summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po105
1 files changed, 60 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index b98ba8196db..bb20f6c5a59 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Semne de carte automate"
@@ -43,22 +55,25 @@ msgstr "&Senzitiv la majuscule"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p>Dacă este activată, potrivirea cu modelul va fi senzitivă la majuscule.</p>"
+"<p>Dacă este activată, potrivirea cu modelul va fi senzitivă la majuscule.</"
+"p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "Potrivire &minimală"
#: autobookmarker.cpp:308
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu "
-"ştiţi ce înseamnă, citiţi apendixul despre expresii regulate din manualul "
+"<p>Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă "
+"nu ştiţi ce înseamnă, citiţi apendixul despre expresii regulate din manualul "
"Kate.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
@@ -67,16 +82,16 @@ msgstr "Mască &fişier:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta "
-"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere "
-"cu numele potrivite.</p>"
-"<p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai "
-"jos din dreapta liniei cu tipul MIME.</p>"
+"<p>O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. "
+"Aceasta poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai "
+"la fişiere cu numele potrivite.</p><p>Pentru a completa cu uşurinţă ambele "
+"liste, utilizaţi butonul expert de mai jos din dreapta liniei cu tipul MIME."
+"</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
@@ -84,32 +99,32 @@ msgstr "&Tipuri MIME:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată "
"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se "
-"potrivesc cu tipurile MIME date.</p>"
-"<p>Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din "
-"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.</p>"
+"potrivesc cu tipurile MIME date.</p><p>Utilizaţi butonul expert din dreapta "
+"pentru a afişa lista de tipuri MIME din care să alegeţi. În acelaşi timp "
+"veţi completa şi măştile de fişier.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME "
-"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a "
-"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>"
+"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare "
+"a măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n"
"Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate."
@@ -137,23 +152,19 @@ msgstr "Măşti de fişier"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. "
"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul "
-"următor: "
-"<ol>"
-"<li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de fişier şi/sau un tip "
-"MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul.</li>"
-"<li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi este "
-"setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></ul>"
-"<p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
+"următor: <ol><li>Entitatea este ignorată dacă este definită o mască de "
+"fişier şi/sau un tip MIME şi nici una din ele nu se potriveşte cu documentul."
+"</li><li>Altfel, fiecare linie a documentului este potrivită cu modelul şi "
+"este setat un semn de carte pentru liniile ce se potrivesc.</li></"
+"ul><p>Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
"entităţi.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
@@ -165,6 +176,10 @@ msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr ""
"Apăsaţi acest buton pentru a crea a nouă entitate semn de carte automat."
+#: autobookmarker.cpp:410
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată."