summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kppp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kppp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kppp.po178
1 files changed, 98 insertions, 80 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kppp.po
index db581e1e896..2fd80a3b641 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:20+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"claudiuc@kde.org\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -175,6 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmare"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Ş&terge"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Cont nou"
@@ -623,6 +628,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Fereastra pentru depanarea scripturilor"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
@@ -651,6 +664,10 @@ msgstr "Număr de &telefon:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Adaugă..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -959,23 +976,27 @@ msgstr ""
"IP pe care o primiţi de la server-ul PPP.\n"
"Acest lucru poate fi util dacă utilizaţi\n"
"un protocol care depinde de aceste informaţii,\n"
-"dar poate de asemenea să vă cauzeze multe <a href=\"kppp-7.html#autohostname\">"
-"probleme</a>.\n"
+"dar poate de asemenea să vă cauzeze multe <a href=\"kppp-7.html#autohostname"
+"\">probleme</a>.\n"
"\n"
"Nu activaţi opţiunea decît dacă aveţi într-adevăr nevoie."
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Dacă selectaţi această opţiune, atunci cînd KPPP se conectează, s-ar putea să "
-"aveţi probleme neplăcute cu server-ul X şi cu aplicaţiile. Nu o utilizaţi dacă "
-"nu ştiţi ceea ce faceţi! Pentru mai multe informaţii aruncaţi o privire în "
-"documentaţie la secţiunea \"Răspunsuri la întrebări frecvente\"."
+"Dacă selectaţi această opţiune, atunci cînd KPPP se conectează, s-ar putea "
+"să aveţi probleme neplăcute cu server-ul X şi cu aplicaţiile. Nu o utilizaţi "
+"dacă nu ştiţi ceea ce faceţi! Pentru mai multe informaţii aruncaţi o privire "
+"în documentaţie la secţiunea \"Răspunsuri la întrebări frecvente\"."
+
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
@@ -1164,6 +1185,10 @@ msgstr ""
"\n"
"În mod normal ar trebui să activaţi această opţiune."
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Adaugă un număr de telefon"
@@ -1412,7 +1437,8 @@ msgstr ""
"puteţi încerca să creşteţi această valoare, dar nu\n"
"mai mult de 115200 biţi/sec (în cazul că ştiţi că\n"
"portul serial suportă mai mult, puteţi încerca mai\n"
-"sus). Dacă aveţi probleme de conectare, încercaţi să reduceţi această valoare."
+"sus). Dacă aveţi probleme de conectare, încercaţi să reduceţi această "
+"valoare."
#: general.cpp:361
msgid "&Use lock file"
@@ -1765,13 +1791,15 @@ msgstr "<p>Cod de ieşire: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p> <p>Vedeţi şi 'man pppd' pentru o explicare a codurilor de eroare sau "
+"citiţi răspunsuri la întrebări frecvente la <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p> "
-"<p>Vedeţi şi 'man pppd' pentru o explicare a codurilor de eroare sau citiţi "
-"răspunsuri la întrebări frecvente la <a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
#, fuzzy
@@ -1822,11 +1850,11 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"Aţi selectat ca metodă de autentificare PAP sau CHAP. Aceasta necesită pentru "
-"logare furnizarea unui nume şi a unei parole."
+"Aţi selectat ca metodă de autentificare PAP sau CHAP. Aceasta necesită "
+"pentru logare furnizarea unui nume şi a unei parole."
#: kpppwidget.cpp:762
msgid ""
@@ -1971,8 +1999,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -2014,6 +2042,10 @@ msgstr ""
"Acest program este distribuit sub GNU GPL\n"
"(Licenţa Publică Generală GNU)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modem"
@@ -2026,6 +2058,10 @@ msgstr "Închide MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Resetez modemul"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Iniţializez modemul"
@@ -2063,10 +2099,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modemul este pregătit."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Nu pot reface configurarea TTY: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Nu pot reface configurarea TTY: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2170,9 +2204,9 @@ msgstr "Selectaţi tipul modemului"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"Pentru a seta modemul dumneavoastră, alegeţi mai întîi fabricantul în lista\n"
"din stînga şi apoi selectaţi modelul în lista din dreapta. \n"
@@ -2251,16 +2285,16 @@ msgstr "Arg&ument:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
"Nu pot deschide fişierul de configurare al KPPP în nici un mod: scriere sau "
"numai-citire.\n"
-"Rugaţi administratorul să schimbe proprietarul executînd următoarea comandă în "
-"directorul dumneavoastră personal:\n"
+"Rugaţi administratorul să schimbe proprietarul executînd următoarea comandă "
+"în directorul dumneavoastră personal:\n"
"chown {NumeleDvDeCont} .kde/share/config/kppprc"
#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
@@ -2308,8 +2342,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"Aţi pasat o opţiune eronată către \"pppd\". Daţi comanda 'man pppd' pentru a "
"citi lista de argumente valide."
@@ -2332,14 +2366,14 @@ msgstr "Nu pot să afişez documentaţia de ajutor."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
-"Nu pot pregăti un jurnal PPP. Este de presupus că \"pppd\" a fost startat fără "
-"opţiunea \"debug\".\n"
-"Fără această opţiune sînt dificil de aflat problemele PPP, astfel că ar trebui "
-"să activaţi opţiunea de depanare.\n"
+"Nu pot pregăti un jurnal PPP. Este de presupus că \"pppd\" a fost startat "
+"fără opţiunea \"debug\".\n"
+"Fără această opţiune sînt dificil de aflat problemele PPP, astfel că ar "
+"trebui să activaţi opţiunea de depanare.\n"
"Activez această opţiune acum?"
#: ppplog.cpp:222
@@ -2353,13 +2387,13 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"A fost adăugată opţiunea \"debug\". Ar trebui să încercaţi să vă reconectaţi. "
-"Dacă eşuează din nou, veţi avea la dispoziţie un jurnal PPP care vă poate "
-"ajuta să găsiţi problema de conectare."
+"A fost adăugată opţiunea \"debug\". Ar trebui să încercaţi să vă "
+"reconectaţi. Dacă eşuează din nou, veţi avea la dispoziţie un jurnal PPP "
+"care vă poate ajuta să găsiţi problema de conectare."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2578,54 +2612,38 @@ msgstr ""
"de configurare."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"KPPP: Nu aţi selectat nici un tarif.\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "KPPP: Nu aţi selectat nici un tarif.\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"KPPP: Nu am găsit fişierul de tarife \"%s\"\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "KPPP: Nu am găsit fişierul de tarife \"%s\"\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"KPPP: Fişierele de tarife trebuie să aibă extensia \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "KPPP: Fişierele de tarife trebuie să aibă extensia \".rst\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"KPPP: Eroare la analiza fişierului de tarife\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "KPPP: Eroare la analiza fişierului de tarife\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"KPPP: Eroare de analiză la linia %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "KPPP: Eroare de analiză la linia %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"KPPP: Fişierul de tarife nu conţine un tarif implicit\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "KPPP: Fişierul de tarife nu conţine un tarif implicit\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"KPPP: Fişierul de tarife nu conţine o linie \"name=...\"\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "KPPP: Fişierul de tarife nu conţine o linie \"name=...\"\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"KPPP: Fişierul de tarife este corect\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "KPPP: Fişierul de tarife este corect\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""