summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po735
1 files changed, 346 insertions, 389 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 4c92c4e7271..8ed988f7296 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -17,347 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Alegeţi limba dumneavoastră:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Acest personalizator vă va ajuta să configuraţi setările de bază ale "
-"mediului dumneavoastră TDE, în cinci paşi uşori şi rapizi. Puteţi seta lucruri "
-"precum ţara (pentru formatele de dată şi timp etc.), limba, comportamentul "
-"interfeţei grafice şi multe altele. </p> \n"
-"<p> Toate aceste setări le puteţi modifica mai tîrziu utilizînd Centrul de "
-"Control TDE. Puteţi să planificaţi pentru mai tîrziu această personalizare dacă "
-"daţi clic pe <b>Sare peste expert</b>. Orice modificări făcute pînă cum vor fi "
-"eliminate. Totuşi pentru utilizatorii noi este indicată utilizarea acestei "
-"metode simple.</p>\n"
-"<p>Dacă vă plac deja configurările actuale de TDE şi doriţi să închideţi "
-"expertul, daţi clic pe <b>Sare peste expert</b>, iar apoi pe butonul <b>"
-"Termină</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Bine aţi venit în TDE %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Alegeţi ţara dumneavoastră:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
-"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
-"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>TDE vă oferă multe efecte speciale atrăgătoare, precum antialiere pentru "
-"fonturi, previzualizări în managerul de fişiere şi meniuri animate. Cu toate "
-"acestea impactul asupra performanţei nu este major.</P>\n"
-"Dacă aveţi un procesor de tip nou, rapid, atunci puteţi să le activaţi pe "
-"toate. Dacă posedaţi unul mai lent, atunci cu efecte mai puţine obţineţi un "
-"mediu grafic mult mai rapid."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Procesor lent\n"
-"(mai puţine efecte)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Procesoarele lente se descurcă greu cînd aveţi multe efecte"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Procesor rapid\n"
-"(mai multe efecte)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Procesoarele rapide pot suporta toate efectele"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "Afişează &detalii >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Selectaţi modul de operare a sistemului"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "TDE (TM)"
-msgstr "TDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Comportamentul sistemului</b>"
-"<br>\n"
-"Interfeţele grafice utilizator se comportă în mod diferit pe diferite sisteme "
-"de operare.\n"
-"TDE vă permite să personalizaţi comportamentul lui în funcţie de nevoile "
-"dumneavoastră."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
-"special keyboard settings."
-msgstr ""
-"Pentru utilizatorii care au un handicap motor, TDE permite \"gesturi de "
-"tastatură\" pentru a activa setările speciale de taste."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Activează \"gesturile de tastatură\" pentru accesibilitate"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Terminat</h3>\n"
-"<p>După ce închideţi acest dialog îl puteţi reporni oricînd doriţi dacă alegeţi "
-"itemul <b>Expert de setare TDE</b> din meniul \"Setări\".</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
-msgstr ""
-"Puteţi rafina setările pe care le-aţi făcut pornind Centrul de Control TDE. "
-"Alegeţi itemul <b>Centrul de control</b> în meniul K."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"De asemenea puteţi porni Centrul de Control TDE utilizînd butonul de mai jos."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Trinity Control Center"
-msgstr "&Porneşte Centrul de Control TDE"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Tab 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Buton"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Căsuţă combinată"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Grup de butoane"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Buton radio"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Căsuţă de opţiune"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Tab 2"
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Alegeţi modul în care va arăta calculatorul dumneavoastră selectînd unul din "
-"itemii de mai jos."
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "Personalizator"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizatorul se auto-reporneşte"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Personalizatorul rulează înainte de sesiunea TDE"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Pasul 1: Introducere"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Pasul 2: Îl vreau după gustul meu..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Step 3: Reglaje efecte"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Pasul 4: Orişicine iubeşte tematicile"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Pasul 5: Timpul rafinamentelor"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Sare peste expert"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sînteţi sigur că doriţi să închideţi Personalizatorul?</p>"
-"<p>Personalizatorul vă ajută să configuraţi mediul TDE după gustul "
-"dumneavoastră.</p>"
-"<p>Daţi clic pe butonul <b>Renunţă</b> pentru a vă reîntoarce şi închide "
-"dialogul de configurare.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sînteţi sigur că doriţi să închideţi Expertul de Setare TDE?</p>"
-"<p>Dacă da, daţi clic pe <b>Termină</b> şi toate modificările vor fi pierdute. "
-"<br>Dacă nu, daţi clic pe <b>Renunţă</b> pentru a vă reîntoarce la "
-"configurare.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Toate modificările vor fi pierdute"
-
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
@@ -451,6 +122,121 @@ msgstr "Meniuri cu estompare"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Previzualizare pentru alte fişiere"
+#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Activare fereastră:</b> <i>Focus la clic</i><br><b>Dublu-clic pe bara de "
+"titlu:</b> <i>Strînge fereastra</i><br><b>Selecţie mouse:</b> <i>Un singur "
+"clic</i><br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> <i>nimic</"
+"i><br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
+"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Activare fereastră:</b> <i>Focusul urmăreşte mouse-ul</i><br><b>Dublu-"
+"clic pe bara de titlu:</b> <i>Strînge fereastra</i><br><b>Selecţie mouse:</"
+"b> <i>Un singur clic</i><br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> "
+"<i>nimic</i><br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>UNIX</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Activare fereastră:</b> <i>Focus la clic</i><br><b>Dublu-clic pe bara de "
+"titlu:</b> <i>Maximizează fereastra</i><br><b>Selecţie mouse:</b> <i>Dublu "
+"clic</i><br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> <i>cursor \"ocupat\"</"
+"i><br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>Windows</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Activare fereastră:</b> <i>Focus la clic</i><br><b>Dublu-clic pe bara de "
+"titlu:</b> <i>Strînge fereastra</i><br><b>Selecţie mouse:</b> <i>Un singur "
+"clic</i><br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> <i>nimic</"
+"i><br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Pasul 1: Introducere"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Pasul 2: Îl vreau după gustul meu..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Step 3: Reglaje efecte"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Pasul 4: Orişicine iubeşte tematicile"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Pasul 5: Timpul rafinamentelor"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&Sare peste expert"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
+"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
+"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Sînteţi sigur că doriţi să închideţi Personalizatorul?</"
+"p><p>Personalizatorul vă ajută să configuraţi mediul TDE după gustul "
+"dumneavoastră.</p><p>Daţi clic pe butonul <b>Renunţă</b> pentru a vă "
+"reîntoarce şi închide dialogul de configurare.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
+"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
+"b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sînteţi sigur că doriţi să închideţi Expertul de Setare TDE?</p><p>Dacă "
+"da, daţi clic pe <b>Termină</b> şi toate modificările vor fi pierdute. "
+"<br>Dacă nu, daţi clic pe <b>Renunţă</b> pentru a vă reîntoarce la "
+"configurare.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Toate modificările vor fi pierdute"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "Personalizator"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizatorul se auto-reporneşte"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizatorul rulează înainte de sesiunea TDE"
+
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -513,71 +299,242 @@ msgstr "Platinum"
msgid "The platinum style"
msgstr "Stilul de platină"
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
+#: kcountrypagedlg.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "Alegeţi limba dumneavoastră:"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
+"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
+"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
+"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
+"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
+"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<b>Activare fereastră:</b> <i>Focus la clic</i>"
-"<br><b>Dublu-clic pe bara de titlu:</b> <i>Strînge fereastra</i>"
-"<br><b>Selecţie mouse:</b> <i>Un singur clic</i>"
-"<br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> <i>nimic</i>"
-"<br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"<p>Acest personalizator vă va ajuta să configuraţi setările de bază ale "
+"mediului dumneavoastră TDE, în cinci paşi uşori şi rapizi. Puteţi seta "
+"lucruri precum ţara (pentru formatele de dată şi timp etc.), limba, "
+"comportamentul interfeţei grafice şi multe altele. </p> \n"
+"<p> Toate aceste setări le puteţi modifica mai tîrziu utilizînd Centrul de "
+"Control TDE. Puteţi să planificaţi pentru mai tîrziu această personalizare "
+"dacă daţi clic pe <b>Sare peste expert</b>. Orice modificări făcute pînă cum "
+"vor fi eliminate. Totuşi pentru utilizatorii noi este indicată utilizarea "
+"acestei metode simple.</p>\n"
+"<p>Dacă vă plac deja configurările actuale de TDE şi doriţi să închideţi "
+"expertul, daţi clic pe <b>Sare peste expert</b>, iar apoi pe butonul "
+"<b>Termină</b>.</p>"
-#: kospage.cpp:364
+#: kcountrypagedlg.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Bine aţi venit în TDE %VERSION%!</h3>"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "Alegeţi ţara dumneavoastră:"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
+"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
+"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<b>Activare fereastră:</b> <i>Focusul urmăreşte mouse-ul</i>"
-"<br><b>Dublu-clic pe bara de titlu:</b> <i>Strînge fereastra</i>"
-"<br><b>Selecţie mouse:</b> <i>Un singur clic</i>"
-"<br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> <i>nimic</i>"
-"<br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>TDE vă oferă multe efecte speciale atrăgătoare, precum antialiere pentru "
+"fonturi, previzualizări în managerul de fişiere şi meniuri animate. Cu toate "
+"acestea impactul asupra performanţei nu este major.</P>\n"
+"Dacă aveţi un procesor de tip nou, rapid, atunci puteţi să le activaţi pe "
+"toate. Dacă posedaţi unul mai lent, atunci cu efecte mai puţine obţineţi un "
+"mediu grafic mult mai rapid."
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
+#: keyecandypagedlg.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
msgstr ""
-"<b>Activare fereastră:</b> <i>Focus la clic</i>"
-"<br><b>Dublu-clic pe bara de titlu:</b> <i>Maximizează fereastra</i>"
-"<br><b>Selecţie mouse:</b> <i>Dublu clic</i>"
-"<br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> <i>cursor \"ocupat\"</i>"
-"<br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Procesor lent\n"
+"(mai puţine efecte)"
-#: kospage.cpp:388
+#: keyecandypagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "Procesoarele lente se descurcă greu cînd aveţi multe efecte"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
+msgstr ""
+"Procesor rapid\n"
+"(mai multe efecte)"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "Procesoarele rapide pot suporta toate efectele"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "Afişează &detalii >>"
+
+#: kospagedlg.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
+
+#: kospagedlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "Selectaţi modul de operare a sistemului"
+
+#: kospagedlg.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
+
+#: kospagedlg.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple MacOS (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>System Behavior</b><br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
+msgstr ""
+"<b>Comportamentul sistemului</b><br>\n"
+"Interfeţele grafice utilizator se comportă în mod diferit pe diferite "
+"sisteme de operare.\n"
+"TDE vă permite să personalizaţi comportamentul lui în funcţie de nevoile "
+"dumneavoastră."
+
+#: kospagedlg.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
+msgstr ""
+"Pentru utilizatorii care au un handicap motor, TDE permite \"gesturi de "
+"tastatură\" pentru a activa setările speciale de taste."
+
+#: kospagedlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "Activează \"gesturile de tastatură\" pentru accesibilitate"
+
+#: krefinepagedlg.ui:33
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
+"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Terminat</h3>\n"
+"<p>După ce închideţi acest dialog îl puteţi reporni oricînd doriţi dacă "
+"alegeţi itemul <b>Expert de setare TDE</b> din meniul \"Setări\".</p>"
+
+#: krefinepagedlg.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
+"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
+msgstr ""
+"Puteţi rafina setările pe care le-aţi făcut pornind Centrul de Control TDE. "
+"Alegeţi itemul <b>Centrul de control</b> în meniul K."
+
+#: krefinepagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
+msgstr ""
+"De asemenea puteţi porni Centrul de Control TDE utilizînd butonul de mai jos."
+
+#: krefinepagedlg.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Trinity Control Center"
+msgstr "&Porneşte Centrul de Control TDE"
+
+#: stylepreview.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Tab 1"
+
+#: stylepreview.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Buton"
+
+#: stylepreview.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Căsuţă combinată"
+
+#: stylepreview.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Grup de butoane"
+
+#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Buton radio"
+
+#: stylepreview.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Căsuţă de opţiune"
+
+#: stylepreview.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Tab 2"
+
+#: tdestylepagedlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
+"items below."
msgstr ""
-"<b>Activare fereastră:</b> <i>Focus la clic</i>"
-"<br><b>Dublu-clic pe bara de titlu:</b> <i>Strînge fereastra</i>"
-"<br><b>Selecţie mouse:</b> <i>Un singur clic</i>"
-"<br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> <i>nimic</i>"
-"<br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
-#~ msgstr "<b>Activare fereastră:</b> <i>Focus la clic</i><br><b>Dublu-clic pe bara de titlu:</b> <i>Strînge fereastra</i><br><b>Selecţie mouse:</b> <i>Un singur clic</i><br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> <i>cursor \"ocupat\"</i><br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>TDE implicit</i><br>"
+"Alegeţi modul în care va arăta calculatorul dumneavoastră selectînd unul din "
+"itemii de mai jos."
+
+#: tdestylepagedlg.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-"
+#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
+#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</"
+#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Activare fereastră:</b> <i>Focus la clic</i><br><b>Dublu-clic pe bara "
+#~ "de titlu:</b> <i>Strînge fereastra</i><br><b>Selecţie mouse:</b> <i>Un "
+#~ "singur clic</i><br><b>Notificarea pornirii aplicaţiilor:</b> <i>cursor "
+#~ "\"ocupat\"</i><br><b>Maparea de tastatură:</b> <i>TDE implicit</i><br>"