diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po | 2485 |
1 files changed, 1281 insertions, 1204 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po index 6231480d91f..5618241b19a 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:59+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -14,107 +14,621 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisiuni" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&ial" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Codarea documentului" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabel de caractere" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documente" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Zecimal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "TAB-uri &document" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexazecimal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Cî&mp de conversie" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Bară de &căutare" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binar" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 din %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Inserează acest număr de caractere:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexazecimal TDE" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Implicită" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Salt la 'offset'" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Fişier(e) de deschis" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 biţi)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: main.cc:54 +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Convertor" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "La &cursor" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexazecimal:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Zecimal:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binar:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Du-te la deplasament" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Deplasament:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Op&eraţie:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "De la &cursor" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Î&napoi" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Rămîne &vizibil" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Caută" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "C&aută:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "În &selecţie" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Utilizează navigator" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoră &majusculele" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Caută (Navigator)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Valoare nouă" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Următor" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Precedent" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Caută:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Caută şi înlocuieşte" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (căutare):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (înlocuire):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "În&locuire:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "În&treabă" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Valorile sursă şi ţintă nu pot fi egale." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "În&locuire:" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Caută şi înlocuieşte" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "În&locuire:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtru binar" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Op&eraţie:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regulă comutare" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetează" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Mărime &grup [octeţi]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Mărime &deplasare [biţi]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Mărimea deplasării este zero." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Regula de comutare nu defineşte nici o comutare." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Inserează model" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserează..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Mărime:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (model):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Model:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Deplasament:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Repetă modelul" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Inserează la poziţia cursorului" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Cererea dumneavoastră nu poate fi procesată" + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examinaţi argumentul(ele) şi încercaţi din nou." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argument(e) eronate" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier de destinaţie." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Aţi specificat un folder existent." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"\n" -"Acest program utilizează cod modificat şi tehnici din alte programe TDE,\n" -"în mod specific kwrite, tdeiconedit şi ksysv. Creditele sînt atribuite\n" -"autorilor şi dezvoltatorilor lor.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a creat partea cu funcţionalitatea\n" -"interschimbării biţilor.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a creat părţi din\n" -"funcţionalitatea fluxurilor de biţi din cîmpul de conversie.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a extins capabilităţile de listă\n" -"ale dialogului de şiruri.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n" -"erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n" +"Aţi specificat un fişier existent.\n" +"Doriţi să suprascriu fişierul curent?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Text obişnuit" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Comută biţii individuali" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportă documentul" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destinaţie" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Text simplu" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tabele HTML" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Text RTF" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Vector C" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destinaţie:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Folder pachet)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Alegeţi..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Domeniu exportat" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Tot" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selecţia" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Domeniul" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&De la deplasamentul:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Pînă la deplasamentul:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nici o opţiune pentru acest format." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opţiuni HTML (un singur tabel pe pagină)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linii per tabel:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefix nume de fişier (în pachet):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nume de fişier cu cale" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nume de fişier" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Număr pagină" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Antet &deasupra textului:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Subsol sub text:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Leagă \"index.html\" la &cuprinsul fişierului" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Include bara de navigare" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Utilizează numai alb şi negru" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opţiuni vector C" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nume vector:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tip element:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemente per linie:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Scrie valorile fără semn în hexazecimal" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Prefixul de nume de fişier nu poate conţine litere goale sau semne de " +"punctuaţie." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Acest format nu este încă suportat." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Trebuie să specificaţi o destinaţie." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nu pot crea un folder nou" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Aţi specificat un fişier existent" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest folder." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Aţi specificat un folder existent.\n" +"Dacă veţi continua, orice fişier existent în domeniul \"%1\" şi \"%2\" ar " +"putea fi pierdut.\n" +"Continui?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistici" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nume de fişier:" + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Mărime [octeţi]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Apariţii" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Nedenumit %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 din %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "la" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Următor" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Precedent" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generat de khexedit" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -155,6 +669,10 @@ msgstr "" "Dacă îl salvaţi acum, acele modificări vor fi\n" "pierdute. Continui?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -163,14 +681,18 @@ msgstr "" "Există deja un document cu acest nume.\n" "Doriţi să îl suprascriu?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Documentul curent nu există pe disc." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy msgid "" @@ -187,41 +709,48 @@ msgid "" "The current document contains unsaved modifications.\n" "If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum aceste " -"modificări vor fi pierdute." +"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum " +"aceste modificări vor fi pierdute." + +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "Tipăreşte documentul hexazecimal" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Nu pot tipări datele.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Nu pot tipări datele.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Tipăresc" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Pragul de tipărire a fost depăşit." -"<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi o pagină." -"<br>Continui?</qt>\n" -" <qt>Pragul de tipărire a fost depăşit." -"<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi %n pagini." -"<br>Continui?</qt>" +"<qt>Pragul de tipărire a fost depăşit.<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi o " +"pagină.<br>Continui?</qt>\n" +" <qt>Pragul de tipărire a fost depăşit.<br>Sînteţi pe cale să tipăriţi %n " +"pagini.<br>Continui?</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nu pot exporta datele.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Nu pot exporta datele.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Export" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -243,10 +772,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "&Codează" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Nu pot coda datele.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Nu pot coda datele.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -256,11 +783,6 @@ msgstr "" "Semnele de carte şterse nu pot fi refăcute.\n" "Continui?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Caută" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie în document." @@ -297,19 +819,11 @@ msgstr "Caută şi înlocuieşte" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "Nu am găsit cuvîntul cheie căutat în zona selectată." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Caută şi înlocuieşte" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "" "Am făcut o înlocuire.\n" "Am făcut %n înlocuiri." @@ -327,10 +841,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codare" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Nu pot colecta şirurile de text.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Nu pot colecta şirurile de text.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -350,10 +862,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "Vizualizor înregistrare" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Nu pot colecta statistici de document.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Nu pot colecta statistici de document.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -388,8 +898,7 @@ msgstr "Citire URL" #: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Nu pot citi fişierul.\n" +msgstr "Nu pot citi fişierul.\n" #: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 #: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 @@ -429,11 +938,14 @@ msgid "" "%1" msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Inserez" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Nu pot citi fişierul.\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Nu pot citi fişierul.\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -448,16 +960,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Nu pot scrie datele pe disc.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Nu pot scrie datele pe disc.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Nu pot crea un tampon de text.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Nu pot crea un tampon de text.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -536,814 +1044,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Doriţi să anulez căutarea în document?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Nu am putut termina operaţia.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversie" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extrage şiruri" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Lungimea &minimă:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtru:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Utilizează" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ignoră &majusculele" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Afişează deplasamentul ca &zecimal" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Deplasare" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Şir text" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Număr de şiruri:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Afişate:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Expresia filtru specificată este eronată.\n" -"Trebuie să specificaţi o expresie regulată validă.\n" -"Lucrez fără filtru?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Avertizare: Documentul a fost modificat de la ultima actualizare" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistici" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nume de fişier:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Mărime [octeţi]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexazecimal" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Zecimal" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binar" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Apariţii" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserează..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportă..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Anulează operaţia" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Numai-&citire" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permite redimensionarea" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Fereastră &nouă" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Î&nchide fereastra" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Du-te la offset-ul..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserează model..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copiază ca &text" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Lipeşte într-un &fişier nou" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Lipeşte într-o f&ereastră nouă" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexazecimal" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Zecimal" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binar" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Afişează coloana &offset" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Afişează cîmpul te&xt" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set ca zecimal" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Majuscule (data)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "M&ajuscule (offset)" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Nu am putut termina operaţia.\n" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Implicit" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&ASCII US (7 biţi)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extrage şiruri text..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtru &binar..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Tabel de &caractere" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onvertor" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistici" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Î&nlocuieşte semnul de carte" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Ş&terge semnul de carte" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Şterge t&ot" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Du-te la semnul de carte &următor" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Du-te la semnul de carte &precedent" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Afişează &calea întreagă" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ascunde" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Deasupra editorului" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Sub editor" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flotant" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Îng&lobat în fereastra principală" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Trage un document" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Trage un document" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Comută protecţia la scriere" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selecţie: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SUP" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Mărime: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Deplasament: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "CS" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Deplasament:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nu există date" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Nu pot crea fereastră nouă.\n" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memorie insuficientă" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum aceste " -"modificări vor fi pierdute." +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista este plină" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Mărime: %1" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operaţia de citire a eşuat" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operaţia de scriere a eşuat" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Zec" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argument nul" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argument eronat" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument pointer nul" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Tampon de limitare" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "C" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nu există potriviri" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Deplasament: %1" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nu au fost selectate date" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Document gol" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codare: %1" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nu există un document activ" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selecţie:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nu există date marcate" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Convertor" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Documentul este protejat la scriere" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "La &cursor" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Documentul este protejat la redimensionare" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexazecimal:" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operaţia a fost oprită" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Zecimal:" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Mod eronat" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programul este ocupat. Încercaţi mai tîrziu din nou" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binar:" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Valoarea nu este în domeniul corect" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operaţia a fost anulată" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Format pagină" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru scriere" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margini [milimetri]" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru citire" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "S&us:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "J&os:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversie" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Stînga:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 biţi cu semn:" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Dreapta:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 biţi fără semn:" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Scrie &antetul deasupra textului" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 biţi cu semn:" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Stînga:" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 biţi fără semn:" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centru:" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 biţi cu semn:" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Dreapta:" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 biţi fără semn:" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Margine:" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 biţi virgulă mobilă:" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 biţi virgulă mobilă:" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data şi timpul" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Afişează decodare \"little endian\"" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Număr pagină" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Afişează numere fără semn ca hexazecimal" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nume de fişier" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Lungime flux:" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "O singură linie" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 biţi fixat" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dreptunghi" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Fereastră de bit" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Scrie &subsolul sub text" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Fereastră de biţi" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Deplasare" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Şterge semnul de carte" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Înlocuieşte semnul de carte" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" msgstr "Editor hexazecimal TDE" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Codare" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Resetează" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Permite redimensionarea" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Deplasament:" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Documente" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "&Values Column" -msgstr "&Documente" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Documente" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Documente" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Du-te la deplasament" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Deplasament:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "De la &cursor" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Î&napoi" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Rămîne &vizibil" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "C&aută:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "În &selecţie" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Utilizează navigator" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignoră &majusculele" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Caută (Navigator)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&Valoare nouă" - -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Următor" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Caută:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (căutare):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (înlocuire):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "În&locuire:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "În&treabă" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Valorile sursă şi ţintă nu pot fi egale." - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "În&locuire:" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Caută şi înlocuieşte" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Înlocuiesc data marcată de la poziţia cursorului?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtru binar" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Op&eraţie:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regulă comutare" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetează" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Mărime &grup [octeţi]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Mărime &deplasare [biţi]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Mărimea deplasării este zero." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Regula de comutare nu defineşte nici o comutare." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserează model" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Mărime:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (model):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Model:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Deplasament:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Repetă modelul" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserează la poziţia cursorului" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Cererea dumneavoastră nu poate fi procesată" - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examinaţi argumentul(ele) şi încercaţi din nou." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argument(e) eronate" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier de destinaţie." +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Salt la 'offset'" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Aţi specificat un folder existent." +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fişier(e) de deschis" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest fişier." +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: dialog.cc:1325 +#: main.cc:54 msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"Aţi specificat un fişier existent.\n" -"Doriţi să suprascriu fişierul curent?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Text obişnuit" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Comută biţii individuali" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Înapoi" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoră majusculele" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabel de caractere" +"\n" +"Acest program utilizează cod modificat şi tehnici din alte programe TDE,\n" +"în mod specific kwrite, tdeiconedit şi ksysv. Creditele sînt atribuite\n" +"autorilor şi dezvoltatorilor lor.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a creat partea cu funcţionalitatea\n" +"interschimbării biţilor.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a creat părţi din\n" +"funcţionalitatea fluxurilor de biţi din cîmpul de conversie.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a extins capabilităţile de listă\n" +"ale dialogului de şiruri.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, mi-a oferit raportări de\n" +"erori foarte bune care au dus la eliminarea a multor erori sîcîitoare.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserează acest număr de caractere:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1559,6 +1485,10 @@ msgstr "Separator" msgid "Grid Lines" msgstr "Linii grilă" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Selecţie font (editorul poate utiliza numai font fix)" @@ -1576,6 +1506,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapează caracterele netipăribile la:" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profile" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Administrare fişiere" @@ -1613,8 +1548,8 @@ msgstr "Nu &salvează lista de documente recente la ieşire" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1631,6 +1566,10 @@ msgid "" msgstr "" #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Diverse proprietăţi" @@ -1686,397 +1625,535 @@ msgstr "&Prag [pagini]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Limită de &des-faceri:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Şterge semnul de carte" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Înlocuieşte semnul de carte" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexazecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 biţi cu semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Zecimal" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 biţi fără semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 biţi cu semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binar" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 biţi fără semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Codare" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 biţi cu semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 biţi fără semn:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Resetează" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 biţi virgulă mobilă:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Permite redimensionarea" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 biţi virgulă mobilă:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Afişează decodare \"little endian\"" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Afişează numere fără semn ca hexazecimal" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Deplasament:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Lungime flux:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Documente" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 biţi fixat" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Values Column" +msgstr "&Documente" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Fereastră de bit" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Documente" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Fereastră de biţi" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Documente" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Pagina %1 din %2" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "la" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexazecimal TDE" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Următor" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Precedent" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Format pagină" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generat de khexedit" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margini [milimetri]" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nu există date" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "S&us:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memorie insuficientă" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "J&os:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista este plină" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Stînga:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operaţia de citire a eşuat" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dreapta:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operaţia de scriere a eşuat" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Scrie &antetul deasupra textului" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argument nul" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Stînga:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argument eronat" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centru:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument pointer nul" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Dreapta:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Tampon de limitare" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Margine:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nu există potriviri" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data şi timpul" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nu au fost selectate date" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "O singură linie" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Document gol" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dreptunghi" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nu există un document activ" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Scrie &subsolul sub text" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nu există date marcate" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Documentul este protejat la scriere" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Zec" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Documentul este protejat la redimensionare" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operaţia a fost oprită" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Mod eronat" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programul este ocupat. Încercaţi mai tîrziu din nou" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Înapoi" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Valoarea nu este în domeniul corect" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoră majusculele" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operaţia a fost anulată" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 din %3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru scriere" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Nu am putut deschide fişierul pentru citire" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extrage şiruri" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Lungimea &minimă:" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtru:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Utilizează" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Ignoră &majusculele" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Afişează deplasamentul ca &zecimal" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Şir text" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Număr de şiruri:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Afişate:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Implicită" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Expresia filtru specificată este eronată.\n" +"Trebuie să specificaţi o expresie regulată validă.\n" +"Lucrez fără filtru?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Inserează..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 biţi)" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportă..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Anulează operaţia" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportă documentul" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Numai-&citire" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destinaţie" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permite redimensionarea" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Text simplu" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Fereastră &nouă" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tabele HTML" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Î&nchide fereastra" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Text RTF" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Du-te la offset-ul..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Vector C" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Inserează model..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copiază ca &text" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destinaţie:" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Lipeşte într-un &fişier nou" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Folder pachet)" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Lipeşte într-o f&ereastră nouă" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Alegeţi..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Domeniu exportat" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Afişează coloana &offset" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tot" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Afişează cîmpul te&xt" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selecţia" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set ca zecimal" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Domeniul" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Majuscule (data)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&De la deplasamentul:" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "M&ajuscule (offset)" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Pînă la deplasamentul:" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Implicit" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nici o opţiune pentru acest format." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&ASCII US (7 biţi)" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opţiuni HTML (un singur tabel pe pagină)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linii per tabel:" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extrage şiruri text..." -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefix nume de fişier (în pachet):" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtru &binar..." -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nume de fişier cu cale" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Tabel de &caractere" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Antet &deasupra textului:" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onvertor" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Subsol sub text:" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistici" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Leagă \"index.html\" la &cuprinsul fişierului" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Î&nlocuieşte semnul de carte" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Include bara de navigare" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Ş&terge semnul de carte" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Utilizează numai alb şi negru" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Şterge t&ot" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opţiuni vector C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Du-te la semnul de carte &următor" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nume vector:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Du-te la semnul de carte &precedent" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Afişează &calea întreagă" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ascunde" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Deasupra editorului" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Sub editor" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flotant" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Îng&lobat în fereastra principală" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Trage un document" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Trage un document" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tip element:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Comută protecţia la scriere" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemente per linie:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selecţie: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Scrie valorile fără semn în hexazecimal" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Prefixul de nume de fişier nu poate conţine litere goale sau semne de " -"punctuaţie." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SUP" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Acest format nu este încă suportat." +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Mărime: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Trebuie să specificaţi o destinaţie." +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Deplasament: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nu pot crea un folder nou" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Aţi specificat un fişier existent" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "CS" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nu aveţi drepturi de scriere pentru acest folder." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Deplasament:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Mărime:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Nu pot crea fereastră nouă.\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Există ferestre cu documente modificate nesalvate. Dacă închideţi acum " +"aceste modificări vor fi pierdute." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Mărime: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "C" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Deplasament: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codare: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selecţie:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisiuni" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spec&ial" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Codarea documentului" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documente" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "TAB-uri &document" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Cî&mp de conversie" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Bară de &căutare" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Text semn de carte" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Aţi specificat un folder existent.\n" -"Dacă veţi continua, orice fişier existent în domeniul \"%1\" şi \"%2\" ar putea " -"fi pierdut.\n" -"Continui?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Toate" |