summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/kdegraphics/kdvi/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/kdegraphics/kdvi/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdegraphics/kdvi/index.docbook1378
1 files changed, 1378 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdegraphics/kdvi/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdegraphics/kdvi/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..5ccafe307aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdegraphics/kdvi/index.docbook
@@ -0,0 +1,1378 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kdvi;">
+ <!ENTITY package "kdegraphics">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+ <bookinfo>
+ <title
+>Руководство &kdvi;</title>
+ <authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Stefan</firstname
+> <surname
+>Kebekus</surname
+> <affiliation
+> <address
+> <email
+>kebekus@kde.org</email>
+ </address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ <othercredit role="translator"
+><firstname
+>Николай</firstname
+><surname
+>Шафоростов</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>admin@program.net.ua</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Перевод на русский язык</contrib
+></othercredit
+>
+ </authorgroup>
+
+ <copyright>
+ <year
+>2001-2004</year>
+ <holder
+>Stefan Kebekus</holder>
+ </copyright>
+
+ <legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+ <date
+>2004-02-27</date>
+ <releaseinfo
+>1.11.00</releaseinfo>
+
+ <abstract>
+ <para
+>Это руководство описывает &kdvi; 1.1</para>
+ </abstract>
+
+ <keywordset>
+ <keyword
+>KDE</keyword>
+ <keyword
+>linux</keyword>
+ <keyword
+>TeX</keyword>
+ <keyword
+>DVI</keyword>
+ </keywordset>
+
+ </bookinfo>
+
+ <chapter id="introduction">
+ <title
+>Введение</title>
+
+ <para
+>&kdvi; - это модуль к &kviewshell;, который позволяет отображать файлы в формате &DVI; (<literal role="extension"
+>.dvi</literal
+>), созданные в TeX. &kdvi; поддерживает разнообразные расширения стандарта &DVI;, такие как встраивание графики &PostScript; или ссылок. Более подробные примеры и технические спецификации могут быть найдены в файле <filename
+>KDVI-features.dvi</filename
+> (<filename
+>KDVI-features.tex</filename
+> - исходный файл, пригодный для правки в TeX).</para>
+
+ <para
+>Последние новости можно найти на <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi"
+>домашней странице &kdvi;</ulink
+>. </para>
+
+ <para
+>TeX - высокопроизводительная система вёрстки, ориентированная на ввод научных, особенно математических выражений. Подробная информация о TeX и &DVI; может быть найдена на <ulink url="http://www.tug.org"
+>домашней странице TeX User Group</ulink
+> или на <ulink url="http://www.dante.de"
+>German DANTE e.V.</ulink
+> (на немецком). </para>
+ </chapter>
+
+
+ <chapter id="starting">
+ <title
+>Запуск &kdvi;</title>
+
+ <para
+>В большинстве случаев &kdvi; запускается двойным щелчком на файле<literal role="extension"
+>.dvi</literal
+>. Для удобства введена команда <command
+>kdvi</command
+>, которая запускает &kviewshell; с загруженным модулем &kdvi;. Например: <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <parameter
+>somepath/paper.dvi</parameter
+></userinput
+>. Команды типа <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <parameter
+>somepath/paper</parameter
+></userinput
+> или <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <parameter
+>somepath/paper.</parameter
+></userinput
+> также будут работать. Вы можете передать в качестве имени файла &URL;, например: <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <parameter
+>http://somepath/paper.dvi</parameter
+></userinput
+> </para>
+
+ <para
+>Если вы указываете имя открываемого файла как &URL;, вы можете указать, какое место файла &DVI; нужно отобразить. Например, команда <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <parameter
+>file:paper.dvi#43</parameter
+></userinput
+> откроет страницу 43. Если вы включили информацию об исходном файле, команда типа <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <parameter
+>file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter
+></userinput
+> приведёт к поиску места в файле &DVI;, которое отвечает строке 43 в файле TeX <parameter
+>paper.tex</parameter
+>. Если вы планируете использовать эту функцию часто, прочтите секцию <link linkend="forward-search"
+>Поиск</link
+> чтобы узнать, как настроить ваш редактор на автоматический запуск &kdvi;. </para>
+
+ <warning
+><para
+>На забудьте поставить префикс <userinput
+>file:</userinput
+>. Например, команда <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <parameter
+>file:paper.dvi#43</parameter
+></userinput
+> откроет страницу 43 файла <filename
+>paper.dvi</filename
+>. А команда <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <parameter
+>paper.dvi#43</parameter
+></userinput
+> будет пытаться открыть файл<filename
+>paper.dvi#43</filename
+>.</para>
+ </warning>
+
+ <para
+>Если вы введёте команду <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <parameter
+>--unique</parameter
+> <parameter
+>somepath/paper.dvi</parameter
+></userinput
+>, &kdvi; откроет файл, только если он ещё не открыт. Иначе окно &kdvi; с требуемым документов будет выведено поверх остальных. Команда типа <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <parameter
+>--unique</parameter
+> <parameter
+>file:paper.dvi#43</parameter
+></userinput
+> может быть использована в скриптах shell, чтобы окно &kdvi; было выведено поверх остальных, с открытой страницей 43.</para>
+
+ <para
+>Обычные параметры программ &Qt; и &kde; также работают: <userinput
+><command
+>kdvi</command
+> <option
+>-style</option
+> <parameter
+>windows</parameter
+> <option
+>-display</option
+> <parameter
+>:0</parameter
+> <option
+>-geometry</option
+> <parameter
+>400x400+0+0</parameter
+> <option
+>-caption</option
+> <parameter
+>&quot;DVI&quot;</parameter
+></userinput
+> </para>
+ </chapter>
+
+
+ <chapter id="print">
+ <title
+>Печать файлов &DVI;</title>
+
+ <para
+>&kdvi; может печатать файлы &DVI;, используя стандартный интерфейс печати &kde;. &kdvi; использует <command
+>dvips</command
+> для создания &PostScript;, который передаётся принтеру. Для печати из &kdvi; <command
+>dvips</command
+> должен быть установлен. Для подробностей настройки этой программы см. <ulink url="info:/dvips"
+>документацию GNU-texinfo для <command
+>dvips</command
+></ulink
+> и <filename
+>dvips.dvi</filename
+>.</para>
+ </chapter>
+
+ <chapter id="export">
+ <title
+>Экспорт файлов &DVI; в другие форматы</title>
+
+ <para
+>Чтобы сохранить документы в формате &PostScript; или PDF, не нужно перенаправлять выход на печать в файл, так как встроенные функции экспорта создадут файл в желаемом формате с лучшим качеством, сохраняя некоторые специальные возможностиu формата dvi. Их будет удобнее просматривать в таких программах, как Adobe<application
+>Acrobat Reader</application
+>. Функции экспорта находятся в меню<guimenu
+>Файл</guimenu
+>.</para>
+
+ <section id="export-ps">
+ <title
+>Экспорт в &PostScript;</title
+>
+
+ <para
+>Как и при печати, для создания файла &PostScript; используется внешняя программа <command
+>dvips</command
+>. Если файл &DVI; содержит ссылки, они будут учтены. Если вам необходимо получить файл, оптимизированный под конкретный принтер, запустите <command
+>dvips</command
+> вручную, указав требуемый режим MetaFont. Подробности указаны в man-странице по <command
+>dvips</command
+>.</para>
+ </section>
+
+ <section id="export-pdf">
+ <title
+>Экспорт в <acronym
+>PDF</acronym
+></title
+>
+
+ <para
+>Чтобы получить файлы <acronym
+>PDF</acronym
+> хорошего качества, &kdvi; конвертирует &DVI; в <acronym
+>PDF</acronym
+>, используя внешнюю программу <command
+>dvipdfm</command
+>. Если она не установлена на вашей машине, используйте функции печати, перенаправив вывод в файл.</para>
+
+ <warning>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>При просмотре файлов в Adobe <application
+>Acrobat Reader</application
+> некоторые шрифты могут выглядеть плохо, хотя при печати и просмотре в <application
+>ghostview</application
+> всё нормально. Это недоработка, связанная с обработкой Adobe <application
+>Acrobat Reader</application
+> растровых шрифтов,возможно, будет устранена в следующей его версии. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Программа <command
+>dvipdfm</command
+> создаёт файлы <acronym
+>PDF</acronym
+> довольно высокого качества, однако она игнорирует &PostScript;, встроенный в файл &DVI;. Файлы такого рода генерируются, к примеру, макросами из пакета <application
+>xy</application
+> или функцией &kdvi; "Вставки PostScript", описанной <link linkend="embed"
+>ниже</link
+>. </para>
+ <para
+>Если вы обнаружите, что в созданном файле <acronym
+>PDF</acronym
+> отсутствуют рисунки, используйте функцию печати &kdvi;. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </warning>
+ </section>
+
+
+ <section id="export-text">
+ <title
+>Экспорт в текстовый файл</title
+>
+
+ <para
+>&kdvi; может экспортировать файлы &DVI; в формат "только текст".</para>
+
+ <warning>
+ <para
+>При создании стандарта &DVI; такая возможность не предусматривалась. Поэтому хорошо обрабатываются только стандартные символы ASCII. Неевропейские языки не обрабатываются вообще. В зависимости от используемого шрифта могут возникнуть проблемы с символами ударения, умляутами и иногда с лигатурами. </para>
+ </warning>
+ </section>
+ </chapter>
+
+
+ <chapter id="embed">
+ <title
+>Встраивание файлов PostScript в &DVI;</title>
+
+ <para
+>Традиционно <application
+>TeX</application
+> не встраивал графику в файл &DVI;. Вместо этого в файле &DVI; содержалась ссылка на графический файл, хранившийся на жёстком диске. При этом размер файла &DVI; оставался небольшим, а саму графику можно было править независимо от источника <application
+>TeX</application
+>. Этот метод, однако, усложнял архивирование файла&DVI; и отправку его по почте, так как нужно было следить за тем, чтобы ссылки в файле &DVI; сохранялись в точности.</para>
+
+ <para
+>Поэтому &kdvi; позволяет встраивать внешние файлы &PostScript; в ваши файлы &DVI;. Чтобы это осуществить, используйте пункт меню <guimenu
+>Редактировать/встраивать файлы PostScript</guimenu
+> </para>
+
+ <warning
+> <para
+>Файлы &DVI; со встроенным &PostScript; хорошо работают с большинством других программ обработки &DVI;, например, с <application
+>xdvi</application
+>, <application
+>dvips</application
+> или <application
+>dvipdf</application
+>. Но <application
+>dvipdfm</application
+> пока что игнорирует встроенный &PostScript;. Поскольку <application
+>dvipdfm</application
+> используется при экспорте в <acronym
+>PDF</acronym
+> в &kdvi;, с этой функцией будут проблемы. Те же проблемы ожидают вас и при использовании других программ, где нужен встроенный PostScript, например, в пакете <application
+>xy</application
+> макросов <application
+>TeX</application
+>.</para
+> </warning>
+ </chapter>
+
+
+ <chapter id="inverse-search">
+ <title
+>Обратный поиск</title>
+ <anchor id="inv-search"
+></anchor>
+
+ <para
+>Обратный поиск полезен при правке исходника TeX. Щелчок <mousebutton
+>средней</mousebutton
+> кнопкой мыши (или обеими кнопками сразу на двухкнопочной мыши) в окне &kdvi; приведёт к открытию исходного TeX файла в редакторе и установке курсора на просматриваемом абзаце. Чтобы эта функция работала, выполните следующее:</para>
+
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para
+>Создайте файл &DVI;, содержащий информацию для обратного поиска. Это описано в разделе <link linkend="inverse-search-tex"
+>Создание файлов TeX для обратного поиска</link
+>. Для проверки работы этой функции вы можете воспользоваться файлом <filename
+>KDVI-features.dvi</filename
+></para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Выберите редактор в окне <guilabel
+>Настройки</guilabel
+> (пункт <guimenuitem
+>Настроить DVI</guimenuitem
+> меню <guimenu
+>Настройка</guimenu
+>). В <link linkend="opt-rendering"
+>следующем</link
+> разделе это окно описывается более подробно.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Некоторые программы вам придётся настроить дополнительно или запускать вручную. Описания поддерживаемых редакторов можно найти в секции <link linkend="inverse-search-editor"
+>Настройка редактора</link
+>.</para>
+ </step>
+ <step>
+ <para
+>Тестирование. Откройте файл &DVI; в &kdvi; и нажмите <mousebutton
+>среднюю</mousebutton
+> кнопку мыши в окне &kdvi;. В редакторе должен открыться файл TeX.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+
+
+ <section id="inverse-search-tex">
+ <title
+>Создание файлов TeX для обратного поиска</title>
+ <para
+>Есть два способа сделать такие файлы: использовать приложение TeX/LaTeX, которое создаёт и включает такую информацию автоматически, или включить дополнительный пакет TeX/LaTeX с требуемой информацией.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Использование программы TeX является предпочтительным, так как она автоматически создаёт и вставляет необходимые данные. Если вы используете <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
+>дистрибутив TeTeX TeX</ulink
+> версии 2 или выше, вы можете использовать опцию командной строки 'src-specials'. Пример: <programlisting>
+tex --src-specials myfile.tex
+</programlisting
+> или <programlisting
+>latex --src-specials myfile.tex
+</programlisting>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Если у вас нет приложения TeX, скопируйте файлы <ulink url="srcltx.sty"
+> <filename
+>srcltx.sty</filename
+> </ulink
+> и <ulink url="srctex.sty"
+> <filename
+>srctex.sty</filename
+> </ulink
+> в каталог с файлом TeX (нажмите левую кнопку мыши, удерживая &Shift;, и проследуйте по ссылке). Если вы используете LaTeX, добавьте строку <programlisting>
+
+ \usepackage[active]{srcltx}
+
+</programlisting
+> в начало файла LaTeX. Для простого TeX - <programlisting>
+
+ \include{srctex}
+
+</programlisting
+>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <tip>
+ <para
+>Функция обратного поиска нужна лишь при создании документа, перед публикацией файла &DVI; лучше удалять эту ненужную информацию.</para>
+ </tip>
+
+ </section>
+
+ <section id="inverse-search-editor">
+
+ <title
+>Настройка текстового редактора для прямого поиска</title>
+
+ <para
+>Разные редакторы требуют специфические настройки. В этой главе описываются некоторые из них.</para>
+
+ <section id="editor-setup-emacs">
+ <title
+><application
+>Emacs</application
+></title>
+
+ <para
+><application
+>Emacs</application
+> хорошо поддерживается &kdvi;. Вы можете настраивать его поведение как вам захочется, если есть желание возиться с кодом на Lisp.</para>
+
+ <para
+>&kdvi; использует <command
+>emacsclient</command
+> для удалённого контроля <application
+>Emacs</application
+>.</para>
+ <important>
+ <para
+>Команде <command
+>emacsclient</command
+> требуется, чтобы редактор <application
+>Emacs</application
+> был запущен и чтобы <application
+>Emacs Server</application
+> был запущен из <application
+>Emacs</application
+>. Обратный поиск не будет работать оптимально, пока <application
+>Emacs</application
+> и <application
+>Emacs Server</application
+> не запущены.</para>
+ </important>
+
+ <para
+>Чтобы запустить <application
+>Emacs Server</application
+>, нужно:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>В <application
+>Emacs</application
+> набрать <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>M</keycap
+><keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> <command
+>server-start</command
+></userinput
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Добавить строку <programlisting>
+(server-start)
+</programlisting
+> в ваш файл <filename
+>.emacs</filename
+> и перезапустить <application
+>Emacs</application
+></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+
+ <tip>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Чтобы убедиться, что <application
+>Emacs</application
+> установлен, введите команду <command
+>emacs</command
+> в консоли.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Чтобы убедиться, что <command
+>emacsclient</command
+> также доступен, введите команду <userinput
+><command
+>emacsclient</command
+> <parameter
+>имя текстового файла</parameter
+></userinput
+>. Эта команда приведёт к открытию указанного файла в редакторе <application
+>Emacs</application
+>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Если <command
+>emacsclient</command
+> выдаёт ошибку, убедитесь, что <application
+>Emacs</application
+> запущен. Кроме того, убедитесь, что <application
+>Emacs Server</application
+> запущен (введите <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>M</keycap
+><keycap
+>x</keycap
+></keycombo
+> <command
+>server-start</command
+></userinput
+>).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Если вы хотите, чтобы окно с исходным файлом выводилось поверх остальных, добавьте функцию <function
+>raise-frame</function
+> в <quote
+>server-switch-hook</quote
+> (выполните<userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>M</keycap
+><keycap
+>x</keycap
+></keycombo
+> <command
+>customize-variable</command
+> <keycap
+>RET</keycap
+> <command
+>server-switch-hook</command
+></userinput
+> и введите имя функции).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Если вы изменили файл после его последнего сохранения при использовании обратного поиска, <application
+>Emacs</application
+> предложит перечитать старый файл ("<computeroutput
+>Revert buffer from file ...? (yes or no)</computeroutput
+>"). Здесь, скорее всего, вам придётся ответить <emphasis
+>Нет</emphasis
+>, т.к. если вы согласитесь, вы <emphasis
+>потеряете внесённые изменения</emphasis
+>.</para>
+
+ <para
+>Если вы хотите, чтобы документ перечитывался сразу, как в <command
+>gnuclient</command
+>, добавьте следующие строки в ваш файл <filename
+>.emacs</filename
+>:</para>
+
+<programlisting
+>(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate)
+ "Эмулировать поведение gnuclient.
+Действует только при работе с одним буфером."
+ (let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0))))
+ (buf (get-file-buffer filen))
+ (this-buf-modified-p nil))
+ ;;; копируется из server-visit-files, модифицируется,
+ ;;; чтобы пройти проверку`verify-visited-file-modtime'.
+ (if (and buf (set-buffer buf))
+ (if (file-exists-p filen)
+ ;;; перезагрузить файл, если он был изменён на диске.
+ ;;; используется функция `find-file-noselect'
+ (if (not (verify-visited-file-modtime buf))
+ (progn
+ (find-file-noselect filen)
+ ;;; сбросить время изменения, даже если пользователь ответил 'нет',
+ ;;; чтобы сервер не заметил разницы.
+ (set-visited-file-modtime)))
+ ;;; если файл больше не существует, уведомляем
+ ;;; об этом server-visit-files.
+ t)
+ (setq buf (find-file-noselect filen)))
+ (setq this-buf-modified-p (buffer-modified-p buf))
+ (set-buffer buf)
+ (set-buffer-modified-p nil)
+ ad-do-it
+ (set-buffer-modified-p this-buf-modified-p)))
+</programlisting>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </tip>
+ </section>
+
+
+ <section id="editor-setup-kate">
+ <title
+>&kate;</title
+>
+
+ <para
+>&kate;, редактор &kde;, поддерживает обратный поиск. Дополнительная настройка не требуется.</para
+> </section>
+
+
+ <section id="editor-setup-kile">
+ <title
+><application
+>Kile</application
+></title
+>
+
+ <para
+>Система редактирования LaTeX &mdash; <application
+>Kile</application
+> &mdash; тесно интегрирована с KDVI. Вам не понадобится делать каких-либо дополнительных настроек. См. <ulink url="http://perso.club-internet.fr/pascal.brachet/kile"
+>сайт Kile</ulink
+>. </para>
+ </section>
+
+
+ <section id="editor-setup-nedit">
+ <title
+><application
+>NEdit</application
+></title>
+
+ <para
+><application
+>NEdit</application
+> также тесно интегрирован с &kdvi;. Нажатие в окне с файлом &DVI; приведёт к открытию исходного файла в новом окне, если файл TeX уже открыт в <application
+>NEdit</application
+>, в открытом новом окне будет отображён изменённый (т.е. ещё не сохранённый) вариант файла. <application
+>NEdit</application
+> подсветит первую строку соответствующего абзаца.</para>
+ <tip>
+ <para
+>&kdvi; использует команду <command
+>ncl</command
+> для удалённого контроля <application
+>NEdit</application
+>. Убедитесь, что программа <command
+>ncl</command
+> доступна, введя <userinput
+><command
+>ncl</command
+> <parameter
+>-noask</parameter
+></userinput
+>. Эта команда откроет новое окно <application
+>NEdit</application
+>. Если <command
+>ncl</command
+> не работает, возможно, вы используете старую версию <application
+>NEdit</application
+>. В этом случае обновите программу, или используйте <guilabel
+>Редактор, определённый пользователем</guilabel
+> в окне <guilabel
+>Настроек</guilabel
+>.</para>
+ </tip>
+ </section>
+
+ <section id="editor-setup-xemacs">
+ <title
+><application
+>XEmacs</application
+></title>
+
+ <para
+><application
+>XEmacs</application
+> хорошо интегрирован с &kdvi;. Поведение этого редактора зависит от его настроек.</para>
+
+ <para
+>&kdvi; использует <command
+>gnuclient</command
+> для удалённого контроля <application
+>XEmacs</application
+>.</para>
+ <important>
+ <para
+>Программа <command
+>gnuclient</command
+> требует, чтобы из<application
+>XEmacs</application
+> была запущена программа <application
+>gnuserv</application
+>. Обратный поиск не будет работать, пока вы не запустите <application
+>XEmacs</application
+> и <application
+>gnuserv</application
+>.</para>
+ </important>
+
+ <para
+>Чтобы запустить <application
+>gnuserv</application
+>:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Запустите <application
+>gnuserv</application
+> из <application
+>XEmacs </application
+> с помощью команды <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>M</keycap
+><keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> <command
+>gnuserv-start</command
+></userinput
+></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Добавьте строку <programlisting>
+
+(gnuserv-start)
+
+</programlisting
+> в ваш файл <filename
+>.xemacs</filename
+>. Если вы используете новую версию <application
+>XEmacs</application
+>, в вашем домашнем каталоге будет подкаталог <filename class="directory"
+>.xemacs</filename
+>. В этом случае добавьте эту строку в <filename
+>.xemacs/init.el</filename
+>. Перезапустите <application
+>XEmacs</application
+></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para
+>Если вы хотите, чтобы для каждого вызова не открывалось новое окно, а уже запущенное выводилось поверх остальных, установите <quote
+>Фрейм Gnuserv</quote
+> в <quote
+>Использовать выбранный</quote
+>, и добавьте функцию <function
+>raise-frame</function
+> в <quote
+>Visit Hook</quote
+>. Для этого выполните <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>M</keycap
+><keycap
+>x</keycap
+></keycombo
+> <command
+>customize-group</command
+> <keycap
+>RET</keycap
+> <command
+>gnuserv</command
+></userinput
+>.</para>
+
+ <tip>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Убедитесь, что <application
+>XEmacs</application
+> установлен. Запустите <command
+>xemacs</command
+> из командной строки.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>&kdvi; использует программу <application
+>gnuserv</application
+> для удалённого контроля <application
+>XEmacs</application
+>. Убедитесь, что программа <command
+>gnuclient</command
+> доступна, введя <userinput
+><command
+>gnuclient</command
+> <parameter
+>текстовый_файл</parameter
+></userinput
+> в командной строке. При этом должно открыться новое окно <application
+>XEmacs</application
+>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Если <application
+>gnuserv</application
+> сообщает об ошибке вида <computeroutput
+>unable to connect to local</computeroutput
+>, убедитесь, что <application
+>XEmacs</application
+> запущен. Убедитесь также, что <application
+>gnuserv</application
+> запущен -- введите <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>M</keycap
+><keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> <command
+>gnuserv-start</command
+></userinput
+>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Если вы хотите, чтобы для каждого вызова не открывалось новое окно, а уже запущенное выводилось поверх остальных, установите <quote
+>Фрейм Gnuserv</quote
+> в <quote
+>Использовать выбранный</quote
+>, и добавьте функцию <function
+>raise-frame</function
+> в <quote
+>Visit Hook</quote
+>. Для этого выполните <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycap
+>M</keycap
+><keycap
+>x</keycap
+></keycombo
+> <command
+>customize-group</command
+> <keycap
+>RET</keycap
+> <command
+>gnuserv</command
+></userinput
+>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </tip>
+ </section>
+
+ <section id="editor-setup-gvim">
+ <title
+><application
+>VI iMproved</application
+> / &GUI;</title>
+
+ <para
+>Программа <application
+>gvim</application
+>, одна из версий редактора <application
+>vi</application
+>, полностью поддерживает обратный поиск. Дополнительная настройка не требуется.</para>
+ </section>
+ </section>
+ </chapter>
+
+
+ <chapter id="forward-search">
+ <title
+>Прямой поиск</title>
+
+ <para
+>Прямой поиск позволяет перейти на строку файла TeX, соответствующую определённой области файла DVI. Эту функцию пока поддерживают только <application
+>Emacs</application
+> и <application
+>XEmacs</application
+>.</para>
+
+ <para
+>Для использования этой функции:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Настройте редактор (см. ниже).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Добавьте информацию об исходном файле в файл &DVI;, например, используя пакет <command
+>srcltx</command
+>. Это подробно описано в секции <link linkend="inverse-search-tex"
+>Создание файлов TeX для обратного поиска</link
+>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Если <application
+>Emacs</application
+> настроен правильно, вы можете нажать <userinput
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>J</keycap
+> </keycombo
+></userinput
+>, и в &kdvi; откроется результирующий файл в месте, соответствующем позиции курсора в редактируемом файле TeX.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <section id="forward-search-editor">
+ <title
+>Настройка редактора для прямого поиска</title>
+
+ <section id="forw-editor-setup-emacs">
+ <title
+><application
+>Emacs</application
+></title>
+
+ <para
+>Для использования в <application
+>Emacs</application
+>:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Загрузите скрипт для <application
+>Emacs</application
+>, <ulink url="kdvi-search.el"
+> <filename
+>kdvi-search.el</filename
+> </ulink
+> (нажмите &Shift; и левую кнопку мыши, чтобы загрузить файл) и сохраните его в месте, доступном для <application
+>Emacs</application
+>, например в <filename class="directory"
+>emacs-scripts</filename
+>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Добавьте строки <programlisting>
+(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/"))
+(require 'kdvi-search)
+(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
+(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
+</programlisting
+> в ваш файл <filename
+>.emacs</filename
+>. Перезапустите <application
+>Emacs</application
+>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para
+>Откройте <application
+>Emacs</application
+>, загрузите файл TeX, создайте соответствующий файл &DVI; и либо введите команду <userinput
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>M</keycap
+><keycap
+>x</keycap
+> </keycombo
+><command
+>kdvi-jump-to-line</command
+></userinput
+>, либо нажмите <userinput
+><keycombo action="seq"
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>J</keycap
+></keycombo
+> </keycombo
+></userinput
+>. Редактор <application
+>Emacs</application
+> может спросить имя <quote
+>главного файла</quote
+> (<quote
+>master file</quote
+>), если вы создаёте файл TeX, который включает другие файлы: главный файл - это файл наивысшего уровня, который содержит остальные файлы. При этом <application
+>Emacs</application
+> может предложить сохранить имя главного файла <quote
+>как локальную переменную</quote
+>, т. е. как комментарий в конце файла.</para
+>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <tip>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Чтобы убедиться, что <application
+>Emacs</application
+> установлен, введите команду <command
+>emacs</command
+> в консоли.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Если <application
+>Emacs</application
+> выдаёт сообщение об ошибке запуска &kdvi;, вы можете найти его вывод в буфере <guilabel
+>kdvi-output</guilabel
+>.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </tip>
+ </section>
+
+ <section id="forw-editor-setup-kile">
+ <title
+><application
+>Kile</application
+></title>
+ <para
+>Если вы используете Kile, дополнительная настройка не требуется. </para>
+ </section>
+
+ <section id="forw-editor-setup-xemacs">
+ <title
+><application
+>XEmacs</application
+></title>
+
+ <para
+>Чтобы настроить <application
+>XEmacs</application
+>, следуйте инструкциям настройки <application
+>Emacs</application
+> <link linkend="forw-editor-setup-emacs"
+>выше</link
+>, только вносите изменения в файл <filename
+>.xemacs</filename
+> вместо <filename
+>.emacs</filename
+>. Если вы используете новую версию <application
+>XEmacs</application
+>, <filename class="directory"
+>.xemacs</filename
+> может быть каталогом; в этом случае добавьте приведённые строки в конец файла <filename
+>.xemacs/init.el</filename
+>. </para>
+ </section>
+
+ </section>
+
+ </chapter>
+
+ <chapter id="preferences">
+ <title
+>Диалог <guilabel
+>Настройки</guilabel
+></title>
+ <anchor id="opts"
+></anchor>
+
+ <para
+>Окно <guilabel
+>Настройки</guilabel
+> можно открыть через меню <guimenuitem
+>Настройки DVI</guimenuitem
+> &mdash; <guimenu
+>Настройка</guimenu
+>.</para>
+
+ <para
+>Окно содержит две вкладки: <guilabel
+>Шрифты</guilabel
+> и <guilabel
+>Вставки DVI</guilabel
+>.</para>
+
+ <sect1 id="opt-fonts">
+ <title
+><guilabel
+>Шрифты</guilabel
+></title>
+
+ <para
+>Система ТеХ использует шрифты, которые создаёт программа <command
+>MetaFont</command
+>. Эти шрифты хранятся в формате PK. Несмотря на то, что тщательно настроенная <command
+>MetaFont</command
+> отлично распечатывает файлы, возможно, вам придётся изменить настройки, так как шрифты <command
+>MetaFont</command
+> мало пригодны для чтения с монитора. К тому же есть очень немного шрифтов для языков стран Азии. </para>
+
+ <para
+>Чтобы преодолеть эти проблемы, в дистрибутивы ТеХ теперь добавляют шрифты формата "PostScript Type 1", который повсеместно используется в электронных системах печати. &kdvi; поддерживает оба формата. </para>
+
+ <para
+>Снимок окна с вкладкой "Вставки DVI". Здесь вы можете указать &kdvi;, какие шрифты использовать. </para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Вкладка <guilabel
+>Шрифты</guilabel
+></screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"
+></imagedata>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Вкладка <guilabel
+>Шрифты</guilabel
+></phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject
+>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Использовать подгонку шрифтов Type 1, если она доступна</guilabel
+> </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Шрифты "PostScript Type 1" часто содержат "подсказки", т. е. дополнительную информацию, которую могут использовать программы, чтобы качество отображения файла на экране было выше. Качество подсказок у разных шрифтов разное, и полезность этой опции в каждом конкретном случае можно установить только опытным путём. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="opt-rendering">
+ <title
+>Вкладка <guilabel
+>Вставки &DVI;</guilabel
+></title>
+
+ <para
+>&kdvi; поддерживает большое количество расширений исходного формата &DVI;, например, гиперссылки, вставку рисунков и т. п. Эти расширения называются "вставки &DVI;". Их полный список есть в <ulink url="KDVI-features.dvi"
+>этом документе</ulink
+>. </para>
+
+ <para
+>Диалоговое окно настройки вставок &DVI; позволяет настроить некоторые из вставок. </para>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Вкладка <guilabel
+>Вставки DVI</guilabel
+></screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="optionrequester2.png"
+ format="PNG"
+></imagedata>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Вкладка <guilabel
+>Вставки DVI</guilabel
+></phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Показать PostScript-вставки</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Отображать графику &PostScript;, встроенную в файл &DVI;.</para>
+
+ <para
+>Если внешний файл &PostScript; не найден, &kdvi; на его месте отобразит соответствующее сообщение. В текущей версии &PostScript; обработка рисунков в &kdvi; происходит довольно медленно. При отключённой опции на месте рисунка будут пустые рамки. </para>
+
+ <note>
+ <para
+>Нет стандартного способа вставить графику &PostScript; в файл &DVI;. Поэтому &kdvi; не всегда может правильно отобразить такую графику. В отличие от старых версий <command
+>xdvi</command
+> и <command
+>dvips</command
+>, программа не поддерживает выполнение внешних команд, т. к. это небезопасно. Инструкции, как правильно вставить графику &PostScript;, можно найти в документе <filename
+>KDVI-features.dvi</filename
+>.</para>
+ </note>
+
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guilabel
+>Редактор для обратного поиска</guilabel
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Если вам потребуется использовать <link linkend="inverse-search"
+>обратный поиск</link
+> (имея исходный файл TeX), здесь нужно указать редактор, в котором следует открывать исходный файл. На снимке выбран редактор <application
+>NEdit</application
+>. Если вы выбрали один из редакторов в выпадающем списке, вам не нужно больше ничего настраивать. В противном случае отметьте <guilabel
+>Редактор, определённый пользователем</guilabel
+> из того же списка и введите командную строку, с которой нужно запускать ваш редактор. Шаблоны: <token
+>%f</token
+> - имя исходного файла TeX; <token
+>%l</token
+> номер строки.</para>
+
+ <para
+>Если вам удалось настроить другой редактор, пришлите по адресу <email
+>kebekus@kde.org</email
+> его командную строку и сведения по его настройке.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+ </chapter>
+
+ <chapter id="faq">
+ <title
+>Вопросы и ответы</title>
+
+ <qandaset>
+ <qandaentry>
+ <question id="fontgen">
+ <para
+>Что значит сообщение <computeroutput
+>KDVI генерирует растровые шрифты</computeroutput
+>, и почему операция проходит так долго?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Большинство шрифтов, используемых в файлах TeX, нужно сгенерировать системой MetaFont. Metafont - это язык, похожий на TeX (включается в дистрибутив TeX), который считывает описание символов и создаёт их растровое представление (в виде файла <literal role="extension"
+>.pk</literal
+>). </para>
+
+ <para
+>Эта процедура занимает много времени, т.к. генерируются изображения высокого качества (помните, что это не векторные шрифты, которые можно увеличивать без потери качества). Сгенерированные изображения хранятся с расширением <literal role="extension"
+>.pk</literal
+> определённое время, например 100 дней. Поэтому во второй раз документ будет открываться быстрее.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="mfmodes">
+ <para
+>Что такое режим MetaFont?</para>
+ </question>
+ <answer>
+ <para
+>Для создания специальных шрифтов, оптимизированных для конкретного принтера, Metafont использует базу данных принтеров, которая находится в файле <filename
+>modes.mf</filename
+>. Режим Metafonts устанавливает поле в этой базе данных. Например, имя <quote
+>ljfour</quote
+> соответствует полю для &Hewlett-Packard; LaserJet 4. За режимом MetaFont следует разрешение принтера. Например LaserJet может печатать в разрешениях 300 и 600 dpi.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ </qandaset>
+ </chapter>
+
+
+ <chapter id="credits-and-license">
+ <title
+>Благодарности и лицензия</title>
+
+ <para
+>&kdvi;</para>
+
+ <para
+>&kdvi; основана на отдельном приложении &kdvi; 0.4.3, созданном Markku Hihnala. &kdvi; основано на приложении <application
+>xdvi</application
+> версии 18f, которая имеет несколько авторов.</para>
+
+ <para
+>Авторские права на документацию (С) 2001-2004, Stefan Kebekus <email
+>kebekus@kde.org</email
+></para>
+
+ <para
+>Перевод на русский: Николай Шафоростов <email
+>shafff@ukr.net</email
+></para
+><para
+>Обновления перевода: Иван Кашуков <email
+>dolphin210@yandex.ru</email
+></para
+>
+&underGPL; &underFDL; </chapter>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+