:218
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job. </p> "
-"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more. </p> "
-"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS. </p> "
-"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pagini banner:</b> Selectaţi banner-ele pentru a tipări una sau două "
-"pagini speciale înainte sau după lucrarea efectivă de tipărit. </p> "
-"<p>Banner-ele pot conţine unele informaţii despre lucrare: numele de "
-"utilizator, data tipăririi, titlul lucrării şi altele. </p> "
-"<p>Sînt utile pentru a separa cu uşurinţă mai multe lucrări, în special în "
-"medii cu mulţi utilizatori. </p> "
-"<p><em><b>Sfat:</em></b> Vă puteţi crea propriile pagini banner. Pentru a le "
-"utiliza, puneţi fişierele în directorul de <em>banner</em>"
-"-e CUPS standard (acesta este de obicei <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>"
-"). Ele trebuie să fie într-unul din formatele acceptate la tipărire: text "
-"ASCII, PostScript, PDF şi aproape orice format de imagine (de exemplu: PNG, "
-"JPEG sau GIF). Banner-ele adăugate vor apărea în meniul derulant după "
-"repornirea CUPS. </p> "
-"<p>De asemenea CUPS vine cu o colecţie proprie de pagini banner. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: kpgeneralpage.cpp:240
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pagini per foaie:</b> Puteţi alege să tipăriţi mai mult de o pagină pe o "
-"foaie de hîrtie. Uneori este util pentru a econimisi hîrtia consumată. </p> "
-"<p><b>Nota 1:</b> imaginile paginilor sînt micşorate corespunzător pentru a "
-"tipări 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea foii nu va fi scalată în cazul în "
-"care tipăriţi 1 pagină pe foaie (setarea implicită)."
-"<p><b>Nota 2:</b> Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, scalarea şi "
-"rearanjarea va fi făcută se sistemul dumneavoastră de tipărire. Ţineţi cont că "
-"unele imprimante pot să facă acest lucru singure. În acest din urmă caz căutaţi "
-"opţiunea în setările de driver ale imprimantei. Aveţi grijă: dacă setaţi "
-"tipărirea de pagini multiple pe foaie în ambele locuri, rezultatul nu va arăta "
-"aşa cum doriţi. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
-"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
-"linie de comandă:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # exemple: \"2\" sau \"4\" </pre> </p> </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "Opţiuni GhostScript"
-#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "&Mărime foaie:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezoluţie"
-#: kpgeneralpage.cpp:268
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Tip foaie:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Adîncime culoare"
-#: kpgeneralpage.cpp:272
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "&Sursă hîrtie:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Opţiuni GS adiţionale"
-#: kpgeneralpage.cpp:292
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Tipărire duplex"
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Mărime foaie"
-#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
msgstr "Pagini pe foaie"
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Portret"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "P&eisaj"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "Peisaj &invers"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:304
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "P&ortret invers"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "&Nici una"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "Pe &lungime"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:311
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "Pe &lăţime"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "S&tart:"
-msgstr "Î&nceput:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:324
-msgid "En&d:"
-msgstr "&Sfîrşit:"
-
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Fişiere"
-
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Selectarea modului color</b> Puteţi alege între două opţiuni: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> şi</li> "
-"<li><b>Nuanţe de gri</b></li></ul> <b>Observaţie:</b> "
-"Acest cîmp de selecţie poate fi dezactivat. Acest lucru se întîmplă dacă "
-"TDEPrint nu poate obţine suficiente informaţii despre fişierul de tipărit. În "
-"acest caz au prioritate informaţiile interne de culoare înglobate în fişierul "
-"de tipărit şi comportamentul implicit al imprimantei. </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Selectarea mărimii foii</b> Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul "
-"derulant. "
-"<p>Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de "
-"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\"). </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Selectarea numărului de pagini per foaie</b> Puteţi alege să tipăriţi "
-"mai mult de o pagină pe o singură foaie de hîrtie. Uneori acest lucru este util "
-"pentru a economisi hîrtie. "
-"<p><b>Observaţia 1:</b> imaginile paginilor sînt scalate corespunzător "
-"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă "
-"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). "
-"<p><b>Observaţia 2:</b> Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, "
-"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. "
-"<p><b>Observaţia 3, cu privire la \"Altul\":</b> Nu puteţi cu adevărat să "
-"selectaţi <em>Altul</em> ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" "
-"este indicat aici numai în scop informativ. "
-"<p>Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: "
-"<ul> "
-"<li> duceţi-vă în subfereastra \"Filtre\"</li> "
-"<li> activaţi filtrul <em>Pagini multiple per foaie</em></li> "
-"<li> configuraţi-l (butonul cel mai de jos din partea dreaptă a subferestrei "
-"\"Filtre\") </li> </ul> </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Selectarea orientării imaginii:</b> Orientarea paginii cu imaginea "
-"tipărită este controlată de butoanele radio. Implicit orientarea este <em>"
-"Portret</em> "
-"<p>Puteţi selecta din 2 posibilităţi: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portret.</b>Portret este setarea implicită. </li> "
-"<li> <b>Peisaj.</b> </li> </ul> Iconiţa se modifică în concordanţă cu selecţia "
-"făcută. </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Format tipărire"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mod color"
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Marginea stînga/dreapta (1/72 in)"
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "&Color"
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Marginea sus/jos (1/72 in)"
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Nuanţe de gri"
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Opţiuni text"
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "&Altul"
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Trimite EOF după tipărire pentru a ejecta pagina"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Descrierea lipseşte"
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Corectează eroarea de \"text în scară\""
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Coadă de imprimare distantă pe %1"
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Tipărire rapidă text (numai imprimante non-PostScript)"
#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
msgid "Printer Configuration"
@@ -5867,130 +5818,17 @@ msgstr "Configurare imprimantă"
msgid "No configurable options for that printer."
msgstr "Nu există opţiuni de configurare pentru această imprimantă."
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sînteţi pe cale să setaţi o pseudo-imprimantă ca implicită. Această setare "
-"este specifică TDE şi nu va putea fi folosită în afara aplicaţiilor TDE. "
-"Observaţie: în acest mod imprimanta dumneavoastră implicită nu va exista pentru "
-"aplicaţiile non-TDE, dar nu va impacta tipărirea în mod obişnuit. Doriţi "
-"într-adevăr să setaţi <b>%1</b> ca imprimantă personală implicită?</qt>"
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Nume de gazdă gol."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Nume de coadă gol."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Nu am găsit imprimanta."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Nu este încă implementat."
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Setări server proxy RLPR"
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Setări coadă de imprimare distantă LPD"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Setări proxy"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "&Utilizează server proxy"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Coadă distantă %1 pe %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Nici o imprimantă predefinită"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"Nu am găsit executabilul <b>%1</b> în căile de căutare. Verificaţi instalarea "
-"programului."
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "Imprimanta este incomplet definită. Încercaţi să o reinstalaţi."
-
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Am găsit un fişier \"share/tdeprint/specials.desktop\" în directorul local TDE "
-"al dumneavoastră. Probabil acest fişier face parte dintr-o versiune precedentă "
-"de TDE şi trebuie şters pentru a permite administrarea imprimantelor speciale "
-"globale."
-
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "În coadă"
-
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Reţinut"
-
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat"
-
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Eliminat"
-
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Completat"
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "&Semne de pagină"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "Configurare %1"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Comandă de tipărire goală."
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "Imprimantă PS"
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Valoare text:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Generator fişier PostScript"
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Nici o opţiune selectată"
#: kpposterpage.cpp:42
msgid " <qt> 5. </qt>"
@@ -6247,154 +6085,533 @@ msgstr "Corelează/ignoră mărimea posterului şi a tipăririi"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
-#, c-format
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "În coadă"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Reţinut"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Eliminat"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Completat"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Unele informaţii lipsesc"
+
+#: marginwidget.cpp:37
msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<p><nobr>A apărut o eroare de tipărire. Mesajul de eroare de la sistem "
-"este:</nobr></p>"
-"<br>%1"
+" <qt> "
+"<p><b>Marginea de sus</b></p>. "
+"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a "
+"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> "
+"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea "
+"din KMail şi Konqueror. </p> "
+"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru "
+"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai "
+"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge "
+"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile "
+"stabilite intern.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
+"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-#: tdeprintd.cpp:176
+#: marginwidget.cpp:57
msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
msgstr ""
-"Unele din fişierele de tipărit nu pot fi citite de serverul de tipărire TDE. "
-"Acest lucru se poate întîmpla dacă încercaţi să tipăriţi sub un cont diferit de "
-"cel pentru care sînteţi logat acum. Pentru a continua tipărirea în aceste "
-"condiţii trebuie să ştiţi parola de \"root\"."
+" <qt> "
+"<p><b>Marginea de jos</b></p>. "
+"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a "
+"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> "
+"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea "
+"din KMail şi Konqueror. </p> "
+"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru "
+"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai "
+"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge "
+"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile "
+"stabilite intern.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
+"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Introduceţi parola de \"root\""
+#: marginwidget.cpp:76
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Marginea din stînga</b></p>. "
+"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a "
+"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. </p> "
+"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea "
+"din KMail şi Konqueror. </p> "
+"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru "
+"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai "
+"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge "
+"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile "
+"stabilite intern.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
+"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#: marginwidget.cpp:95
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Marginea din dreapta</b></p>. "
+"<p>Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta "
+"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. "
+"</p> "
+"<p>Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea "
+"din KMail şi Konqueror. </p> "
+"<p><b>Observaţie:</b></p>Această setare de margine nu este necesară pentru "
+"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai "
+"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge "
+"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile "
+"stabilite intern.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi:</b> "
+"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de "
+"linie de comandă:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. "
+"\"72\" este egal cu 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:114
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Modificarea unităţii de măsură<b></p>. "
+"<p>Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: "
+"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Opţiunea margini personalizate</b></p>. "
+"<p>Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile "
+"lucrării de tipărit. "
+"<p>Puteţi face acest lucru în 4 moduri: "
+"<ul> "
+"<li>Editaţi cîmpurile de editare. </li> "
+"<li>Daţi clic pe săgeţile cîmpurilor de editare. </li> "
+"<li>Derulaţi rotiţa mouse-ului. </li> "
+"<li>Trageţi cu mouse-ul de margini în previzualizarea cadrului. </li> </ul> <b>"
+"Observaţie:</b>Setările de margini nu merg dacă încărcaţi fişierele direct din "
+"KPrinter şi care au marginile stabilite intern, aşa cum se întîmplă cu "
+"majoritatea fişierelor PDF sau PostScript. În schimb se aplică tuturor "
+"fişierelor ASCII. De asemenea s-ar putea să nu meargă cu toate aplicaţiile "
+"non-TDE care nu reuşesc să folosească integral cadrul de tipărire TDEPrint, cum "
+"e şi cazul OpenOffice.org. </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:138
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Trageţi de margini\" </p>. "
+"<p>Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică "
+"fereastră de previzualizare. </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "&Utilizează margini personalizate"
+
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "S&us:"
+
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Jos:"
+
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "&Stînga:"
+
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Dreapta:"
+
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "pixeli (1/72 in)"
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "inci (in)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "centimetri (cm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "milimetri (mm)"
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sînteţi pe cale să setaţi o pseudo-imprimantă ca implicită. Această setare "
+"este specifică TDE şi nu va putea fi folosită în afara aplicaţiilor TDE. "
+"Observaţie: în acest mod imprimanta dumneavoastră implicită nu va exista pentru "
+"aplicaţiile non-TDE, dar nu va impacta tipărirea în mod obişnuit. Doriţi "
+"într-adevăr să setaţi <b>%1</b> ca imprimantă personală implicită?</qt>"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Sinonime:"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Număr"
+
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Stare tipărire - %1"
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Înregistrare \"printcap\": %1"
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Sistem de tipărire"
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare."
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "Autentificare eşuată (nume utilizator = %1)"
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permisiune respinsă."
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Iniţializare..."
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "Imprimanta %1 nu există."
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Generez datele de tipărire: pagina %1"
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Eroare necunoscută: %1"
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Previzualizez..."
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "Execuţia \"lprm\" a eşuat: %1"
-#: driverview.cpp:47
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Imprimantă de reţea"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Imprimantă locală la %1"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Eroare internă."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr "Probabil nu aveţi suficiente drepturi pentru acea operaţie."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Cale nesuportată: %1."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:426
+msgid ""
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
msgstr ""
-"<qt><b>Lista opţiunilor driver-ului (din PPD)</b>. "
-"<p>Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum "
-"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer "
-"Description = \"PPD\") </p> "
-"<p>Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului "
-"ca să vedeţi valorile disponibile. </p> "
-"<p>Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele "
-"de mai jos pentru a continua:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi "
-"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă "
-"cînd le veţi modifica din nou. </li>. "
-"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>"
-"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură "
-"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> "
-"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu "
-"setările implicite salvate. </li> "
-"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce "
-"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. "
-"</ul> "
-"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de "
-"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> "
-"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este "
-"prezentă în acest dialog.</p> </qt>"
+"Nu am putut găsi executabilul lpdomatic. Verificaţi dacă foomatic este corect "
+"instalat şi dacă lpdomatic este în locaţia standard."
-#: driverview.cpp:71
+#: lpr/matichandler.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Nu am putut şterge driver-ul %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Imprimantă de reţea (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "Driver IFHP (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr ""
+"Nu există nici un driver definit pentru acea imprimantă. S-ar putea să fie o "
+"imprimantă brută."
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "Driver comun LPRngTool (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Specificare eronată de interfaţă de imprimare: %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr "Fişierul \"printcap\" este un fişier distant (NIS). Nu poate fi scris."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
msgstr ""
-"<qt><b>Lista valorilor posibile pentru o opţiune dată (din PPD)</b>. "
-"<p>Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de "
-"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a "
-"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\") </p> "
-"<p>Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi. </p> "
-"<p>apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi "
-"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă "
-"cînd le veţi modifica din nou. </li>. "
-"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>"
-"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură "
-"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> "
-"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu "
-"setările implicite salvate. </li> "
-"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce "
-"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. "
-"</ul> "
-"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de "
-"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> "
-"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este "
-"prezentă în acest dialog.</p> </qt>"
+"Nu am putut salva fişierul \"printcap\". Verificaţi că aveţi permisiuni de "
+"scriere pentru el."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Eroare internă: nu există un program asociat definit."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr ""
+"Nu am putut determina folderul de spool. Uitaţi-vă în dialogul de opţiuni."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
+msgid ""
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
+msgstr ""
+"Nu am putut crea folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente "
+"drepturi pentru această operaţie."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr ""
+"Imprimanta a fost creată, dar demonul de tipărire nu a putut fi repornit. %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
+msgid ""
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
+msgstr ""
+"Nu am putut şterge folderul de spool %1. Verificaţi dacă aveţi suficiente "
+"drepturi pentru acel folder."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "&Editează înregistrarea \"printcap\"..."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+msgid ""
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Editarea manuală a unei înregistrări \"printcap\" ar trebui făcută numai de un "
+"administrator competent. Imprimanta ar putea să nu mai funcţioneze dacă "
+"introduceţi o eroare. Doriţi să continuaţi?"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Tip spooler: %1"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "Driver APS (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Nu am putut crea folderul %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Element lipsă: %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Nu am putut crea fişierul %1."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "Driver-ul APS nu este definit."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Nu am putut şterge folderul %1."
+
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Operaţie nesuportată."
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Necunoscut (înregistrare necunoscută)"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Coadă distantă (%1) pe %2"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Înregistrare necunoscută."
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Spooler"
+
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Setări spooler"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "Imprimantă PS"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "Generator fişier PostScript"
+
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Comandă de tipărire goală."
+
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Ajustări"
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
#: kpcopiespage.cpp:46
msgid ""
@@ -6682,40 +6899,6 @@ msgstr "&Set de pagini:"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Selectare subsistem de tipărire</b> Această căsuţă combinată afişează "
-"(şi vă lasă să selectaţi) un subsistem de tipărire de utilizat de TDEPrint. "
-"Bineînţeles că acest subsistem trebuie să fie deja instalat în maşina "
-"dumneavoastră. În mod normal TDEPrint le detectează automat. Cele mai multe din "
-"distribuţiile de Linux vin au deja sistemul \"CUPS\", <em>"
-"Common Unix Printing System</em>. </qt>"
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "&Sistem de tipărire utilizat:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Conexiunea curentă</b> Această linie afişează la care server CUPS este "
-"conectat calculatorul dumneavoastră pentru a tipări şi a obţine informaţii "
-"despre imprimante. Pentru a comuta la un server CUPS diferit, daţi clic pe "
-"\"Opţiuni sistem\", apoi selectaţi \"Server CUPS\" şi introduceţi informaţiile "
-"necesare. </qt>"
-
#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
" <qt> <b>Add File button</b> "
@@ -6834,180 +7017,45 @@ msgstr ""
"Trageţi fişiere aici sau utilizaţi butonul pentru a deschide o fereastră de "
"dialog pentru fişiere. Lăsaţi cîmpul gol pentru <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Valoare:"
-
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Valoare text:"
-
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Nici o opţiune selectată"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Imprimantă locală (paralelă, serială, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "Imprimantă SMB partajată (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Imprimantă de reţea (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Imprimantă fişier (tipărire în fişier)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "Opţiuni GhostScript"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rezoluţie"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Adîncime culoare"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Opţiuni GS adiţionale"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Mărime foaie"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Pagini pe foaie"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Marginea stînga/dreapta (1/72 in)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Marginea sus/jos (1/72 in)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Opţiuni text"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Trimite EOF după tipărire pentru a ejecta pagina"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Corectează eroarea de \"text în scară\""
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Tipărire rapidă text (numai imprimante non-PostScript)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Coadă de imprimare locală (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "(Nu este disponibilă)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD %1@%2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "Nu am putut crea folderul de spool %1 pentru imprimanta %2."
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Această operaţie nu este implementată."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Nu pot salva informaţiile pentru imprimanta <b>%1</b>."
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Nu am găsit pagina de test."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
msgstr ""
-"Nu pot seta permisiunile corecte pentru folderul de spool %1 al imprimantei <b>"
-"%2</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Permisiune interzisă: trebuie să fiţi root."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Nu pot executa comanda \"%1\"."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Nu pot scrie fişierul \"printcap\"."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr "Nu găsesc driver-ul <b>%1</b> în baza de date de imprimante."
+"Nu pot suprascrie setările imprimantei normale cu setări de imprimantă "
+"specială."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "Nu găsesc imprimanta <b>%1</b> în fişierul \"printcap\"."
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Port paralel %1"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Nu am găsit driver (imprimantă brută)"
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "Nu am putut încărca librăria TDE de control a tipăririi: %1"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Tip de imprimantă nerecunoscut."
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "Nu am găsit obiectul <i>expert</i> în librăria de administrare."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"Driver-ul de dispozitiv <b>%1</b> nu este compilat în distribuţia dumneavoastră "
-"de GhostScript. Verificaţi instalarea sau utilizaţi alt driver."
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Nu am găsit dialogul de opţiuni în librăria de administrare."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr "Nu pot scrie în folderul de spool fişierele asociate driver-ului."
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "Nu există informaţii despre modul"
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Nu există previzualizare"
#: kxmlcommand.cpp:789
msgid "One of the command object's requirements is not met."
@@ -7018,201 +7066,153 @@ msgstr "Una dintre cerinţele obiectului comandă nu este îndeplinită."
msgid "The command does not contain the required tag %1."
msgstr "Comanda nu conţine tagul obligatoriu \"%1\"."
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> "
-"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
-"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Buton adăugare filtru</b> "
-"<p>Acest buton apelează un mic dialog ce vă permite să alegeţi un filtru. </p> "
-"<p><b>Observaţia 1:</b> Puteţi înlănţui mai multe filtre atît timp cît "
-"rezultatul unuia se potriveşte cu intrarea următorului. (TDEPrint verifică "
-"lanţul de filtrare şi vă va avertiza dacă faceţi erori).</p> "
-"<p><b>Observaţia 2:</b> Filtrele pe care le definiţi aici sînt aplicate la "
-"lucrare de tipărit <em><b>înainte</b></em> de a fi livrată spooler-uluri şi "
-"subsistemului de tipărire (de exemplu: CUPS, LPRng, LPD).</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
+#: driverview.cpp:47
msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Buton eliminare filtru</b> Acest buton elimină filtrul evidenţiat din "
-"lista de filtre.</qt>"
+"<qt><b>Lista opţiunilor driver-ului (din PPD)</b>. "
+"<p>Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum "
+"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer "
+"Description = \"PPD\") </p> "
+"<p>Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului "
+"ca să vedeţi valorile disponibile. </p> "
+"<p>Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele "
+"de mai jos pentru a continua:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi "
+"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă "
+"cînd le veţi modifica din nou. </li>. "
+"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>"
+"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură "
+"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> "
+"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu "
+"setările implicite salvate. </li> "
+"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce "
+"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. "
+"</ul> "
+"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de "
+"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> "
+"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este "
+"prezentă în acest dialog.</p> </qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:59
+#: driverview.cpp:71
msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Buton mutare filtru mai sus</b>"
-"<p>Acest buton mută mai sus filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea "
-"de sus a lanţului de filtrare.</p> </qt>"
+"<qt><b>Lista valorilor posibile pentru o opţiune dată (din PPD)</b>. "
+"<p>Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de "
+"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a "
+"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\") </p> "
+"<p>Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi. </p> "
+"<p>apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>\"Salvează\"</em> setările dumneavoastră dacă doriţi să le utilizaţi şi "
+"la următoarea acţiune de tipărire. Această operaţie le va salva permanent pînă "
+"cînd le veţi modifica din nou. </li>. "
+"<li>Daţi clic pe <em>\"OK\"</em> (fără să fi apăsat mai înainte pe <em>"
+"\"Salvează\"</em>), dacă doriţi să utilizaţi setările făcute numai o singură "
+"dată, pentru lucrarea de tipărit ce urmează.Cu <em>\"OK\"</em> "
+"KPrinter va uita setările după ce îl închideţi şi data următoare va porni cu "
+"setările implicite salvate. </li> "
+"<li>Cu <em>\"Renunţă\"</em> nu se va modifica nimic. Dacă veţi tipări după ce "
+"apăsaţi acest buton, lucrarea va folosi setările implicite ale acestei cozi. "
+"</ul> "
+"<p><b>Observaţie:</b> Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de "
+"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile <em>\"Brute\"</em> "
+"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este "
+"prezentă în acest dialog.</p> </qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Buton mutare filtru mai jos</b>"
-"<p>Acest buton mută mai jos filtrul evidenţiat în lista de filtre, către partea "
-"de sfîrşit a lanţului de filtrare.</p> </qt>"
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "E&xportă..."
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
-"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog. </p> </qt>"
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b>Buton configurare filtru</b> Acest buton vă permite să configuraţi "
-"filtrul curent evidenţiat. Va deschide un dialog separat.</qt>"
+"<qt>A apărut o eroare la încărcarea %1. Diagnosticul este:"
+"<p>%2</p></qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:75
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+#, fuzzy
msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
-"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
-"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
-"</li> "
-"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system); </li> "
-"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
-"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
-"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
-"generated by the filter); </li> "
-"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
-"</p> </qt>"
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
msgstr ""
-"<qt><b>Panel informaţii filtru</b> "
-"<p>Acest cîmp afişează unele informaţii generale despre filtrul selectat. "
-"Printre altele aflaţi: "
-"<ul> "
-"<li><em>numele filtrului</em> (aşa cum este afişat de interfaţa grafică a "
-"TDEPrint); </li> "
-"<li><em>cerinţele filtrului</em> (asta înseamnă programul extern care trebuie "
-"să fie prezent şi executabilul din acest sistem); </li> "
-"<li><em>formatul de intrare al filtrului</em> (în forma unuia sau mai multor "
-"<em>tipuri MIME</em> acceptate de filtru); </li> "
-"<li><em>formatul de ieşire al filtrului</em> (în forma unui <em>tip MIME</em> "
-"generat de filtru); </li> "
-"<li>un text care descrie operaţia efectuată de filtru.</li> </ul> </p> </qt>"
+"Am găsit un fişier \"share/tdeprint/specials.desktop\" în directorul local TDE "
+"al dumneavoastră. Probabil acest fişier face parte dintr-o versiune precedentă "
+"de TDE şi trebuie şters pentru a permite administrarea imprimantelor speciale "
+"globale."
-#: kpfilterpage.cpp:91
+#: tdeprintd.cpp:176
msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
-"actual job submission to print system) "
-"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
-"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
-"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
-"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
-"find useful through this interface. </p> "
-"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
-"<ul> "
-"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
-"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
-"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
-"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. </p> "
-"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
+"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
+"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
msgstr ""
-"<qt><b>Lanţul de filtrare</b> (dacă este activat, este rulat <em>înainte</em> "
-"de trimiterea propriu-zisă a lucrării la sistemul de tipărire) "
-"<p>Acest cîmp afişează ce filtre sînt selectate ca să efectueze o 'prefiltrare' "
-"pentru TDEPrint. Prefiltrele procesează fişierele de tipărit <em>înainte</em> "
-"de a fi trimise în continuare către subsistemul real de tipărire. </p> "
-"<p>Lista afişată în acest cîmp poate fi goală (implicit). </p> "
-"<p>Filtrele acţionează asupra lucrării de tipărit în ordinea în care sînt "
-"listate (de sus în jos). Acest lucru se face în stilul unui <em>"
-"lanţ de filtrare</em> în care ieşirea unui filtru constituie intrare pentru "
-"următorul. Aşezarea filtrelor într-o ordine greşită determină nefuncţionarea "
-"lanţului de filtrare. De exemplu, dacă fişierul dumneavoastră este text ASCII "
-"şi doriţi ca rezultatul să fie procesat de filtrul 'Pagini multiple per foaie', "
-"primul filtru trebuie să fie unul care să transforme text ASCII în PostScript. "
-"</p> "
-"<p>Prin intermediul acestei interfeţe, TDEPrint poate utiliza <em>orice</em> "
-"program de filtrare extern care credeţi că vă poate fi util. </p> "
-"<p>TDEPrint vine preconfigurat cu suport pentru o selecţie de filtre standard. "
-"Acestea trebuie totuşi instalate independent de TDEPrint. Aceste prefiltre merg "
-"cu <em>toate</em> subsistemele de tipărire suportate de TDEPrint (de exemplu "
-"CUPS, LPRng şi LPD), deoarece nu depind de acestea.</p> "
-"<p>Iată unele dintre filtrele preconfigurate livrate cu TDEPrint: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <em>filtrul de text Enscript</em> </li> "
-"<li> <em>pagini multiple per foaie</em> </li> "
-"<li> <em>convertor de la PostScript la PDF</em>.</li> "
-"<li> <em>filtru de selecţie/ordonare pagini</em>.</li> "
-"<li> <em>filtru de tipărire postere</em>.</li> "
-"<li>şi multe altele..</li> </ul> Pentru a insera un filtru în această listă, "
-"pur şi simplu daţi clic pe iconiţa <em>pîlnie</em> (în partea de sus a coloanei "
-"de iconiţe) şi configuraţi-l. </p> "
-"<p>Daţi clic pe celelalte elemente ale acestui dialog pentru a afla mai multe "
-"despre filtrele TDEPrint. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Adaugă un filtru"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Şterge filtrul"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Mută filtrul mai sus"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Mută filtrul mai jos"
+"Unele din fişierele de tipărit nu pot fi citite de serverul de tipărire TDE. "
+"Acest lucru se poate întîmpla dacă încercaţi să tipăriţi sub un cont diferit de "
+"cel pentru care sînteţi logat acum. Pentru a continua tipărirea în aceste "
+"condiţii trebuie să ştiţi parola de \"root\"."
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Configurează filtrul"
+#: tdeprintd.cpp:181
+msgid "Provide root's Password"
+msgstr "Introduceţi parola de \"root\""
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Eroare internă: nu am putut încărca filtrul!"
+#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Printing Status - %1"
+msgstr "Stare tipărire - %1"
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lanţul de filtre este incorect. Formatul de ieşire a cel puţin unui filtru "
-"nu este suportat de cel din continuarea sa. Vedeţi subfereastra <b>Filtre</b> "
-"pentru mai multe informaţii.</p>"
+#: tdeprintd.cpp:263
+msgid "Printing system"
+msgstr "Sistem de tipărire"
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
+#: tdeprintd.cpp:266
+msgid "Authentication failed (user name=%1)"
+msgstr "Autentificare eşuată (nume utilizator = %1)"
#~ msgid "%1 &Handbook"
#~ msgstr "&Manualul %1"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
index 995f1469916..11e33922b34 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 12:40+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
index 466b25feb28..0e6fabd5968 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-08 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index ac17ddf7a07..b98ba8196db 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index 9f8bffe0406..187c51e7008 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index 4cfeb431b9d..6d46986b323 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
index c7f49a184b5..eece2deda21 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
index 873e54bb046..0e255cb8d0b 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"