summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po163
1 files changed, 125 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 043ed5147e4..02c4232082b 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi <a href="
"\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr ""
"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n"
"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1."
@@ -9646,34 +9646,34 @@ msgstr "Imaginea lipseşte"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information "
+"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
+"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa TDE este gata să o "
"facă. Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi cînd "
@@ -9688,15 +9688,16 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need "
+"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
+"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei "
"TDE. Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc interfeţele "
@@ -9710,14 +9711,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
+"your support!</p>"
msgstr ""
"TDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. "
"<br><br>Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-profit "
@@ -10571,8 +10572,8 @@ msgstr "Eroare la decriptare."
#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
msgid "Builds TQt widget plugins from an ini style description file."
msgstr ""
-"Contruieşte module componente grafice TQt dintr-un fişier de descriere de tip "
-"\".ini\"."
+"Contruieşte module componente grafice TQt dintr-un fişier de descriere de "
+"tip \".ini\"."
#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
msgid "Output file"
@@ -11126,16 +11127,16 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
-"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://"
+"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Despre Qt</h3><p>Acest program utilizează Qt versiunea %1.</p> <p>Qt "
"este un toolkit GUI C++ multiplatformă pentru dezvoltarea de aplicaţii.</"
"p><p>Qt asigură portabilitate folosind o singură sursă de cod pentru MS&nbsp;"
"Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux şi toate variantele majore de Unix "
"comercial. <br>De asemenea Qt este disponibile pentru dispozitive de tip PDA."
-"</p><p>Qt este un produs Trolltech. Vizitaţi <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/"
-"</tt> pentru mai multe informaţii.</p>"
+"</p><p>Qt este un produs Trolltech. Vizitaţi <tt>https://trinitydesktop.org/"
+"docs/qt3/</tt> pentru mai multe informaţii.</p>"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603
#, fuzzy
@@ -13555,6 +13556,92 @@ msgstr "Sfatul zilei"
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa TDE este gata să o "
+#~ "facă. Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi "
+#~ "cînd ceva nu merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine.<br><br>Mediul "
+#~ "grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi <a href=\"http://"
+#~ "bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> sau "
+#~ "utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a "
+#~ "comunica erori.<br><br>Dacă aveţi sugestii pentru îmbunătăţiri sînteţi "
+#~ "invitat să utilizaţi sistemul de urmărire a erorilor şi să vă "
+#~ "înregistraţi dorinţa. Asiguraţi-vă că utilizaţi prioritatea numită "
+#~ "\"Dorinţă\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al "
+#~ "echipei TDE. Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc "
+#~ "interfeţele programelor. Puteţi să faceţi imagini, tematici, sunete şi să "
+#~ "îmbunătăţiţi documentaţia. Dumneavoastră decideţi!<br><br>Vizitaţi <a "
+#~ "href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> pentru "
+#~ "informaţii despre proiectele la care puteţi participa.<br><br>Dacă aveţi "
+#~ "nevoie de mai multe informaţii sau documentaţie, atunci o vizită la <a "
+#~ "href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> vă va "
+#~ "oferi tot ceea ce doriţi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. "
+#~ "<br><br>Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-"
+#~ "profit legală fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia TDE reprezintă "
+#~ "Proiectul TDE în probleme legale şi financiare. Vizitaţi <a href=\"http://"
+#~ "www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> pentru mai multe informaţii "
+#~ "despre Asociaţia TDE.<br><br>Echipa TDE are nevoie de suport financiar. "
+#~ "Cea mai mare parte din bani sînt utilizaţi pentru a plăti membrii, iar "
+#~ "alţii pentru cheltuielile făcute la contribuţia la TDE. Sînteţi încurajat "
+#~ "să ajutaţi TDE printr-o donaţie financiară, utilizînd una din "
+#~ "modalităţile descrise la <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://"
+#~ "www.kde.org/support/</a>.<br><br>Vă mulţumim anticipat pentru suportul "
+#~ "dumneavoastră."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>Despre Qt</h3><p>Acest program utilizează Qt versiunea %1.</p> <p>Qt "
+#~ "este un toolkit GUI C++ multiplatformă pentru dezvoltarea de aplicaţii.</"
+#~ "p><p>Qt asigură portabilitate folosind o singură sursă de cod pentru "
+#~ "MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux şi toate variantele majore de "
+#~ "Unix comercial. <br>De asemenea Qt este disponibile pentru dispozitive de "
+#~ "tip PDA.</p><p>Qt este un produs Trolltech. Vizitaţi <tt>https://"
+#~ "trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> pentru mai multe informaţii.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "