diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po | 151 |
1 files changed, 60 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po index f9dec194c1e..ed8dcc16548 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:51+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -54,54 +54,40 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Acum voi verifica domeniul de valori posibil pentru dispozitivul " -"dumneavoastră." -"<br>" -"<br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia <b>minimă</b>." -"<br>" -"<br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece la pasul următor.</qt>" +"dumneavoastră.<br><br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia " +"<b>minimă</b>.<br><br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece " +"la pasul următor.</qt>" #: caldialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Acum voi verifica domeniul de valori posibil pentru dispozitivul " -"dumneavoastră." -"<br>" -"<br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia <b>centrală</b>." -"<br>" -"<br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece la pasul următor.</qt>" +"dumneavoastră.<br><br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia " +"<b>centrală</b>.<br><br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece " +"la pasul următor.</qt>" #: caldialog.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Acum voi verifica domeniul de valori posibil pentru dispozitivul " -"dumneavoastră." -"<br>" -"<br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia <b>maximă</b>." -"<br>" -"<br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece la pasul următor.</qt>" +"dumneavoastră.<br><br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia " +"<b>maximă</b>.<br><br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece " +"la pasul următor.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -134,8 +120,8 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "Driver-ul de kernel în execuţie, cu versiunea (%1.%2.%3) nu este cel pentru " "care a fost compilat acest modul (%4.%5.%6)." @@ -152,7 +138,8 @@ msgstr "Nu am putut afla numărul de axe pentru dispozitivul joystick %1: %2" #: joydevice.cpp:99 msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Nu am putut determina valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1: %2" +"Nu am putut determina valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1: " +"%2" #: joydevice.cpp:105 msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" @@ -162,8 +149,8 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:111 msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Nu am putut iniţializa valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1: " -"%2" +"Nu am putut iniţializa valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick " +"%1: %2" #: joydevice.cpp:117 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" @@ -185,41 +172,30 @@ msgstr "Modul TDE de control pentru testarea joystick-urilor" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "<h1>Joystick</h1> Acest modul vă ajută să verificaţi dacă joystick-ul " -"dumneavoastră funcţionează corect." -"<br>Dacă dă valori greşite pentru axe, atunci puteţi încerca să corectăti " -"problema cu calibrarea." -"<br>Acest modul încearcă să descopere toate dispozitivele joystick disponibile " -"verificînd fisierele speciale /dev/js[0-4] şi /dev/input/js[0-4]." -"<br>Dacă aveţi alt fişier de dispozitiv asociat, atunci îl puteţi introduce în " -"căsuţa combinată." -"<br>Lista de butoane afişează starea butoanelor joystick-ului, iar lista axelor " -"valoarea curentă pentru toate axele." -"<br>Observaţie: driver-ul de Linux actual (Kernel 2.4, 2.6) poate detecta " -"automat numai" -"<ul>" -"<li>joystick cu 2 axe, 4 butoane</li>" -"<li>joystick cu 3 axe, 4 butoane</li>" -"<li>joystick cu 4 axe, 4 butoane</li>" -"<li>joystick-uri 'digitale' Saitek Cyborg</li></ul> (Pentru detalii puteţi " -"consulta fişierul Documentation/input/joystick.txt din codul sursă al " -"kernel-ului Linux)" +"dumneavoastră funcţionează corect.<br>Dacă dă valori greşite pentru axe, " +"atunci puteţi încerca să corectăti problema cu calibrarea.<br>Acest modul " +"încearcă să descopere toate dispozitivele joystick disponibile verificînd " +"fisierele speciale /dev/js[0-4] şi /dev/input/js[0-4].<br>Dacă aveţi alt " +"fişier de dispozitiv asociat, atunci îl puteţi introduce în căsuţa combinată." +"<br>Lista de butoane afişează starea butoanelor joystick-ului, iar lista " +"axelor valoarea curentă pentru toate axele.<br>Observaţie: driver-ul de " +"Linux actual (Kernel 2.4, 2.6) poate detecta automat numai<ul><li>joystick " +"cu 2 axe, 4 butoane</li><li>joystick cu 3 axe, 4 butoane</li><li>joystick cu " +"4 axe, 4 butoane</li><li>joystick-uri 'digitale' Saitek Cyborg</li></ul> " +"(Pentru detalii puteţi consulta fişierul Documentation/input/joystick.txt " +"din codul sursă al kernel-ului Linux)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -260,14 +236,13 @@ msgstr "Calibrează" #: joywidget.cpp:190 #, fuzzy msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Nu am detectat automat nici un dispozitiv joystick.\n" -"Verificările au fost făcute pentru fişierele speciale /dev/js[0-4] şi " -"/dev/input/js[0-4]\n" +"Verificările au fost făcute pentru fişierele speciale /dev/js[0-4] şi /dev/" +"input/js[0-4]\n" "Dacă ştiţi că există unul ataşat, atunci introduceţi fişierul de dispozitiv " "corect." @@ -291,19 +266,13 @@ msgstr "Eroare de dispozitiv" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Operaţia de calibrare va verifica precizia." -"<br>" -"<br><b>Mutaţi toate axele în poziţia centrală şi nu mai atingeţi " -"joystick-ul.</b>" -"<br>" -"<br>Apăsaţi butonul \"OK\" pentru a porni calibrarea.</qt>" +"<qt>Operaţia de calibrare va verifica precizia.<br><br><b>Mutaţi toate axele " +"în poziţia centrală şi nu mai atingeţi joystick-ul.</b><br><br>Apăsaţi " +"butonul \"OK\" pentru a porni calibrarea.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |