summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po217
1 files changed, 89 insertions, 128 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index e1364d5fe99..20e4f834f1f 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 23:25+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Necunoscut"
#: componentchooser.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Aţi modificat componenta implicită de utilizat. Doriţi să salvaţi acum "
"această modificare?<BR><BR>Dacă selectaţi <B>Nu</B> modificările vor fi "
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Nu există o descriere"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
"Alegeţi din lista de mai jos componenta care să fie utilizată implicit cu "
"serviciul %1."
@@ -78,227 +78,188 @@ msgstr "Alegere componente"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c) 2002, Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr "<qt>Deschide URL-urile <b>http</b> şi <b>https</b></qt>"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "într-o aplicaţie bazată pe conţinutul URL-urilor"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "în următorul navigator de web:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Componenta implicită"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
"Aici puteţi schimba programul componentă. Componentele sînt programe care "
"execută activităţi de bază, precum emulator de terminal, editor de text sau "
-"client de e-mail. Unele aplicaţii TDE au uneori nevoie să pornească un emulator "
-"de consolă, să trimită un e-mail sau să afişeze text. Pentru a face acest lucru "
-"consistent, aceste aplicaţii apelează întotdeauna la aceleaşi componente. Aici "
-"puteţi alege care programe să fie folosite ca şi componente de bază."
+"client de e-mail. Unele aplicaţii TDE au uneori nevoie să pornească un "
+"emulator de consolă, să trimită un e-mail sau să afişeze text. Pentru a face "
+"acest lucru consistent, aceste aplicaţii apelează întotdeauna la aceleaşi "
+"componente. Aici puteţi alege care programe să fie folosite ca şi componente "
+"de bază."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Descriere componentă"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"Aici puteţi citi o mică descriere a componentei selectate. Pentru a schimba "
"componenta selectată, daţi clic în lista din stînga. Pentru a modifica "
"programul componentă, alegeţi-l mai jos."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Această listă afişează tipurile de componente ce pot fi configurate. Daţi "
"clic pe cea pe care doriţi să o configuraţi.</p>\n"
-"<p>În acest dialog puteţi schimba componentele implicite TDE. Componentele sînt "
-"programe care execută activităţi de bază, precum emulator de terminal, editor "
-"de text sau client de e-mail. Unele aplicaţii TDE au uneori nevoie să pornească "
-"un emulator de consolă, să trimită un e-mail sau să afişeze text. Pentru a face "
-"acest lucru consistent, aceste aplicaţii apelează întotdeauna la aceleaşi "
-"componente. Aici puteţi alege care programe să fie folosite ca şi componente de "
-"bază.</p>\n"
+"<p>În acest dialog puteţi schimba componentele implicite TDE. Componentele "
+"sînt programe care execută activităţi de bază, precum emulator de terminal, "
+"editor de text sau client de e-mail. Unele aplicaţii TDE au uneori nevoie să "
+"pornească un emulator de consolă, să trimită un e-mail sau să afişeze text. "
+"Pentru a face acest lucru consistent, aceste aplicaţii apelează întotdeauna "
+"la aceleaşi componente. Aici puteţi alege care programe să fie folosite ca "
+"şi componente de bază.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
+"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
+"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Adresa destinatarului</li> "
-"<li>%s: Subiect</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Text conţinut model</li> "
-"<li>%A: Ataşament </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+"<ul> <li>%t: Adresa destinatarului</li> <li>%s: Subiect</li> <li>%c: Carbon "
+"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Text conţinut "
+"model</li> <li>%A: Ataşament </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
+"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
+"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
"Apăsaţi acest buton pentru a selecta clientul de e-mail favorit. Ca să fie "
-"acceptat fişierul selectat trebuie să aibă atributul de executabil. "
-"<br> Puteţi utiliza variabilele de mai jos care vor fi înlocuite cu valorile "
-"necesare atunci cînd clientul de email este executat:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Adresa destinatarului</li> "
-"<li>%s: Subiect</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Text conţinut model</li> "
-"<li>%A: Ataşament </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"acceptat fişierul selectat trebuie să aibă atributul de executabil. <br> "
+"Puteţi utiliza variabilele de mai jos care vor fi înlocuite cu valorile "
+"necesare atunci cînd clientul de email este executat:<ul> <li>%t: Adresa "
+"destinatarului</li> <li>%s: Subiect</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> <li>"
+"%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Text conţinut model</li> <li>%A: "
+"Ataşament </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Daţi clic aici pentru a căuta un program de e-mail."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Execută în terminal"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr ""
"Activaţi această opţiune dacă doriţi ca clientul de e-mail să fie executat "
"într-o fereastră terminal (de exemplu <em>Konsole</em>)."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Utilizează KMail ca client de e-mail preferat"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "Kmail este programul de e-mail standard pentru mediul grafic TDE."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Utilizează un client de &email diferit:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr ""
-"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi alt program de trimis "
-"e-mail-uri."
+"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi alt program de trimis e-"
+"mail-uri."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Utilizează un program diferit de &terminal:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Utilizează Konsole ca aplicaţie terminal"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
-"Apăsaţi acest buton pentru a selecta clientul de terminal preferat. Pentru a fi "
-"acceptat, fişierul pe care îl selectaţi trebuie să aibă setat atributul de "
-"executabil."
-"<br> Reţineţi că unele programe care utilizează \"Emulatorul de terminal\" nu "
-"vor funcţiona dacă adăgaţi argumente în linia de comandă (de exemplu: konsole "
-"-ls)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+"Apăsaţi acest buton pentru a selecta clientul de terminal preferat. Pentru a "
+"fi acceptat, fişierul pe care îl selectaţi trebuie să aibă setat atributul "
+"de executabil.<br> Reţineţi că unele programe care utilizează \"Emulatorul "
+"de terminal\" nu vor funcţiona dacă adăgaţi argumente în linia de comandă "
+"(de exemplu: konsole -ls)."
+
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Daţi clic aici pentru a răsfoi pentru program de terminal."