diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 9456a879b8a..e4fc766cfdf 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:52+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: command.cc:138 +#: command.cpp:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " "unimplemented.\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "neimplementate.\n" "Vă rog să contactaţi administratorul de sistem." -#: command.cc:152 +#: command.cpp:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "Răspuns neaşteptat la comanda %1.\n" "%2" -#: command.cc:172 +#: command.cpp:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Serverul SMTP nu suportă TLS. Dezactivaţi suportul TLS dacă doriţi să vă " "conectaţi fără a cripta conexiunea." -#: command.cc:186 +#: command.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" "Puteţi dezactiva TLS în TDE folosind modulul de setare a opţiunilor de " "criptografie." -#: command.cc:191 +#: command.cpp:191 msgid "Connection Failed" msgstr "Conectarea a eşuat" -#: command.cc:242 +#: command.cpp:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "Suportul pentru autentificare nu este prezent în \"tdeio_smtp\"." -#: command.cc:271 +#: command.cpp:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Nu au fost oferite informaţii de autentificare." -#: command.cc:374 +#: command.cpp:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "Alegeţi o altă metodă de autentificare.\n" "%2" -#: command.cc:378 +#: command.cpp:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "Serverul SMTP nu suportă autentificare.\n" " %2" -#: command.cc:382 +#: command.cpp:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "" "Probabil că parola este greşită.\n" "%1" -#: command.cc:520 +#: command.cpp:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "Nu pot citi date din aplicaţie." -#: command.cc:537 +#: command.cpp:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "Conţinutul mesajului nu a fost acceptat.\n" "%1" -#: response.cc:105 +#: response.cpp:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" @@ -128,27 +128,27 @@ msgstr "" "Serverul a răspuns:\n" "%1" -#: response.cc:108 +#: response.cpp:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "Serverul a răspuns: \"%1\"" -#: response.cc:111 +#: response.cpp:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "Aceasta este o eroare temporară. Puteţi încerca mai tîrziu din nou." -#: smtp.cc:175 +#: smtp.cpp:175 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "Aplicaţia a trimis o cerere eronată." -#: smtp.cc:237 +#: smtp.cpp:237 msgid "The sender address is missing." msgstr "Adresa expeditorului lipseşte." -#: smtp.cc:245 +#: smtp.cpp:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "Protocolul SMTP a eşuat (%1)" -#: smtp.cc:253 +#: smtp.cpp:253 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" "biţi.\n" "Încercaţi să utilizaţi codare \"base64\" sau \"text tipăribil\"." -#: smtp.cc:332 +#: smtp.cpp:332 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "Am primit un răspuns SMTP necorespunzător (%1)." -#: smtp.cc:519 +#: smtp.cpp:519 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "" "Serverul nu acceptă conexiunea.\n" "%1" -#: smtp.cc:594 +#: smtp.cpp:594 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "Numele de utilizator şi parola pentru contul SMTP:" -#: transactionstate.cc:53 +#: transactionstate.cpp:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "Serverul nu acceptă o adresă nulă la expeditor.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:56 +#: transactionstate.cpp:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "Serverul nu acceptă adresa \"%1\" a expeditorului.\n" "%2" -#: transactionstate.cc:97 +#: transactionstate.cpp:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "respinşi de către server:\n" "%1" -#: transactionstate.cc:107 +#: transactionstate.cpp:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "Încercarea de începe trimiterea mesajului a eşuat.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:111 +#: transactionstate.cpp:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "" "Condiţie de eroare neaşteptată. Vă rog să trimiteţi un raport de eroare." |