summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/Makefile.in613
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/faq.docbook289
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/gloss.docbook428
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/install.docbook59
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/introduction.docbook61
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/more.docbook226
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/using-morefeatures.docbook1281
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/using-subscribing.docbook2135
9 files changed, 5096 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/Makefile.am b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..e8ff7c7b1b8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/Makefile.am
@@ -0,0 +1,4 @@
+KDE_LANG = ru
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/Makefile.in b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..28a17074d82
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/Makefile.in
@@ -0,0 +1,613 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = docs/kdepim/knode
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = ru
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+KDE_DOCS = AUTO
+KDE_MANS = AUTO
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdepim/knode/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdepim/knode/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdepim/knode/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdepim/knode/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdepim/knode/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=using-subscribing.docbook gloss.docbook faq.docbook more.docbook install.docbook Makefile.in introduction.docbook using-morefeatures.docbook Makefile.am
+
+#>+ 2
+docs-am: using-morefeatures.docbook introduction.docbook faq.docbook install.docbook gloss.docbook using-subscribing.docbook more.docbook
+
+#>+ 13
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode
+ @for base in using-morefeatures.docbook introduction.docbook faq.docbook install.docbook gloss.docbook using-subscribing.docbook more.docbook ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/$$base ;\
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/$$base ;\
+ done
+
+uninstall-nls:
+ for base in using-morefeatures.docbook introduction.docbook faq.docbook install.docbook gloss.docbook using-subscribing.docbook more.docbook ; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/knode/$$base ;\
+ done
+
+
+#>+ 5
+distdir-nls:
+ for file in using-morefeatures.docbook introduction.docbook faq.docbook install.docbook gloss.docbook using-subscribing.docbook more.docbook ; do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdepim/knode/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdepim/knode/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdepim/knode/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/faq.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/faq.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..1b129cfd414
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/faq.docbook
@@ -0,0 +1,289 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd">
+-->
+<chapter id="faq">
+<title
+>Вопросы и ответы</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>У меня установлен &kde; 3, но &knode; отсутствует в <guimenu
+>K</guimenu
+>-меню.</para>
+ </question
+>
+<answer
+>
+<para
+>Существует ли пункт <guisubmenu
+>Интернет</guisubmenu
+>? Если нет, возможно вы не установили пакет kdenetwork (потому что ваш дистрибутив этого для вас не сделал). Если такой пункт существует, но вы не видите в нём подпункт <guimenuitem
+>KNode</guimenuitem
+>, вы должны попробовать открыть &konsole; и запустить в нём &knode;, набрав:</para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>knode &amp;</command
+></userinput
+>
+</screen
+>
+
+<para
+>Если появится сообщение об ошибке, которое сообщает о том, что &knode; не может быть найден или запущен, проверьте, существует ли в каталоге <filename class="directory"
+>$<envar
+>KDEDIR</envar
+>/bin</filename
+> файл <filename
+>knode</filename
+>, и установлены ли у него необходимые права на выполнение.</para>
+</answer
+>
+</qandaentry
+>
+
+<qandaentry
+>
+<question
+>
+<para
+>Когда я запускаю &knode;, в панели задач появляется сообщение, но оно внезапно исчезает и &knode; не запускается.</para
+>
+</question
+>
+<answer>
+<para
+>Попробуйте запустить &knode; из &konsole; (смотрите предыдущий вопрос) и внимательно посмотрите сообщения, выводимые там. Если они вам не понятны, отметьте их мышкой и скопируйте в буфер обмена. Обратитесь в список рассылки &kde; либо используйте другую программу чтения телеконференций для запроса помощи в телеконференции &kde;.</para>
+</answer
+>
+</qandaentry
+>
+
+<qandaentry
+>
+<question
+>
+<para
+>Мне необходима важная статья, но &knode; не содержит её больше. Где я могу найти эту статью?</para>
+</question
+>
+<answer
+>
+<para
+>Вы можете найти некоторые обширные архивы usenet по адресу <ulink url="http://groups.google.com/usenet/"
+> groups.google.com</ulink
+> либо на <ulink url="http://av.com"
+>AltaVista</ulink
+>. Там содержатся статьи за несколько последних лет.</para
+>
+</answer
+>
+</qandaentry
+>
+
+<qandaentry
+>
+<question
+>
+<para
+>Как открыть и прочитать одновременно несколько статей?</para
+>
+</question
+>
+<answer
+>
+<para
+>Откройте статью с помощью пункта меню <guimenuitem
+>Открыть в отдельном окне</guimenuitem
+>.</para
+>
+</answer
+>
+</qandaentry
+>
+
+<qandaentry
+>
+<question
+>
+<para
+>Мои статьи не появляются в телеконференции. </para>
+</question
+>
+<answer
+>
+<para
+>Когда вы публикуете статью, в течение некоторого времени её будет обрабатывать сервер. Подождите несколько часов перед повторной попыткой отправить статью.</para
+>
+</answer
+>
+</qandaentry
+>
+
+<qandaentry
+>
+<question
+>
+<para
+>Я хочу сохранить некоторую статью. Как мне это сделать?</para
+>
+</question
+>
+<answer
+>
+<para
+>Выберите статью в списке. С помощью меню <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Сохранить</guimenuitem
+></menuchoice
+> откройте диалог сохранения файла. Теперь вы можете сохранить статью в файле. Другой способ сохранить статью &mdash; это скопировать её в другую папку.</para>
+</answer
+>
+</qandaentry
+>
+
+<qandaentry
+>
+<question
+>
+<para
+>Некоторые наборы заголовков для некоторых статей не появляются в окне статьи. Что я делаю не так?</para
+>
+</question
+>
+<answer
+>
+<para
+>Это нормально, поскольку большинство заголовков являются дополнительными и не содержатся в статьях. В этом случае &knode; не показывает их.</para
+>
+</answer
+>
+</qandaentry
+>
+
+<qandaentry
+>
+<question
+>
+<para
+>Иногда я вижу статью, которая ссылается на другие статьи, но &knode; не отображает никакие ссылки. Почему это происходит?</para
+>
+</question
+>
+<answer
+>
+<para
+>Это случается, когда кто-то готовил статью в другую телеконференцию и выбрал пункт меню <guilabel
+>Ответить</guilabel
+>. Такие ответы отправляются в вашу телеконференцию, но первоначальная статья там отсутствует. Во многих случаях эмблема сообщает причину неверного определения ссылки.</para>
+</answer
+>
+</qandaentry
+>
+
+<qandaentry
+>
+<question
+>
+<para
+>Когда я хочу ответить на статью, возникает ошибка, собщающая, что внешний редактор не может быть запущен, но он установлен правильно.</para>
+</question
+>
+<answer
+>
+<para
+>Проверьте, присутствует ли символ вставки имени файла после команды редактора. Если нет, введите её. Если вы, например, хотите использовать &kedit;, введите <userinput
+><command
+>kedit</command
+> <token
+> %f</token
+></userinput
+>.</para>
+<para
+>Если отсутствует <token
+>%f</token
+>, ваш редактор не может быть запущен. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry
+>
+<question>
+<para
+>Почему я не могу получить данные с локального сервера телеконференций?</para>
+</question
+>
+<answer
+>
+<para
+>Если вы используете &knode; совместно с локальным сервером телеконференций, вы должны удостовериться, что сервер правильно установлен и запущен. Подробности смотрите в документации по серверу. </para>
+<tip
+>
+<para
+>Работоспособность локального сервера легко может быть проверена с помощью программы <command
+>telnet</command
+>. Откройте консоль и введите:</para
+>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+><command
+>telnet</command
+> <parameter
+>localhost nntp</parameter
+></userinput
+>
+</screen>
+
+<para
+>Сервер телеконференций должен ответить:</para>
+
+<screen
+><computeroutput>
+Trying 127.0.0.1...
+Connected to localhost.
+Escape character is '^]'.
+200 Leafnode NNTP Daemon, version 1.9.16 running at konqi.org
+</computeroutput
+>
+</screen>
+
+<para
+>Выйдите из сеанса <command
+>telnet</command
+>:</para>
+
+<screen
+><prompt
+>%</prompt
+> <userinput
+>quit</userinput
+>
+</screen>
+
+<para
+>Если это не сработало, у вас нет никакого установленного сервера телеконференций либо сервер не запущен. В этом случае обратитесь к документации локального сервера телеконференций. </para>
+</tip>
+
+<para
+>Если вы пробуете соединиться с сервером телеконференций в интернет, вам необходимо, конечно, открытое (модемное) соединение и настроенный &knode; на использование сервера телеконференций вашего <acronym
+>ISP</acronym
+>. Проваёдер должен предоставить вам информацию о серверах, которые вы можете использовать.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset
+>
+
+
+</chapter
+>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/gloss.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/gloss.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..81e2e466b7a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/gloss.docbook
@@ -0,0 +1,428 @@
+<glossary id="glossary">
+<title
+>Словарь</title>
+
+<glossdiv>
+<title
+>A</title
+>
+<glossentry id="gloss-article"
+>
+<glossterm
+>(Article) Статья</glossterm
+>
+<glossdef
+>
+<para
+><glossterm
+>Статья</glossterm
+> имеет тот же смысл, что и в газетах. Специальные <glossterm
+>статьи</glossterm
+>, например, могут быть отдельными собственными статями, отправленными вами в телеконференцию. Ответы не на являются <glossterm
+>статьями</glossterm
+>, а лишь сообщениями электронной почты.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>C</title
+>
+
+<glossentry id="gloss-cancel">
+<glossterm
+>(Canceling) Отмена</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Для удаления собственной статьи с сервера программа чтения новостей создаёт специальное управляющее сообщение, указывающее серверу удалить эту статью.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-crossposting">
+<glossterm
+>(Crossposting) Отправка в несколько групп</glossterm
+>
+<glossdef>
+<para
+>Отправка статьи в несколько групп. Это не приветствуется, так как при этом нарушается ориентированная по темам ассоциация конференций.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv
+>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>E</title>
+
+<glossentry id="gloss-expire">
+<glossterm
+>(Expire) Истечение срока</glossterm
+>
+<glossdef
+>
+<para
+>Из за ограничения пространства на жёстких дисках <glossterm
+>статьи</glossterm
+> не могут храниться вечно. По этой причине на большинстве компьютеров существует программа <application
+>expire</application
+>. Она удаляет устаревшие статьи, которые были созданы раньше, чем указанное в параметрах количество дней назад. &knode; включает в себя эту возможность.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv
+>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>F</title
+>
+<glossentry id="gloss-faq">
+<glossterm
+><acronym
+>FAQ</acronym
+></glossterm
+>
+<glossdef>
+<para
+><acronym
+>FAQ</acronym
+> &mdash; это сокращение для обозначения фразы <quote
+>Часто задаваемые вопросы и ответы на них</quote
+>. </para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+
+<glossentry id="gloss-follow-up">
+<glossterm
+>(Followup) Продолжение</glossterm>
+<glossdef
+>
+<para
+><glossterm
+>статья</glossterm
+>, которая написана как ответ на другую <glossterm
+>статью</glossterm
+>. </para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv
+>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>G</title
+>
+<glossentry id="gloss-gknsa">
+<glossterm
+><acronym
+>GNKSA</acronym
+></glossterm>
+<glossdef>
+<para
+><acronym
+>GNKSA</acronym
+> &mdash; это своего рода реализация одобрения для программ чтения новостей. Вы можете получить больше информации по адресу <ulink url="http://www.gnksa.org"
+>http://www.gnksa.org</ulink
+>.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>H</title
+>
+<glossentry id="gloss-header">
+<glossterm
+>(Header) Заголовок</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+>Заголовок <glossterm
+>статьи</glossterm
+>, содержащий информацию об отправителе, теме и группе новостей этой статьи.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv
+>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>K</title
+>
+<glossentry id="gloss-killfile">
+<glossterm
+>Killfile</glossterm
+>
+<glossdef
+>
+<para
+>Это возможность программы чтения новостей скрывать <glossterm
+>статьи</glossterm
+> в зависимости от отправителя или содержимого. </para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv
+>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>M</title
+>
+<glossentry id="gloss-message-id">
+<glossterm
+>(Message-ID) Идентификатор сообщения</glossterm
+>
+<glossdef
+>
+
+<para
+><glossterm
+>Идентификатор сообщения</glossterm
+> статьи &mdash; это определённая метка программы чтения новостей для идентификации статьи. <glossterm
+>Идентификатор сообщения</glossterm
+> не должен дважды использоваться во всей usenet в течение 2 лет. Неправильные либо дублирующиеся <glossterm
+>идентификаторы сообщений</glossterm
+> могут вызвать проблемы при отправке новостей и перезаписи других статей. </para>
+</glossdef
+>
+</glossentry>
+</glossdiv
+>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>N</title
+>
+<glossentry id="gloss-newbie">
+<glossterm
+>(Newbie) Новичок</glossterm
+>
+<glossdef
+>
+<para
+>Кто-либо, кто недавно в usenet, плохо знаком с телеконференциями или плохо знаком с usenet вообще.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+
+<glossentry id="gloss-newsgroup">
+<glossterm
+>(Newsgroup) Группа новостей</glossterm
+>
+<glossdef
+>
+<para
+>Своего рода доска объявлений в usenet по специальной теме или группе тем. Это место, куда вы отправляете ваши <glossterm
+>статьи</glossterm
+>.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+
+<glossentry id="gloss-newsreader"
+>
+<glossterm
+>(Newsreader) Программа чтения новостей</glossterm
+>
+<glossdef
+>
+<para
+>Программа для чтения и написания <glossterm
+>новостей</glossterm
+>.</para
+>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+
+<glossentry id="gloss-nntp"
+> <glossterm>
+<acronym
+><acronym
+>NNTP</acronym
+></acronym
+>
+</glossterm
+>
+<glossdef>
+<para
+>Протокол передачи сетевых новостей. Этот протокол определяет, как статья распространяется в usenet.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv
+>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>P</title
+>
+
+<glossentry id="gloss-port">
+<glossterm
+>(Port) Порт</glossterm>
+<glossdef
+>
+<para
+>Своего рода адрес приложения, которое ожидает подключения или подключается к другому компьютеру. Стандартный порт для программы сервера новостей &mdash; 119.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+
+<glossentry id="gloss-pgp-signature">
+<glossterm
+>(PGP-Signature) Подпись PGP</glossterm
+>
+<glossdef>
+<para
+>Цифровая подпись. Вы можете использовать её, чтобы удостовериться в том, что это оригинальный текст автора или документ был изменён ещё кем-либо. </para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+
+<glossentry id="gloss-posting">
+<glossterm
+>(Posting) Публикация</glossterm
+>
+<glossdef
+>
+<para
+><glossterm
+>Статья</glossterm
+>, которая посылается в usenet, либо непосредственно. Вы <quote
+>отправляете</quote
+> <glossterm
+>статью</glossterm
+> в телеконференцию.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv
+>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>Q</title
+>
+
+<glossentry id="gloss-quoting">
+<glossterm
+>(Quoting) Цитирование</glossterm
+>
+<glossdef
+>
+<para
+>Цитирование статьи, на которую вы отвечаете. Вы цитируете оригинал <glossterm
+>статьи</glossterm
+> чтобы прояснить, на каких предыдущих высказываниях основывается ваш ответ. </para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv
+>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>R</title
+>
+<glossentry id="gloss-reply">
+
+<glossterm
+>(Reply) Ответ</glossterm
+>
+<glossdef
+>
+<para
+><glossterm
+>Ответ</glossterm
+> автору статьи по электронной почте.</para>
+</glossdef
+>
+</glossentry
+>
+</glossdiv
+>
+
+<glossdiv
+>
+<title
+>S</title
+>
+
+<glossentry id="gloss-scoring">
+<glossterm
+>(Scoring) Отметка</glossterm>
+<glossdef>
+
+<para
+>Ваша оценка статьи или дискуссии.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-signature">
+<glossterm
+>(Signature) Подпись</glossterm>
+<glossdef>
+<para
+><glossterm
+>Подпись</glossterm
+> автора, которая добавляется к обычному содержимому статьи. Это своего рода визитная карточка, которая очень часто содержит адреса электронной почты, <acronym
+>URL</acronym
+> домашней страницы либо другую информацию. <glossterm
+>Подпись</glossterm
+> не должна быть длиннее 4 строк. Обратите внимание, <glossterm
+>подпись</glossterm
+> не нужно путать с <glossterm
+>подписью PGP</glossterm
+>.</para>
+</glossdef>
+</glossentry>
+
+<glossentry id="gloss-supersede">
+<glossterm
+>(Supersede) Заменить</glossterm>
+<glossdef>
+
+<para
+>Перезаписать существующую статью. Программа чтения новостей создаёт специальную статью с сообщением управления в заголовке, который указывает серверу новостей записать её поверх существующей статьи. </para>
+
+</glossdef>
+</glossentry>
+</glossdiv>
+
+</glossary>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/install.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/install.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..8fa7be9d50e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/install.docbook
@@ -0,0 +1,59 @@
+<appendix id="installation"
+>
+<title
+>Установка</title
+>
+
+<sect1 id="getting-knode"
+>
+<title
+>Где можно взять &knode;?</title
+> &install.intro.documentation; </sect1
+>
+
+<sect1 id="requirements"
+>
+<title
+>Требования</title
+>
+<anchor id="anc-requirements"/>
+
+<para
+>Если вы хотите успешно установить &knode;, вам необходим &kde; 3.x. Кроме того, если вы хотите использовать &knode; как автономную программу чтения новостей, вам необходим локальный сервер новостей, &eg; <ulink url="http://www.leafnode.org"
+><application
+>leafnode</application
+></ulink
+>.</para>
+</sect1
+>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Компиляция и установка</title>
+
+<para
+>&knode; &mdash; это часть пакета kdenetwork из &kde; 3.x и устанавливается вместе с kdenetwork. Так что обычному пользователю нет необходимости компилировать &knode; отдельно. </para>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="update-installation">
+<title
+>Заметки об обновлении с предыдущей версии &knode;</title>
+
+<para
+>Этот раздел содержит информацию о том, что нужно сделать при установке новой версии &knode; поверх ранней.</para>
+
+<sect2 id="update-file-changes">
+<title
+>Изменения в файлах конфигурации и каталогах</title>
+
+<para
+>Начиная с версии 0.2 изменился формат файлов конфигурации и сохранённых статей. Автоматическое обновление возможно не всегда. К сожалению, ваши старые файлы конфигурации не могут быть импортированы.</para>
+
+<para
+>Если вы обновляетесь с версии
+>= 0.4, локальные каталоги будут автоматически преобразованы в новый формат. И вы не сможете их больше использовать со старой версией &knode;.</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+</appendix
+> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/introduction.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/introduction.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..06402e05ec6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/introduction.docbook
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"
+> -->
+<chapter id="introduction"
+>
+<title
+>Введение</title
+>
+<anchor id="anc-introduction"/>
+
+<para
+>&knode; является лёгкой в использовании, удобной программой чтения телеконференций. Она позволяет даже новичкам использовать её в &kde;. &knode; также поддерживает расширенные возможности, полезные для опытных пользователей. &knode; является интерактивной программой чтения телеконференций, но может работать и совместно с сервером новостей типа <application
+>leafnode</application
+> как автономная.</para>
+
+<para
+>Начиная с версии 0.4 &knode; соответствует всем требованиям <glossterm
+>GNKSA</glossterm
+>. </para>
+
+<para
+>Если у вас существуют проблемы с программой или вопросы о ней, обратитесь в список рассылки пользователей &kde; (условия подписки смотрите на <ulink url="http://www.kde.org/contact.html"
+>домашней странице списков рассылки &kde;</ulink
+>) либо в одну из телеконференций &kde;:</para>
+
+<simplelist>
+<member
+>comp.windows.x.kde</member>
+<member
+>de.comp.os.unix.apps.kde (немецкая)</member>
+</simplelist>
+
+<para
+>Если вы нашли ошибку или имеете предложения о расширении функциональных возможностей &knode;, сообщите о них через пункт меню <menuchoice
+><guimenu
+>Справка</guimenu
+><guimenuitem
+>Сообщить об ошибке...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>При задании вопросов в телеконференциях или списках рассылки, удостоверьтесь, что на них нет ответа в этом руководстве.</para>
+
+<para
+>Если вы плохо знакомы с чтением новостей или их публикацией, рекомендуется прочитать главу <link linkend="knode-journey"
+>Прогулка по Usenet</link
+>. Она описывает не столько программу &knode;, сколько способ перемещаться по Usenet с её помощью. Вообще то недостаточно только владеть программой, чтобы самим писать статьи. Вообразите шофёра, который владеет в совершенстве автомобилем, но не знает правил дорожного движения. Хотите ли вы связываться с таким водителем? Так что не торопитесь при изучении <quote
+>правил</quote
+> Usenet. Другие участники будут вам за это благодарны.</para>
+
+<tip>
+<para
+>&knode; поддерживает вас некоторыми советами и предупреждениями. Если вы не будете игнорировать их, то избежите ошибок многих новичков. Но полагаться на них полностью тоже не стоит. </para>
+</tip>
+
+<para
+>Обращайтесь с предложениями и критикой к автору или соответствующему переводчику на ваш язык. </para>
+
+</chapter>
+
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/more.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/more.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..18230f87064
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/more.docbook
@@ -0,0 +1,226 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd"
+> -->
+
+<chapter id="knode-more-info"
+>
+<title
+>Дополнительная информация</title
+>
+<anchor id="anc-knode-more-info"/>
+<!-- TRANSLATORS! Please modify this chapter for your language specific needs -->
+
+<para
+>В этом разделе мы предложим некоторые информационные ресурсы, которые могут быть вам полезны. Большинство статей, перечисленных ниже (для которых даются <acronym
+>URL</acronym
+>ы) регулярно публикуются в телеконференциях, которые также перечислены здесь.</para>
+
+<sect1 id="infos-newsgroups"
+>
+<title
+>Информационные телеконференции</title
+>
+
+<anchor id="anc-infos-newsgroups"/>
+<simplelist
+>
+<member
+>news.answers (на английском)</member
+>
+<member
+>news.newusers.questions (на английском)</member
+>
+<member
+>fido7.ru.(unix).linux</member
+>
+<member
+>fido7.ru.cpp</member
+>
+<member
+>fido7.ru.news</member
+>
+<member
+>fido7.ru.perl</member
+>
+<member
+>de.newusers.questions (German)</member
+>
+</simplelist
+>
+
+<para
+>Для новичков настоятельно рекомендуем прочитать эта статьи. Более информированные пользователи имеют серьёзное преимущество в телеконференциях. Есть ещё несколько специализированных телеконференций, где периодически публикуются <acronym
+>FAQ</acronym
+> и вводные <glossterm
+>статьи</glossterm
+>, &eg; <glossterm
+>телеконференция</glossterm
+> fido7.ru.linux содержит много полезных статей об операционной системе &Linux;. Для этого взгляните на список телеконференций вашего сервера. </para>
+
+</sect1
+>
+
+<sect1 id="infos-testgroups"
+>
+<title
+>Тестовые группы</title
+>
+
+<anchor id="anc-infos-testgroups"/>
+
+<para
+>Следующие группы были созданы специально для тестирования, &ie; после полной настройки &knode; вы можете послать туда некоторые статьи для проверки вашей конфигурации.</para>
+
+<para
+>Некоторые группы поддерживают автоматические ответы по электронной почте, что даёт возможность проверить правильно ли установлена ваша идентификация и что ответы по почте приходят непосредственно в ваш почтовый ящик. </para>
+
+<para
+>Кроме того, предлагаются сценарии, которые проверяют ваши статьи на ошибочные параметры настройки и создают предложения с полезными советами.</para
+>
+
+<simplelist
+>
+<member
+>de.test (немецкая тестовая телеконференция)</member
+>
+<member
+>misc.test</member
+>
+<member
+>alt.test</member
+>
+<member
+>alt.test.ignore</member
+>
+</simplelist
+>
+</sect1
+>
+
+<sect1 id="infos-urls"
+>
+<title
+>Информационно-технические статьи в Интернете.</title
+>
+
+<anchor id="anc-infos-urls"/>
+
+<para
+>Некоторые <acronym
+>URL</acronym
+> из соответствующей статьи в <glossterm
+>телеконференции</glossterm
+> <emphasis
+>de.newusers.infos</emphasis
+> имеют тоже самое содержимое что и статьи, опубликованные здесь.</para>
+
+<simplelist
+>
+<member
+>Введение в Usenet можно найти <ulink url="http://www.dlab.kiev.ua/dori/rl23.htm"
+>здесь</ulink
+>.</member
+>
+<member
+>На сайте <ulink url="http://www.newsgate.aa.ru/"
+>http://www.newsgate.aa.ru/</ulink
+>расположен небольшой каталог групп и web-интерфейс к ним.</member
+>
+<member
+><ulink url="http://ln.com.ua/~openxs/articles/smart-questions-ru.html"
+>Как правильно задавать вопросы</ulink
+>. Непременно воспользуйтесь этим документом, если не хотите пустить дурную славу о себе.</member
+>
+<member
+>Также, использующим Сеть недавно, хорошо будет почитать <ulink url="http://www.bodhy.narod.ru/june2000/msg00477.html"
+>Доклад о сетевом этикете</ulink
+>.</member
+>
+<member
+>Первые шаги в usenet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erste-schritte"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/erste-schritte</ulink
+> (на немецком языке)</member>
+<member
+>Вопросы и ответы из de.newusers.questions: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/faq"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/faq</ulink
+> (на немецком языке)</member
+>
+<member
+>Семь тезисов о поведении в Интернете: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/hoeflichkeit"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/hoeflichkeit</ulink
+> (на немецком языке) </member
+>
+<member
+>Введение в usenet: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung</ulink
+> (на немецком языке)</member
+>
+<member
+>Почему я должен относиться к правилам серьёзно? <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/warum-regel"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/warum-regel</ulink
+> (на немецком языке)</member
+>
+<member
+><acronym
+>FAQ</acronym
+> по программам чтения телеконференций: <ulink url="http://www.crosswinds.net/~cgarbers/faq/newsreaderFAQ.htm"
+>http://www.crosswinds.net/~cgarbers/faq/newsreaderFAQ.htm</ulink
+></member
+>
+<member
+>Правильное цитирование: <ulink url="http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren"
+>http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren</ulink
+> (на немецком языке)</member
+>
+<member
+>Если вы хотите поделиться интересной (и полезной) статьёй по usenet, или добавить такую же группу (англо- или русскоязычную), вышлите её на kde-russian@lists.kde.ru с соответствующей пометкой.</member
+>
+</simplelist
+>
+</sect1
+>
+
+<sect1 id="infos-technical"
+>
+<title
+>Информационно-технические статьи</title
+>
+<anchor id="anc-infos-technical"/>
+
+<para
+>Если вы больше интересуетесь технической информацией о подключении к новостям, вы не должны пропустить следующие <acronym
+>URL</acronym
+>ы.</para>
+
+<simplelist
+>
+<member
+>Строки заголовка: <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/headerzeilen</ulink
+> (на немецком языке)</member
+>
+<member
+>Очень подробный <acronym
+>FAQ</acronym
+> по идентификаторам сообщений: <ulink url="http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html"
+>http://www.qad.org/faq/faq-messageid.html</ulink
+></member
+>
+<member
+>Много ссылок на программы чтения телеконференций и разделов по этой теме: <ulink url="http://www.leafnode.org/links"
+>http://www.leafnode.org/links</ulink
+></member
+>
+<member
+><acronym
+>RFC</acronym
+>ы, проекты и документация для технически заинтересованных: <ulink url="http://www.landfield.com/usefor/"
+>http://www.landfield.com/usefor/</ulink
+></member
+>
+</simplelist
+>
+</sect1
+>
+</chapter
+>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/using-morefeatures.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/using-morefeatures.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..85c65b46d9c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/using-morefeatures.docbook
@@ -0,0 +1,1281 @@
+<sect1 id="more-knode-features">
+<title
+>Расширенные возможности &knode;</title>
+
+<sect2 id="using-filters">
+<title
+>Определение и использование фильтров</title>
+
+<para
+>Вы уже читали об использовании фильтров в главе описывающей настройку &knode;. Там мы говорили о строенных фильтрах предоставляемых &knode;. Вы можете настраивать встроенные фильтры аналогично всем остальным. Снимок экрана представляет диалог настройки фильтров.</para>
+
+<tip
+><para
+>Фильтры и отметки - очень мощное средство и используются многими пользователями. Одно из самых распространённых требований - это просто добавление всех отправлений написанных кем-либо, которые вы не хотите читать в <quote
+>killfile</quote
+>. В <link linkend="killfiles"
+>конце этого раздела</link
+> существует краткое руководство по использованию фильтров и отметок для создания такого killfile.</para
+></tip>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Диалог<guilabel
+>Новый фильтр</guilabel
+></screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="knode-edit-filter.png" format="PNG"/> </imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Диалог<guilabel
+>Новый фильтр</guilabel
+></phrase>
+</textobject>
+<caption>
+<para
+>Диалог<guilabel
+>Новый фильтр</guilabel
+></para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Сначала мы создадим новый фильтр. С его помощью вы сможете искать собственные статьи среди всех остальных. Либо вы не хотите вообще видеть статьи определённого человека. Обе проблемы могут быть решены простым фильтром по отправителю. Вот некоторые примеры:</para
+>
+
+<procedure
+>
+<title
+>Не показывать статьи определённого человека</title
+>
+<step performance="required"
+>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>настроить KNode...</guimenuitem
+><guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+><guilabel
+>Фильтры</guilabel
+></menuchoice
+></para
+>
+</step
+>
+<step performance="required"
+>
+<para
+>Нажмите кнопку <guibutton
+>Новый...</guibutton
+></para>
+</step
+>
+<step performance="required"
+>
+<para
+>Введите в поле <guilabel
+>Имя</guilabel
+>: <userinput
+>Не показывать идиота</userinput
+></para
+>
+</step
+>
+<step performance="required"
+>
+<para
+>Чтобы фильтр появился в меню, установите параметр <guilabel
+>Показать в меню</guilabel
+>.</para>
+</step
+>
+<step performance="required"
+>
+<para
+>Перейдите в область <guilabel
+>От</guilabel
+>.</para
+>
+</step
+>
+<step performance="required"
+>
+<para
+>Выберите в выпадающем списке <guilabel
+>НЕ содержит</guilabel
+>.</para
+>
+</step>
+<step performance="required"
+>
+<para
+>Вставьте в соответствующее поле имя идиота, статьи которого вы хотите игнорировать, например <userinput
+>Идиот</userinput
+>.</para>
+</step
+>
+<step performance="required"
+>
+<para
+>Нажатием кнопки <guibutton
+>OK</guibutton
+> подтвердите параметры фильтра.</para>
+</step>
+</procedure>
+
+<para
+>Теперь фильтр будет показывать все статьи, кроме содержащих в строке заголовка От: слово <quote
+>Idiot</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Вы можете комбинировать параметры вкладки Тема + От с параметрами других вкладок. Например:</para>
+
+<procedure>
+<title
+>Показывать только дискуссии с непрочитанными ответами на ваши статьи.</title>
+<step>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>настроить KNode...</guimenuitem
+><guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+><guilabel
+>Фильтры</guilabel
+></menuchoice
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Выберите предопределённый фильтр <guilabel
+>дискуссии с собственными статьями</guilabel
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Нажмите кнопку <guibutton
+>Копировать...</guibutton
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Введите в поле <guilabel
+>имя</guilabel
+>: <userinput
+>Мои дискуссии с непрочитанными статьями</userinput
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Выберите вкладку <guilabel
+>Статус</guilabel
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Установите параметр <guilabel
+>Имеют непрочитанные продолжения</guilabel
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Выберите в соответствующем выпадающем списке <guilabel
+>Истина</guilabel
+>.</para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Нажатием кнопки <guibutton
+>OK</guibutton
+> подтвердите внесённые изменения</para>
+<para
+>Этот фильтр показывает все дискуссии в которых вы участвуете, и в которых существуют непрочитанные сообщения. Также вы увидели возможность использования существующего фильтра как базу для нового. Это делает создание очень сложных фильтров достаточно простым.</para>
+</step>
+</procedure>
+
+<procedure>
+<title
+>Показывать все статьи, не старше 3 дней, содержащие в теме KNode.</title>
+<step
+>
+<para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>настроить KNode...</guimenuitem
+><guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+><guilabel
+>Фильтры</guilabel
+></menuchoice
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Нажмите кнопку <guibutton
+>Новый...</guibutton
+></para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Введите в поле <guilabel
+>Имя</guilabel
+>: <userinput
+>Последние дискуссии о KNode</userinput
+>.</para>
+</step>
+<step>
+<para
+>Чтобы фильтр появился в меню, установите параметр <guilabel
+>Показать в меню</guilabel
+>.</para
+>
+</step
+>
+<step
+>
+<para
+>В выпадающем списке <guilabel
+>Применить к</guilabel
+> выберите <guilabel
+>Единичные статьи</guilabel
+></para
+>
+</step
+>
+<step
+>
+<para
+>Перейдите в область <guilabel
+>Тема</guilabel
+> и выберите в выпадающем списке <guilabel
+>Содержит</guilabel
+>.</para
+>
+</step
+>
+<step
+>
+<para
+>Наберите <userinput
+>knode</userinput
+> в поле ввода.</para>
+</step
+>
+<step
+>
+<para
+>Перейдите на вкладку <guilabel
+>Дополнительно</guilabel
+></para
+>
+</step>
+<step
+>
+<para
+>Выберите параметр <guilabel
+>Возраст</guilabel
+></para
+>
+</step
+>
+<step
+>
+<para
+>Установите следующие параметры <guilabel
+>0 &lt; дней &lt;= 3</guilabel
+></para
+>
+</step
+>
+<step
+>
+<para
+>Нажатием кнопки <guibutton
+>OK</guibutton
+> подтвердите внесённые изменения</para>
+<para
+>Этот фильтр отображает все статьи, не старше 3 дней, содержащие в теме <emphasis
+>knode</emphasis
+> .</para
+>
+</step
+>
+</procedure
+>
+
+<sect3 id="killfiles">
+<title
+>Создание Killfile</title>
+
+<para
+>Предложения &knode; рассматривающие фильтры отображение (<guilabel
+>все</guilabel
+>, <guilabel
+>непрочитанные</guilabel
+>, <guilabel
+>собственные статьи</guilabel
+>, &etc;) и фильтры отметки (дискуссии и статьи помечаются отметкой 0 и она может корректироваться в зависимости от автора, дискуссии, &etc;).</para>
+
+<para
+>Используя фильтры отображения, вы можете скрыть статьи согласно теме, но это не подходит когда вы хотите универсально уничтожать по некоторым темам.</para>
+
+<para
+>Использование отметки позволяет контролировать, но похоже, фильтрует только на уровне дискуссии. Вы можете установить наблюдение и игнорировать (дискуссии). Но вы можете потерять интересные дискуссии только из за неудачной темы.</para>
+
+<para
+>Решение состоит в том чтобы их комбинировать.</para>
+
+<procedure>
+<title
+>Создание Killfile</title>
+<step>
+<para
+>Перейдите в <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Настроить KNode</guimenuitem
+> <guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+><guilabel
+>Фильтры</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Создайте новый фильтр после <guilabel
+>непрочитанные</guilabel
+>, с именем <userinput
+>на killfile</userinput
+>. Убедитесь что установлен <guilabel
+>Применить к единичным статьям</guilabel
+> и перейдите на вкладку <guilabel
+>Дополнительно</guilabel
+>. Установите метку в <quote
+>равняется либо меньше нуля</quote
+> (<guilabel
+>&lt;=</guilabel
+>). Нажмите кнопку <guibutton
+>OK</guibutton
+> чтобы закрыть диалог.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Откройте статью автора, которого вы хотите уничтожить и просто нажмите <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+> (либо выберите в меню <guimenu
+>Отметка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Убрать отметки автора</guimenuitem
+>). Это откроет редактор правил (часть отметки). Вы можете дать правилу произвольное имя, которое соответствует вашему автору (например <userinput
+>Чудак</userinput
+>) и затем, если правило должно быть постоянным, отмените параметр <guilabel
+>Правило устаревает автоматически</guilabel
+>. Теперь вы видите что правило изменяет отметку на минус десять (либо как вы укажите). Сохраните его.</para>
+</step>
+
+<step>
+<para
+>Перейдите к пункту меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+> <guisubmenu
+>Фильтр</guisubmenu
+><guimenuitem
+>на killfile</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para>
+</step>
+</procedure>
+
+<para
+>Это вызовет, что любые статьи с отметкой ниже 0 будут скрыты. Чтобы уничтожить дополнительных авторов вам только необходимо повторять часть <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+> из этих команд.</para>
+
+</sect3>
+
+</sect2
+>
+
+<sect2 id="knode-editor-advanced"
+>
+<title
+>Редактор</title
+>
+<anchor id="anc-knode-editor-advanced"/>
+
+<para
+>Редактор &knode; имеет несколько особенностей, специфичных для отправки статей и ответов на них.</para
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Публикация статьи в нескольких телеконференциях</title>
+
+<para
+>При нажатии кнопки <guilabel
+>Просмотр</guilabel
+> вы можете выбрать дополнительные группы, в которых публикуете статью.</para
+>
+
+<caution
+>
+<para
+>Крайне нежелательно отправлять статьи в несколько телеконференций. Подумайте об этом дважды. Если вы не уверены, куда отправить вашу статью, спросите об этом в одной из возможных телеконференций. Кто-нибудь вам ответит, куда вы должны её отправить.</para
+>
+</caution
+>
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Перенаправление ответов</title
+>
+
+<para
+>Эта особенность используется когда дискуссия отклонилась от темы телеконференции. Например дискуссия в телеконференции о &kde; о том как перенаправлять ответы в &knode; перешла в обсуждение графических и текстовых программ чтения телеконференций.</para>
+
+<para
+>Иногда случается что пользователи отправляют статью не в ту телеконференцию. Очень часто такие статьи игнорируются. Если похоже что автор сделал это преднамеренно, вы могли бы вежливо ему сказать перенаправить статьи в соответствующую телеконференцию.</para>
+
+<para
+>Другая причина использовать <guilabel
+>Перенаправление ответов</guilabel
+> это возможность использовать кросс-отправку в несколько телеконференций. Вы не должны беспокоиться, поскольку все ответы будут отправляться в одну телеконференцию.</para
+>
+
+<para
+>Вы можете это активизировать заполнив поле <guilabel
+>Followups - To:</guilabel
+>. Здесь вы можете указать подходящую группу. Если в поле <guilabel
+>Группы:</guilabel
+> есть несколько телеконференций, они будут представлены в выпадающем списке.</para
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Когда вы вместо телеконференции вводите здесь <userinput
+>poster</userinput
+>, то ответы будут направляться непосредственно автору, а не в телеконференцию.</para
+>
+
+<para
+>Некоторое люди помещают здесь адрес электронной почты, но это неправильно. Используйте <userinput
+>poster</userinput
+> и будет использоваться правильно установленный в параметрах &knode; адрес для ответа.</para>
+
+</tip
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Работа с внешним редактором</title
+>
+
+<para
+>Используя <menuchoice
+><guimenu
+>Сервис</guimenu
+><guimenuitem
+>Запустить внешний редактор</guimenuitem
+></menuchoice
+> вы можете запустить для редактирования ответа, выбранный вами ранее редактор. Так что вы можете использовать предпочитаемый редактор для написания статей и электронной почты.</para
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Орфография</title
+>
+
+<para
+>Выбрав в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Сервис</guimenu
+> <guimenuitem
+>Проверка правописания</guimenuitem
+></menuchoice
+>, вы можете проверить вашу статью на синтаксические ошибки.</para
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Отправка вложений</title
+>
+
+<para
+>Выбрав в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вложить</guimenu
+><guimenuitem
+>Вложить файл</guimenuitem
+></menuchoice
+> вы откроете диалог выбора файла. Здесь вы можете выбрать файл, который вы хотите добавить в статью как вложение.</para
+>
+
+<para
+>В большинстве случаев &knode; определяет для вложения правильный тип <acronym
+>MIME</acronym
+>. Если &knode; ошибся вы можете скорректировать тип <acronym
+>MIME</acronym
+> вручную.</para>
+
+<para
+>Этот снимок экрана представляет редактор с 2 вложениями. Текстовый файл и изображение в формате PNG.</para
+>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>Отправка вложений</screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="knode-composer-attachments.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>Отправка вложений</phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>Отправка вложений</para
+>
+</caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<caution
+>
+<para
+>Используйте это только если знаете что делаете! Неправильный тип <acronym
+>MIME</acronym
+> может привести к неправильной посылке вложения либо оно не сможет быть восстановлено после получения.</para
+>
+</caution
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Английское слово attachment используется во всём мире, вы тоже можете его использовать.</para
+>
+</tip
+>
+
+<important
+>
+<para
+>В большинстве телеконференций вложения запрещены. Не посылайте не запрошенные вложения. Если вас попросили послать их, посмотрите кто просит. В основном люди просят чтобы им прислали вложения по электронной почте.</para
+>
+
+<para
+>Так или иначе сервер вероятно отклонит статью с вложением для большинства групп, а те которые обычно принимают вложения имеют в своём имени <quote
+>binaries</quote
+>. Некоторые сервера прекращают вести не-бинарные телеконференции при получении большого количества статей с вложениями.</para>
+</important
+>
+</sect3
+>
+</sect2
+>
+
+<sect2
+>
+<title
+>Поиск статей</title
+>
+
+<para
+>Рано или поздно вы будете искать одну определённую статью. Возможности поиска &knode; - простой способ сделать это.</para
+>
+
+<para
+>Вы можете вызвать функцию поиска через меню <menuchoice
+><guimenu
+>Правка</guimenu
+><guimenuitem
+>Поиск статей...</guimenuitem
+></menuchoice
+> либо клавишей <keycap
+>F4</keycap
+>. Этот снимок экрана представляет диалог поиска.</para
+>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>Диалог поиска</screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="knode-search.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>Диалог поиска</phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>Диалог поиска</para
+>
+</caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<para
+>Диалог поиска имеет четыре вкладки, которые обеспечивают несколько критериев поиска. Первая вкладка содержит параметры для критериев <guilabel
+>Тема</guilabel
+> и <guilabel
+>От</guilabel
+>. Вторая вкладка содержит параметры для <guilabel
+>Идентификатора сообщения</guilabel
+> статьи и её ссылок. Третья вкладка содержит параметры для <guilabel
+>Статуса</guilabel
+> статьи. Вкладка <guilabel
+>дополнительно</guilabel
+> содержит критерии не вошедшие в первые три.</para>
+
+<para
+>Вы вероятно уже заметили сходство диалогов поиска и фильтра. Использование его не должно быть сложным если вы уже определили собственные фильтры.</para
+>
+
+<para
+>&knode; всегда выполняет поиск в текущей телеконференции. Поиск по всем в данный момент невозможен. По окончании поиска, найденные статьи будут представлены в окне статей. Когда вы завершаете диалог поиска кнопкой <guibutton
+>Закрыть</guibutton
+> результат поиска будет удалён и на его месте появится список статей текущей телеконференции.</para
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+><guilabel
+>Начать поиск</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Этой кнопкой вы запускаете поиск по указанным в диалоге критериям. Все статьи в выбранной телеконференции, соответствующие этому критериям, появятся в окне статей.</para
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+><guilabel
+>Новый поиск</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Эта кнопка сбрасывает все критерии поиска.</para>
+
+</sect3
+>
+</sect2
+>
+
+<sect2 id="supersede-and-cancel"
+>
+<title
+>Замена и отмена статей</title
+>
+
+<para
+>Эта глава описывает замену и отмену статей. Вы не часто будете использовать эти особенность.</para
+>
+
+<caution
+>
+<para
+>Для использования обеих функций необходим сервер способный их обрабатывать. Вы должны помнить, нет никакой гарантии что вашу статью никто не прочитал перед её заменой или отменой. </para>
+
+<para
+>Так что сначала думайте, а потом посылайте.</para
+>
+</caution
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Отмена</title>
+
+<para
+>Отмена статьи позволяет удалить её из телеконференции.</para
+>
+
+<para
+>Почему вы можете захотеть отменить статью? Возможно вы написали её в состоянии аффекта, и теперь жалеете о том что написали. Личное оскорбление, прочитанной каждым, не слишком хорошие взгляды, особенно когда вы сожалеете об этом. Так что есть только один путь - отозвать статью. </para
+>
+
+<para
+>Выберите статью, которую вы хотите отозвать в контекстном меню выберите пункт <guimenuitem
+>Отменить статью</guimenuitem
+>. После подтверждаете в появившемся диалоге отзыв статьи кнопкой <guibutton
+>Да</guibutton
+>. После у ваз спросят хотите ли вы отправить сообщение немедленно или позже. Для нашего примера мы решаем послать сообщение <guibutton
+>Позже</guibutton
+>. Вы обратили внимание на новое сообщение в папке <guilabel
+>Исходящее</guilabel
+>.</para
+>
+
+<para
+>Теперь вы можете посмотреть сообщение отмены. В теме вы найдёте что-то подобное:</para
+>
+
+<screen
+><computeroutput
+>cancel of &lt;n177m8.1m.ln@konqui.org&gt;</computeroutput
+>
+</screen
+>
+
+<para
+>Странные символы между скобками - это идентификатор статьи, которую вы хотите отменить. Это сообщение указывает серверу телеконференций удалить вашу статью. Когда вы посмотрите на полный заголовок выбрав в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+> <guimenuitem
+>Показать все заголовки</guimenuitem
+></menuchoice
+> вы увидите строку с именем <emphasis
+>control</emphasis
+> и содержанием <emphasis
+>cancel &lt;xxxxx@ddddd.dd&gt;</emphasis
+>. Эта строка говорит серверу что сообщение является управляющим и отменяет вашу статью.</para
+>
+
+<para
+>Вы все ещё можете удалить управляющее сообщение из папки <guilabel
+>Исходящее</guilabel
+>.</para
+>
+
+<caution
+>
+<para
+>Имейте ввиду что статья может быть идентифицирована только по её идентификатору. Если вы хотите отменить статью вам необходим её идентификатор. Обычно статья получает идентификатор когда достигает сервера. Поэтому вы можете отменить статью когда она уже издана. Статьи в папке <guilabel
+>Отправленные</guilabel
+> не имеют идентификаторов, и поэтому вы не можете их отменить.</para
+>
+
+<para
+>Но есть и исключение. Если вы настроили &knode; генерировать идентификаторы сообщений, вы также можете отменять статьи из папки <guilabel
+>Отправленные</guilabel
+>.</para
+>
+
+<para
+>&knode; позволяет отменять только собственные статьи. Он отклоняет отмену статей других авторов.</para
+>
+</caution
+>
+
+<warning>
+<para
+>Так как отмена статей может легко ввести в заблуждение, программы чтения телеконференций позволяют отменять любое отправление, большинство серверов отклоняют сообщения отмены от отправителей. Даже если ваш <acronym
+>ISP</acronym
+> разрешает отмену и передаёт её, большинство остальных серверов будут его игнорировать и не будут <emphasis
+>передавать сообщение отмены</emphasis
+>.</para>
+
+<para
+>Вы должны знать, любая опубликованная статья, отменённая или нет, опубликована и публично доступна.</para>
+</warning>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Замена</title
+>
+
+<para
+>Замена перезаписывает вашу статью её новой версией. Одной из причин для этого может быть:</para
+>
+
+<para
+>Вы написали длинную статью и уже опубликовали её. Позже вы нашли в ней ошибку. Вы можете отменить её и опубликовать откорректированную статью. Либо вы можете использовать замену.</para
+>
+
+<para
+>Выберите статью в окне статей. В контекстном меню выберите пункт <guimenuitem
+>Заменить статью...</guimenuitem
+>. &knode; спросит действительно ли вы хотите отменить статью. Когда вы нажатием кнопки <guibutton
+>Да</guibutton
+> это подтвердите, будет открыт редактор.</para
+>
+
+<para
+>В редакторе вы можете внести в статью изменения и исправить в ней ошибки. Вы можете отправить её также как и любую другую статью. Когда сервер получит эту статью, он по специальным строкам заголовка определит необходимость замены старой статьи. Выберите в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Отправить позже</guimenuitem
+></menuchoice
+>, потому-что мы хотим посмотреть на её заголовок в папку <guilabel
+>Исходящее</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Включите <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+><guimenuitem
+>Показать все заголовки</guimenuitem
+></menuchoice
+>, потому что мы хотим посмотреть все заголовки которые получает сервер. Вы увидите что-то подобное:</para
+>
+
+<para
+>Supersedes: &lt;oggcm8.4n5.ln@konqi.org&gt;</para
+>
+
+<para
+>Это инструкция для сервера заменить статью с идентификатором &lt;oggcm8.4n5.ln@konqi.org&gt; на эту статью.</para
+>
+
+<para
+>Помимо этого Замена используется в периодически публикуемых статьях, &eg; a <acronym
+>FAQ</acronym
+>. Новая статья заменяет старую и телеконференция не наполняется различными её версиями.</para
+>
+
+<caution
+>
+<para
+>И снова использование этой функции возможно только если статья имеет идентификатор. Обычно статьи получают его на сервере. Это означает что вы можете заменять только опубликованные статьи.</para
+>
+
+<para
+>Вы можете настроить &knode; чтобы он создавал идентификаторы статей, тогда вы также сможете заменять статьи из папки <guilabel
+>Исходящие</guilabel
+></para
+>
+
+<para
+>&knode; позволяет заменять только ваши собственные статьи.</para
+>
+
+</caution
+>
+
+<warning>
+<para
+>Как и отмены, замены в прошлом также использовались некорректно, например некоторые посылали партиями сотни и тысячи сообщений, переписывающие всяким машинно-генерируемым хламом нормальные статьи. И теперь большинство серверов не поддерживают замену статей, и при этом не передают их.</para>
+</warning>
+
+</sect3
+>
+</sect2
+>
+
+<sect2 id="score-watch-ignore"
+>
+<title
+>Отметки, наблюдение, игнорирование</title>
+
+<anchor id="anc-score-watch-ignore"/>
+<para
+>Отметки, наблюдение, игнорирование - различные названия для одной особенности.</para
+>
+
+<para
+>Отмечая дискуссию, вы определяете её важность. &knode; поддерживает отметки между -100000 и 100000. Обычно статьи получают отметку 0, если вы это не изменили. Так что потоки с отметкой меньше 0 менее, а потоки с отметкой больше 0 - более важны чем среднее число.</para
+>
+
+<para
+>Отметки - это атрибут дискуссии и статей с ней. Так что вы можете использовать отметку чтобы фильтровать и искать статьи. Например, вы можете определить фильтр, отображающий статьи с отметкой &gt; 0, что означает что будут отображаться только те статьи которыми вы интересуетесь.</para
+>
+
+<para
+>Функция <guilabel
+>Наблюдение</guilabel
+> только устанавливает отметку всех статей в дискуссии равной 100. Так что они получают более высокую отметку и &knode; помечает их специальной пиктограммой.</para>
+
+<para
+>Функция <guilabel
+>Игнорирование</guilabel
+> делает противоположное. Игнорирование устанавливает отметку всех статей равной -100. и они больше не отображаются.</para>
+
+<tip
+>
+<para
+>Английское слово <quote
+>scoring</quote
+> также используется и во многих других странах.</para>
+</tip
+>
+
+<para
+>Вы можете установить отметку статьи либо дискуссии вручную, воспользовавшись меню <guimenu
+>Отметка</guimenu
+>. Здесь вы можете напрямую отметить <guilabel
+>Следить за дискуссией</guilabel
+> и <guilabel
+>Игнорировать дискуссию</guilabel
+>. Помимо этого вы можете указать &knode; вести отметку статей автоматически с использованием правил отметки. Вы можете настроить эти правила через меню <menuchoice
+> <guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Настроить KNode...</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Чтение новостей</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Отметка</guimenuitem
+> </menuchoice
+> либо <menuchoice
+><guimenu
+>отметка</guimenu
+><guimenuitem
+>Изменить правила отметки...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Единственное отличие этих диалогов - это что последний имеет список правил рядом с настройками правила. В следующем руководстве я использую редактор вызываемый через <menuchoice
+> <guimenu
+>отметка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Изменить правила отметки...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para
+>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>Редактор правил</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="knode-rule-editor.png" format="PNG"/> </imageobject>
+<textobject>
+<phrase
+>Редактор правил</phrase>
+</textobject>
+<caption>
+<para
+>Редактор правил</para
+>
+</caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<para
+>Редактор состоит из четырёх областей. С лева расположен список правил. С помощью кнопок, расположенных ниже него вы можете добавлять, удалять и копировать существующие правила. Ниже них вы можете ограничить количество отображаемых правил. Вы можете выбрать отображать ли все правила либо правила только для указанной <glossterm
+>телеконференции</glossterm
+>.</para
+>
+
+<para
+>Если вы выбрали в списке имя правила, вы увидите его в правой части диалога. Теперь вы можете его изменить. В верхней части вы можете указать имя правила и телеконференцию для которой оно предназначено. Вы можете указать несколько телеконференций, который должны быть разделены с помощью точки с запятой. Кроме того вы можете выбрать их в выпадающем списке подписанных телеконференций, кнопкой <guibutton
+>Добавить группу</guibutton
+> либо воспользоваться регулярный выражением и специальными символами &eg; <quote
+>.*</quote
+> для указания всех групп. Параметр с именем <guilabel
+>Правило устаревает автоматически</guilabel
+> позволяет автоматически удалить правило по истечение указанного количество дней. Это пригодятся если кто-либо ведёт себя плохо и вы не хотите читать его сообщение в течение нескольких дней.</para
+>
+
+<para
+>В поле <guilabel
+>Условие</guilabel
+> вы вводите условие при котором правило активизируется. Обычно вы вводите только одно условие, но вы можете изменить это нажатием кнопок <guibutton
+>Больше</guibutton
+> и <guibutton
+>Меньше</guibutton
+>. Если вы имеет больше одного условия, вы можете указать какие из них будут выполняться. Если установлен параметр <guilabel
+>Все условия</guilabel
+> все условия должны выполняться, если установлен параметр <guilabel
+>Любое условие</guilabel
+> выполняться должно только одно них. </para
+>
+
+<para
+>Каждое условие содержит два выпадающих списка и поля ввода. В первом списке вы выбираете часть сообщения, которое должно использоваться в условии. Эта часть будет сравниваться с полем ввода. Во втором списке вы указываете &knode; как производить сравнение. Например, поле ввода должно точно соответствовать выбранному полю заголовка либо только быть его частью. Регулярные выражения также поддерживаются. Условие является <guilabel
+>не</guilabel
+> выполненным, если выбранные вещи являются ложными.</para
+>
+
+<para
+>Это была теория, теперь рассмотрим некоторые примеры.</para>
+
+<itemizedlist
+>
+<listitem>
+<para
+>Возможно вы хотите фильтровать все отправления Васи Пупкина. Для этого вы должны выбрать строку заголовка <guilabel
+>From</guilabel
+>, ввести его имя в поле ввода и указать соответствие. Но перед этим вы должны взглянуть на <glossterm
+>заголовок</glossterm
+> статьи Васи Пупкина и убедиться, что в строке <quote
+>From</quote
+> присутствует именно он.</para>
+</listitem
+>
+<listitem>
+<para
+>Если вы не хотите читать статьи содержащие больше 100 строк выберите строку заголовка <guilabel
+>Lines</guilabel
+>, во втором выпадающем списке выберите <guilabel
+>меньше чем</guilabel
+> и поле ввода укажите <userinput
+>100</userinput
+>. Вы вероятно хотите отмечать сообщения.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Последний пример: Вы конечно очень интересуетесь каждой статьёй о &knode;. Выберите строку заголовка <guilabel
+>Subject</guilabel
+>, <guilabel
+>содержит строку</guilabel
+> и введите в поле <userinput
+>knode</userinput
+>. Но что делать если &knode; не упомянут в <guilabel
+>Subject</guilabel
+>. Попробуйте использовать регулярное выражение измените <guilabel
+>содержит строку</guilabel
+> на <guilabel
+>совпадает с рег. выражением</guilabel
+> и введите в поле <userinput
+>knode|newsreader|usenet</userinput
+>. Альтернативно вы можете создать три условия и активировать параметр <guilabel
+>Любое условие</guilabel
+>. Но это нуждается в большом количестве мести и не элегантно. Не правда ли?</para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist
+>
+
+<para
+>Если ваше условие готово, вы должны настроить действие в секции <guilabel
+>Действие</guilabel
+> расположенной ниже. Самое важное действие это <guilabel
+>изменить отметку</guilabel
+>. Если это действие выбрано вы можете повысить или понизить отметку этой статьи на установленное значение. &knode; может также показать вам сообщение при обнаружении такой статьи либо перекрасить её заголовок в списке статей. Вы можете перекрашивать интересные статьи в розовый цвет, чтобы можно было их лёгкой найти.</para
+>
+
+<para
+>При выходе из редактора и выборе в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Отметка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Переустановить отметки</guimenuitem
+></menuchoice
+> правила будут выполнены. Кроме того правила автоматически применяются к новым <glossterm
+>статьям</glossterm
+>. Отметка предоставляет больше пользы когда используется совместно с фильтрами. Вы понижаете отметку некоторых статей и далее фильтруете их, так что они никогда не появятся в списке статей.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="group-identity"
+>
+<title
+>Идентификация в группах</title
+>
+
+<para
+>В &knode; вы можете использовать отдельную идентификацию в каждой телеконференции. Это включает имя, электронную почту, адрес для ответа и подпись.</para>
+
+<para
+>Установить идентификацию для группы достаточно просто. Выберите необходимую телеконференцию. В контекстном меню выберите пункт <guimenuitem
+>Свойства группы</guimenuitem
+>. Вторая вкладка идентична глобальным параметрам идентификации. Нажатием кнопки <guibutton
+>OK</guibutton
+> подтвердите ваши изменения и все статьи отправленные в эту телеконференцию будут использовать эту идентификацию.</para
+>
+
+<caution
+>
+<para
+>Когда вы отменяете подписку на телеконференцию, вы теряете настройки идентификации для неё. Если вы снова подпишитесь на эту телеконференцию, вы должны будите установить эти параметры повторно. Для новых телеконференций используются глобальные параметры идентификации.</para
+>
+</caution
+>
+
+</sect2
+>
+
+<sect2 id="multiple-news-accounts"
+>
+<title
+>Управление несколькими учётными записями</title
+>
+
+<para
+>В дополнение к основному серверу телеконференций &knode; поддерживает неограниченное количество учётных записей. Большинство пользователей в этом не нуждаются, но это может быть очень полезно если ваш основной сервер не обеспечивает все необходимые вам телеконференции. Типичный случай - телеконференции поддержки для коммерческого программного обеспечения, расположенные на отдельном сервере либо бинарные телеконференции.</para
+>
+
+<para
+>Другой пример, когда вы нуждаетесь во дополнительных серверах - это когда на одном сервере нет всех интересных телеконференций. Например очень много серверов не поддерживают двойные группы с изображениями или программами. Если вам такая телеконференция необходима но сервер вашего провайдера не поддерживает её, вы можете настроить &knode; использовать для этого другой сервер.</para>
+
+<para
+>Или, возможно вы хотите при подписке на большое количество телеконференций, организовать их как можно лучше. Вы могли бы настроить несколько учётных записей для одного сервера. Возможно один для телеконференций, которые вы читаете каждый день, и один для телеконференций которые вы читаете менее часто, чтобы вам не приходилось искать <quote
+>каждодневные</quote
+> телеконференции в длинном списке подписанных телеконференций.</para>
+
+<para
+>Чтобы добавить новую учётную запись откройте диалог свойств из меню <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Настроить KNode...</guimenuitem
+><guilabel
+>Учётные записи</guilabel
+><guilabel
+>Новости</guilabel
+> </menuchoice
+>. Кнопка <guibutton
+>Новый...</guibutton
+> создаёт новую учётную запись, тогда вы должны ввести те-же самые параметры что и для первой учётной записи. Обычно имя учётной записи, адрес сервера и комбинацию имени пользователя и пароля если сервер их требует. Когда это сделано, новый сервер появиться в списке телеконференций и диалоге настройки. Теперь вы можете подписаться на телеконференции.</para>
+
+<para
+>Вы можете удалить выбранную учётную запись нажатием клавиши <guibutton
+>Delete</guibutton
+>.</para
+>
+
+<tip>
+<para
+>С помощью пункта <guimenu
+>Учётная запись</guimenu
+> контекстного меню сервера, вы можете изменить свою идентификацию для этого сервера.</para>
+</tip>
+</sect2>
+
+<sect2 id="PGP-support">
+<title
+>Подпись <acronym
+>PGP</acronym
+> и её проверка</title>
+<anchor id="anc-PGP-support"/>
+
+<para
+><acronym
+>PGP</acronym
+> - наиболее распространённый метод шифрования и подписи данных. С помощью <glossterm
+>Подписи PGP</glossterm
+> вы можете удостовериться действительно ли статья оригинального автора либо они была изменена другими. Вы можете найти программы PGP и справочные руководства по ним по адресу <ulink url="http://www.pgpi.org"
+>http://www.pgpi.org</ulink
+> (на английском) и <ulink url="http://www.pgpru.com"
+>http://www.pgpru.com</ulink
+>.</para>
+
+<para
+>В &knode; вы можете подписать статью с помощью <acronym
+>PGP</acronym
+> и проверить статью, подписанную <acronym
+>PGP</acronym
+>. После того как вы настроили поддержку <acronym
+>PGP</acronym
+> в <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Настроить Knode...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Безопасность</guilabel
+></menuchoice
+>, вы можете подписывать статьи в редакторе с помощью меню <menuchoice
+><guimenu
+>Сервис</guimenu
+><guimenuitem
+>Подписать статью ключом PGP</guimenuitem
+></menuchoice
+>. У вас будет спрошен пароль частного ключа, после чего статья будет подписана.</para>
+
+<caution
+>
+<para
+>Ваш <application
+>GnuPG</application
+>/<acronym
+>PGP</acronym
+> <acronym
+>ID</acronym
+> будет автоматически создан на основе вашего имени и адреса электронной почты, и будет идентичен отправителю сообщения (строка заголовка <quote
+>From</quote
+>).</para>
+</caution>
+
+<para
+>Для проверки <glossterm
+> подписи PGP</glossterm
+> вы можете использовать меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+><guimenuitem
+>Поверить подпись PGP</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+>
+</sect2>
+
+</sect1
+>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+sgml-minimize-attributes: nil
+sgml-general-insert-case: lower
+sgml-parent-document:("index.docbook" "chapter" "sect1")
+End:
+-->
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/using-subscribing.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/using-subscribing.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..821c85c932d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdepim/knode/using-subscribing.docbook
@@ -0,0 +1,2135 @@
+<!-- <?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
+
+-->
+<sect1 id="subscribing"
+>
+<title
+>Работа с группами новостей</title
+>
+
+<para
+>После настройки &knode;, мы попробуем читать ваши первые новости. Чтобы сделать это, вам необходимо выполнить ещё несколько шагов, но вы не должны делать это часто.</para>
+
+<sect2 id="fetch-group-list">
+<title
+>Получение списка групп с сервера</title
+>
+
+<anchor id="anc-fetch-group-list"/>
+
+<para
+>Если вы хотите читать телеконференцию, вы сначала должны на неё подписаться. Вы щёлкаете правой кнопкой мыши на имени сервера в списке каталогов. Это откроет контекстное меню. Где вы выберете <guimenuitem
+>Подписаться на группы новостей</guimenuitem
+>. В этот момент &knode; не знает о доступных на сервере телеконференциях. &knode; спросит вас если необходимо загрузить список доступных телеконференций. Подтвердите нажатием кнопки <guibutton
+>Да.</guibutton
+> Теперь вы увидите следующий диалог.</para>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>Диалог <guilabel
+>Подписаться на группы новостей</guilabel
+></screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="knode-subscribe.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>Диалог <guilabel
+>Подписаться на группы новостей</guilabel
+></phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>Диалог <guilabel
+>Подписаться на группы новостей</guilabel
+></para
+>
+</caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<para
+>По истечении некоторого времени &knode; получит список доступных телеконференций и отобразит их в левой части окна <guilabel
+>Группы на</guilabel
+> в виде дерева. Это дерево представляет иерархию телеконференций.</para>
+
+<tip>
+<para
+>Вы можете найди краткое описание структуры usenet и отдельных телеконференций по адресу <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung"
+>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung</ulink
+> (на немецком языке)</para>
+</tip>
+
+<sect3>
+<title
+><guilabel
+>Поиск</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Самый простой способ перемещаться по дереву - это поле вода <guilabel
+>Поиск</guilabel
+> &knode; фильтрует группы согласно вашему вводу при каждом нажатии клавиши. Если вы ищите группу о &kde;, но вы не знаете её точной позиции в иерархии, введите <userinput
+>kde</userinput
+> в поле <guilabel
+>Поиск</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Когда вы введёте <userinput
+>k</userinput
+>, увидите что список изменился. Вторая буква, <userinput
+>d</userinput
+>, значительно уменьшит отображаемых групп, и последняя <userinput
+>e</userinput
+> уменьшит список до групп, имеющих в названии kde. Вы вероятнее всего окончите с одной группой.</para>
+
+<simplelist
+>
+<member
+>comp.windows.x.kde</member
+>
+</simplelist
+>
+
+<para
+>Если ваш сервер содержит международный группы, в вашем списке может быть:</para>
+
+<simplelist
+>
+<member
+>comp.windows.x.kde</member
+>
+<member
+>de.comp.os.unix.apps.kde</member
+>
+</simplelist
+>
+
+<para
+>Такой возрастающий поиск позволит вам искать телеконференции не зная точный путь.</para
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>При более близком рассмотрении, вы увидите что &knode; отображает группы не в виде дерева. Это не ошибка, это такая особенность.</para
+>
+</tip
+>
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+><guilabel
+>выключить просмотр иерархии</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Обычно &knode; отображает группы в виде дерева, если выбрана эта опция, все группы новостей будут представлены в виде списка.</para
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>
+<guilabel
+>только подписанные</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Если установлен <guilabel
+>только подписанные</guilabel
+>, в дереве <guilabel
+>Группы на</guilabel
+> будут отображаться только группы, на которые вы подписаны. Это очень удобно, если вы хотите аннулировать подписку на некоторые группы. Вы не должны искать их по всему списку.</para
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+><guilabel
+>только новые</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Если установлен <guilabel
+>только новые</guilabel
+>, в дереве <guilabel
+>Группы на</guilabel
+> будут отображаться только группы, созданные после последней загрузки списка групп. Чтобы это функционировало вы сначала должны нажатием кнопки <guibutton
+>Новый список</guibutton
+> загрузить новый список групп.</para
+>
+
+<para
+>Кнопка <guibutton
+>Новые группы...</guibutton
+> позволяет отобразить все новые группы начиная с определённой даты.</para
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+><guilabel
+>Группы на</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Этот список содержит все группы текущего сервера. Если вы используете переключатели <guilabel
+>только подписанные</guilabel
+> либо <guilabel
+>только новые</guilabel
+> вы получаете соответствующий выбор.</para
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+><guilabel
+>Текущие изменения</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Окно <guilabel
+>Текущие изменения</guilabel
+> отображают все изменения сделанные вами, после открытия диалога.</para
+>
+
+<para
+>Список <guilabel
+>подписаться на</guilabel
+> содержит список телеконференций, на которые вы хотите подписаться.</para
+>
+
+<para
+>Ниже него расположен список <guilabel
+>отписаться от</guilabel
+>. Он содержит все телеконференции, для которых вы хотите аннулировать подписку. Вы не можете аннулировать подписку на группы на которые вы не подписаны.</para
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+><guilabel
+>Новые группы</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Эта кнопка открывает диалог, который позволяет вам настроить список новых групп. Вы можете выбрать отображение всех новых групп начиная с последнего обновления или начиная с указанной даты. С помощью параметра дата, &knode; обеспечивает возможность проверить новые группы. Вы можете проверить новые группы созданные перед последним обновлением списка групп.</para
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+><guibutton
+>Новый список</guibutton
+></title
+>
+
+<para
+>Кнопка <guibutton
+>Новый список</guibutton
+> указывает &knode; загрузить список новых групп с сервера.</para
+>
+
+
+<para
+>Иерархия телеконференций, постоянно меняется. Всегда существуют созданные, переименованные или перемещённые группы. Некоторые группы исчезают, они более недоступны и удалены. Для корректного отражения этого &knode; даёт вам возможность обновить список групп. Это необходимо, только если вы хотите проверить, поддерживает ли теперь ваш сервер группу, которой ранее не было.</para
+>
+
+<tip>
+<para
+>Если вы просто хотите видеть каждую новую группу, более эффективно будет использовать кнопку <guibutton
+>Новые группы...</guibutton
+>. Загрузка полного списка занимает больше времени, но вы можете удостовериться что удалённые группы исчезают из списка.</para
+>
+</tip
+>
+
+<para
+>К сожалению не никакой гарантии, что ваш сервер поддерживает все существующие группы. Некоторые сервера отказываются поддерживать группы содержащие вложения. Другие группы доступны только на специальных серверах. &knode; поддерживает использование нескольких серверов телеконференций, если вы хотите использовать альтернативные сервера, поддерживающие эти группы. Более подробно об этом описано в <xref linkend="multiple-news-accounts"/> .</para>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Работа с диалогом</title
+>
+
+<para
+>Теперь мы хотим подписаться на группу &kde;. Отметьте блок около названия группы. Теперь вы видите что она появилась в списке <guilabel
+>подписаться на</guilabel
+>. Другая возможность состоит в использовании стрелок между двумя окнами.</para
+>
+
+<para
+>Если вы ошиблись в выборе телеконференции, вы можете снять отметку с блока рядом с её именем в окне <guilabel
+>Группы на</guilabel
+>. Вы снова можете использовать стрелку. Вы вероятно заметили изменение направления стрелки.</para
+>
+
+<para
+>Если вы хотите аннулировать подписку на телеконференцию, это также просто сделать как и подписаться. Вы можете снять отметку с блока слева от имени телеконференции. Группы, для которых вы хотите аннулировать подписку появятся в списке <guilabel
+>отписаться от</guilabel
+>. Снова стрелка - это дополнительный способ сделать это. Для того, чтобы исправить ваши действия вы можете снова использовать стрелку. Это работает пока диалог не закрыт кнопкой <guibutton
+>OK</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Как пользователь &kde; и &knode; вы вероятно хотите подписаться на группу. Так что удостоверьтесь что установили переключатель и нажмите кнопку <guibutton
+>OK</guibutton
+>. Эта группа появится в представлении дерева у записи сервера. В нашем примере <emphasis
+>Моя новостная учётная запись</emphasis
+>. Если вы не видите группу, щёлкните на крестике возле записи сервера, либо непосредственно на записи. Появится список подписанных групп.</para>
+
+<para
+>Щёлкните на группе. Теперь вы увидите справа в списке статей пустую папку. &knode; должен загрузить статьи для новой телеконференции. Если у вас установлен параметр <guilabel
+>Автоматически проверять новые сообщения</guilabel
+> в <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Настроить KNode</guimenuitem
+><guimenuitem
+>Чтение новостей </guimenuitem
+><guimenuitem
+>Общие</guimenuitem
+></menuchoice
+>, &knode; попытается загрузить статьи с сервера, когда группа будет выбрана. Если он параметр не установлен, вы должны использовать меню <menuchoice
+><guimenu
+>Учётная запись</guimenu
+><guimenuitem
+>Получить новые статьи во всех группах</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<important
+>
+<para
+>Если вы используете <application
+>leafnode</application
+> как сервер, в группе будет единственная статья. <application
+>leafnode</application
+> создаёт статьи в каждой подписанной группе. Это означает что <application
+>leafnode</application
+> рассмотрит эту группу, при следующей загрузке статей. Вы можете игнорировать сообщение об ошибке, сообщающие что статья не может быть найдена. Если вы выбираете статью, вы сообщаете <application
+>leafnode</application
+> что интересуетесь этой группой.</para
+>
+
+<para
+>Вы получаете реальные статьи, когда ваш локальный сервер телеконференций загружает их из интернет и предоставляет их вам. Подробности этого вы можете найти в документации вашего локального сервера телеконференций.</para
+>
+</important
+>
+
+<para
+>Когда всё работает статьи из подписанных групп появляются в правом верхнем окне, представлении статей.</para
+>
+
+</sect3
+>
+</sect2>
+
+<sect2 id="fetch-and-read-news"
+>
+<title
+>Получение и чтение статей</title
+>
+
+<para
+>&knode; всегда отображает три вида (вид каталогов, вид статьи и окно статьи). Вы можете изменять мышкой размеры этих видов. Если вы щёлкните мышкой в окне оно получит фокус. Это важно, если вы хотите использовать в &knode; клавиатуру. Клавиша <keycap
+>Tab</keycap
+> перемещает фокус между видами. Текущий активный вид обозначен небольшой цветной полосой над заголовком вида.</para
+>
+
+<para
+>Это изображение представляет &knode; подписанный на телеконференцию &kde;.</para>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>&knode; в виде дерева</screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="knode-views.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>&knode; в виде дерева</phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>&knode; в виде дерева</para
+>
+</caption>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<para
+>Если вы хотите выбрать несколько групп либо статей. Вы должны щёлкнуть на первой записи &LMB;, и удерживая клавишу &Shift; щёлкнуть &LMB; на последней записи.</para
+>
+
+<para
+>Если вы хотите выделить несколько записей, расположенных не по порядку. Вы должны щёлкнуть на первой записи &LMB;, и удерживая клавишу &Ctrl; щёлкать &LMB; нужных записях.</para>
+
+<para
+>В любом случае вы можете отменить выбор, щелчком &LMB; на другой записи.</para>
+
+<caution>
+<para
+>Если вы выбрали несколько записей, вы должны вызывать контекстное меню при нажатой клавише &Shift;, иначе вы отмените выбор.</para
+>
+</caution
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Вид каталогов</title
+>
+
+<para
+>Окно каталогов может содержать не только учётные записи. Вы уже настроили &mdash; в нашем примере <emphasis
+>Моя новостная учётная запись</emphasis
+> &mdash; но также три других каталога. Когда вы подпишитесь на некоторые телеконференции они будут представлены в учётной записи. Щелчок на крестики или на имени учётной записи открывает это дерево.</para>
+
+<tip
+>
+<para
+>С помощью &RMB; вы можете вызвать контекстное меню для выбранной записи (каталога или телеконференции). Если вы выбрали телеконференцию и выбираете Свойства группы..., вы среди прочего можете установить свою идентификацию для этой телеконференции. Вы можете найти дополнительную информацию об этом в главе <link linkend="group-identity"
+>Локальные идентификаторы</link
+>.</para>
+</tip>
+
+<para
+>Когда вы выбираете мышью телеконференцию, все её статьи появляются в верхнем правом окне. Если в окне ничего не появляется, для этого есть две причины. На сервере для этой телеконференции нет никаких статей либо сервер не загружал их. Выберите в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Учётная запись</guimenu
+><guimenuitem
+>Получить новые статьи во всех группах</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Если всё ещё нет статей, у вас могут быть проблемы с параметрами настройки либо в этой телеконференции действительно нет новых статей. Попробуйте другую телеконференцию. Если и там нет никаких статей, то вероятно вы сначала должны проработать главу о настройке &knode;. Также вам пригодится глава <link linkend="faq"
+>Наиболее часто задаваемые вопросы</link
+>.</para>
+
+<caution
+>
+<para
+>Если вы используете локальный сервер телеконференций, статьи появляются только после того как он загрузил их из интернет. Если вы используете <application
+>leafnode</application
+> это делается с помощью программы <command
+>fetchnews</command
+>.</para>
+</caution
+>
+
+<sect4
+>
+<title
+>Каталоги групп новостей</title
+>
+
+<para
+>Папки телеконференций представлены именем данным сервером. В нашем примере <guilabel
+>comp.windows.x.kde</guilabel
+>. Вы можете изменить отображаемое в этом окне имя. В контекстном меню (щелчок &RMB; на имени телеконференции) выберите <menuchoice
+><guimenuitem
+>Переименовать группу</guimenuitem
+></menuchoice
+>, и вы можете указать в поле ввода новое имя. Хорошее имя для <guilabel
+>comp.windows.x.kde</guilabel
+> было бы например <guilabel
+>Телеконференция KDE</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Если вы ничего не меняете, будет отображаться иерархическое имя.</para>
+
+<para
+>Помимо имени телеконференции в окне отображается и другая информация о ней. Когда в папке присутствуют новые статьи, её имя отображается полужирным шрифтом. Колонки <guilabel
+>Всего</guilabel
+> и <guilabel
+>Непрочтённые</guilabel
+> сообщают количество находящихся в папку или телеконференции статей и сколько из них непрочтённые.</para
+>
+
+</sect4
+>
+
+<sect4
+>
+<title
+>Папка <guilabel
+>Исходящие</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Папка <guilabel
+>Исходящие</guilabel
+> содержит все статьи, которые предполагается отправить позже или которые не удалось отправить из за ошибок. Если вы захотите отправить статьи позже, выберите в меню редактора <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Отправить позже</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Тогда статья будет помещена в папку <guilabel
+>Исходящие</guilabel
+>, что позволит изменить, удалить или отправить её позже.</para
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Если статья не отправляется из за ошибки она сохраняется здесь. В этом случае вы не теряете статьи!</para
+>
+</tip
+>
+</sect4
+>
+
+<sect4
+>
+<title
+>Каталог <guilabel
+>Черновики</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Эта папка используется для хранения черновиков ваших статей. Например если вы хотите позже внести изменения в статью. Для сохранения статьи в этой папку выберите в меню редактора <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Сохранить как черновик</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+>
+
+<para
+>Вы можете изменять, удалять и отправлять статьи из этого каталога.</para
+>
+
+</sect4
+>
+
+<sect4
+>
+<title
+>Каталог <guilabel
+>Отправленные</guilabel
+></title
+>
+
+<para
+>Выбор этой папки отображает статьи, которые были успешно отправлены, включая ваши ответы по электронной почте. Вы можете удалять сообщения из этой папки, но это не оказывает никакого влияния на статьи, которые были отправлены.</para
+>
+
+<caution
+>
+<para
+>Если вы используете локальны сервер телеконференций, когда статьи появляются в папке <guilabel
+>Отправленные</guilabel
+> это означает что локальный сервер принял их. Вполне возможно что статья никогда не появиться в телеконференции потому что локальный сервер по каким-то причинам не смог передать её. Если какая-либо статья не появилась в соответствующей телеконференции, удостоверьтесь что локальный сервер отправил её.</para
+>
+</caution
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Если вы используете <application
+>leafnode</application
+> и он не смог послать статью, обычно это записывается в файл <filename
+>/var/spool/failed.postings</filename
+>.</para
+>
+</tip
+>
+</sect4
+>
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Вид заголовков</title
+>
+
+<para
+>Окно статей отображает список всех статей в телеконференции или папке. Вы может изменять вид этого окна использую меню <guimenu
+>Вид</guimenu
+>. Первая строка списка содержит заголовки столбцов.</para
+>
+
+<variablelist
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Тема</guilabel
+></term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>В колонке <guilabel
+>Тема</guilabel
+> отображается тема каждого сообщения, которая в большинстве случаев даёт вам представление о содержании статьи. Тема выбирается автором статьи. Вы можете найти дополнительную информацию в главе <link linkend="post-and-mail-news"
+>Как создавать и отвечать на статьи</link
+>.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>От</guilabel
+></term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>В колонке <guilabel
+>От</guilabel
+> отображается автор статьи либо его адрес электронной почты, если автор не указал своего имени. Вы можете настроить свои параметры из меню <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Настроить KNode</guimenuitem
+><guilabel
+>Идентификация</guilabel
+></menuchoice
+>. Когда вы публикуете статью, &knode; будет отображать эти настройки в колонке <guilabel
+>От</guilabel
+>.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Метка</guilabel
+></term>
+<listitem
+>
+<para
+>В колонке <guilabel
+>Метка</guilabel
+> отображается отметка статьи в виде числа. По умолчанию это 0. Для статей, которые вам интересны, вы можете увеличить отметку, для неинтересных статей отметка понижается. Диапазон отметок от -100000 до +100000. Читайте дополнительно об этом в главе <link linkend="score-watch-ignore"
+>Отметка, наблюдение и игнорирование</link
+>.</para
+>
+<para
+>Колонка <guilabel
+>Метка</guilabel
+> отображается только если установлен параметр <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Настроить KNode...</guimenuitem
+><guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+><guilabel
+>Общие</guilabel
+><guilabel
+>Показать отметку статей</guilabel
+></menuchoice
+>.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Дата</guilabel
+></term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>В колонке <guilabel
+>Дата</guilabel
+> отображается дата когда статья была написана.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+><guilabel
+>Строк</guilabel
+></term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>В колонке <guilabel
+>Строк</guilabel
+> отображается количество строк <glossterm
+>статьи</glossterm
+>. Эта колонка отображается только если установлен параметр <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Настроить KNode...</guimenuitem
+><guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+> <guilabel
+>Общие</guilabel
+><guilabel
+>Показать количество строк</guilabel
+></menuchoice
+>.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+</variablelist
+>
+
+<sect4
+>
+<title
+>Использование символов и подсветки</title>
+
+<para
+>Это короткое объяснение использования символов для отметки статей.</para
+>
+
+<itemizedlist
+>
+<listitem
+>
+<para
+><inlinemediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="greyball.png" format="PNG"/> </imageobject>
+</inlinemediaobject
+> Прочтённые статьи помечены этим символом.</para
+>
+</listitem
+>
+<listitem
+>
+<para
+>
+<inlinemediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="greyballchk.png" format="PNG"/> </imageobject>
+</inlinemediaobject
+> Вы читаете статьи, помеченные этим символом и их тело было загружено с сервера.</para
+>
+</listitem
+>
+<listitem
+>
+<para
+>
+<inlinemediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="redball.png" format="PNG"/> </imageobject
+> </inlinemediaobject
+> Вы ещё не читали статьи, помеченные этим символом и их тело не было загружено с сервера.</para
+>
+</listitem
+>
+<listitem
+>
+<para
+>
+<inlinemediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="redballchk.png" format="PNG"/> </imageobject
+> </inlinemediaobject
+> Вы ещё не читали статьи, помеченные этим символом, но их тело было загружено с сервера.</para
+>
+</listitem
+>
+<listitem
+>
+<para
+>
+<inlinemediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="newsubs.png" format="PNG"/> </imageobject
+> </inlinemediaobject
+> Статьи, помеченные этим символом являются частью дискуссии в которой есть новые непрочтённые статьи.</para
+>
+</listitem
+>
+<listitem
+>
+<para
+>
+<inlinemediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="eyes.png" format="PNG"/> </imageobject
+> </inlinemediaobject
+> Статьи, помеченные этим символом являются частью наблюдаемой дискуссии. Это соответствует отметке 100.</para
+>
+</listitem
+>
+</itemizedlist
+>
+
+<para
+>Помимо различных символов, &knode; использует следующее выделение:</para>
+
+<variablelist
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Тема статьи отображается полужирным шрифтом.</term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Статья является новой в этой группе. Она была загружена при последнем подключении к серверу.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Тема статьи отображается серым цветом.</term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Нет непрочитанных сообщение в последующих статьях этой дискуссии.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+</variablelist
+>
+</sect4
+>
+
+<sect4
+>
+<title
+>Передвижение по списку статей.</title
+>
+
+<para
+>Вы можете перемещаться по списку статей, отображать статьи, раскрывать и свёртывать дискуссии при помощи мыши или клавиатуры.</para
+>
+
+<para
+>Когда вы выбираете статью мышкой, её запись в списке меняет свой цвет. В то же время заголовок и тело статьи появляется в окне статьи. Если вы хотите прочитать другую статью, чтобы выбрать её вы можете использовать мышь либо клавиши управления курсором. Когда вы используете клавиатуру вы перемещаете отмеченную штриховой линией рамку на статью, которую хотите прочитать, и нажимаете клавишу <keycap
+>Enter</keycap
+>.</para>
+
+<para
+>Также существует много клавиатурных команд, позволяющих вам легко перемещаться по телеконференции и переключаться между ними. Здесь перечислены наиболее часто используемые команды настроенные по умолчанию. Вы можете настроить их через меню <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Настройка горячих клавиш</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+>
+
+<variablelist
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Переключение поддискуссий <keycap
+>T</keycap
+> </term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Ответы на статью либо отображаются, либо скрываются при многократном нажатии этой клавиши. Другая возможность для раскрытия дискуссии - это использование клавиши <keycap
+>Стрелка вправо</keycap
+>.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Фильтр <keycap
+>F6</keycap
+></term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Отображает диалог, в котором вы можете выбрать фильтр для этой статьи.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Сортировка <keycap
+>F7</keycap
+> </term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Отображает диалог, в котором вы можете изменить порядок сортировки статей. Если вы выберите столбец во второй раз, порядок сортировки измениться на обратный.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry>
+<term
+>Просмотр статей <keycap
+>Пробел</keycap
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Эта клавиша предоставляет удобную возможность просматривать статьи. При её нажатии статья будет прокручиваться. Когда вы достигаете конца статьи используя клавишу <keycap
+>Пробел</keycap
+>, вы переходите к следующей статье. Когда вы прочитали все статьи одной телеконференции, используя клавишу <keycap
+>Пробел</keycap
+>, вы переходите к первой статье следующей телеконференции. Используя клавишу <keycap
+>Пробел</keycap
+>, вы можете прочитать все подписанные телеконференции.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+>Следующая непрочитанная статья <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Пробел</keycap
+></keycombo
+> </term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Эта привязка клавиш переходит на следующую непрочитанную статью. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке. Дискуссия будет раскрыта, если это необходимо.</para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry>
+<term
+>Следующая непрочитанная тема <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Пробел</keycap
+></keycombo
+> </term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Эта команда перехода на следующею дискуссию, содержащую непрочитанные статьи. Будет выбрана и отображена первая непрочитанная статья. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке. </para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Следующая статья <keycap
+>N</keycap
+> </term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Эта команда перехода на следующую статью. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке. Ответы в свёрнутых дискуссиях игнорируются.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Предыдущая статья <keycap
+>B</keycap
+></term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Это команда перехода на предыдущую статью в телеконференции. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке. Ответы в свёрнутых дискуссиях игнорируются.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Следующая группа <keycap
+> +</keycap
+> </term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Это команда перехода на следующую телеконференцию. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Предыдущая группа <keycap
+>-</keycap
+> </term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Это команда перехода на предыдущую телеконференцию. Последовательность перехода определяется сортировкой статей в списке.</para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+</variablelist
+>
+</sect4
+>
+
+<sect4
+>
+<title
+>Сортировка и фильтрация статей</title
+>
+
+<para
+>Некоторые телеконференции бывают переполненными и содержат очень много статей. Но только некоторые из них вам интересны. Для таких случаев существует возможность сортировки ваших статей по некоторым критериям.</para>
+
+<para
+>Сортировка статей и выбор её критериев происходит по заголовкам столбцов в списке статей. Щелчок на заголовке столбца сделает его критерием сортировки. Второй щелчок на том-же столбце меняет порядок сортировки на обратный.</para>
+
+<tip
+>
+<para
+>Текущий критерий сортировки представлен стрелкой после заголовка столбца. Это предоставляет простой способ определить какой столбец используется для сортировки. Вы должны сделать ширину столбца достаточно большой чтобы можно было видеть стрелку. Вы можете изменить ширину столбца, перемещая курсор мыши на небольшую область между двумя столбцами. Курсор изменится на две горизонтальный стрелки. Щелчок и удержание нажатой &LMB; позволит вам перемещением мыши менять ширину столбца.</para>
+</tip>
+
+<para
+>Также &knode; предоставляет возможность уменьшить количество отображаемых в списке статей. Вы можете отображать только те статьи, которые соответствуют определённым критериям. Для этого в &knode; используются фильтры. Более подробную информацию вы можете найти в главе <link linkend="using-filters"
+>Определение и использование фильтров</link
+>.</para>
+
+<para
+>Обычно вы читаете большинство статей только один раз. &knode; помечает непрочитанные статьи, но когда в телеконференции содержится статей больше чем можно отобразить в окне, вы вынуждены искать непрочитанные статьи. Было бы намного проще видеть только новые непрочитанные статьи. &knode; обеспечивает эту возможность с помощью предопределённых фильтров.</para
+>
+
+<para
+>В строке состояния, расположенной в нижней части окна, после слова <guilabel
+>Фильтр</guilabel
+> отображается текущий активный фильтр. Если вы не изменяли настройки фильтров он будет <guilabel
+>все</guilabel
+>. Это означает что отображаются все статьи телеконференции. <guilabel
+>all</guilabel
+> - это один из предопределённых фильтров. Все восемь фильтров описаны здесь.</para
+>
+
+<variablelist
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>
+<guilabel
+>Все</guilabel
+>
+</term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Этот фильтр установлен по умолчанию; Это отображает все статьи в телеконференции. Вы можете его выбрать в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+><guisubmenu
+>Фильтр</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Все</guimenuitem
+></menuchoice
+></para>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Непрочитанные</term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Этот фильтр отображает только непрочитанные статьи. Вы можете выбрать его в меню <menuchoice
+><guimenu
+>View</guimenu
+><guisubmenu
+>Filter</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Unread</guimenuitem
+></menuchoice
+></para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Новые</term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Этот фильтр отображает только новые статьи, загруженные в процессе последнего соединения. Вы можете выбрать его в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+> <guisubmenu
+>Filter</guisubmenu
+><guimenuitem
+>New</guimenuitem
+></menuchoice
+></para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Наблюдаемые</term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Это отображает только дискуссии которыми вы интересуетесь. Например, потому что вы участвуете в этой дискуссии либо заинтересованы в ответах. Вы можете выбрать его в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+><guisubmenu
+>Фильтр</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Наблюдаемые</guimenuitem
+></menuchoice
+></para
+>
+
+<para
+>Этот фильтр доступен, если вы выбрали для наблюдения одну или несколько дискуссий. Вы можете выбрать его в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Статья</guimenu
+> <guisubmenu
+>Дискуссия</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Наблюдать</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Рядом с темой появится символ в виде пары глаз.</para>
+
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Дискуссии с непрочитанными</term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Этот фильтр отображает только дискуссии содержащие непрочитанные статьи. Вы можете выбрать его в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+><guisubmenu
+>Фильтр</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Дискуссии с непрочитанными</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Дискуссии с новыми</term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Этот фильтр отображает только дискуссии с новыми статьями. Вы можете выбрать его в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+><guisubmenu
+>Фильтр</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Дискуссии с новыми</guimenuitem
+></menuchoice
+></para
+>
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Собственные статьи</term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Этот фильтр отображает только опубликованные вами статьи. Вы можете выбрать его в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+><guisubmenu
+>Фильтрr</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Собственные статьи</guimenuitem
+></menuchoice
+></para
+>
+
+</listitem
+>
+</varlistentry
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Дискуссии с собственными статьями</term
+>
+<listitem
+>
+<para
+>Этот фильтр отображает только опубликованные вами статьи. Вы можете выбрать его в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+><guisubmenu
+>Фильтрr</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Собственные статьи</guimenuitem
+></menuchoice
+></para>
+</listitem>
+
+</varlistentry
+>
+</variablelist
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Для каждодневного использования фильтр <guilabel
+>непрочитанные</guilabel
+> является наиболее подходящим. Он отображает все непрочитанные статьи, включая старые. Другие фильтры очень специфичны и редко используются. Какой фильтр использовать это ваше дело.</para
+>
+</tip
+>
+</sect4
+>
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Окно статьи</title
+>
+
+<para
+>В окне статьи отображается текущая выбранная статья. Вы можете прокручивать её как обычном окне текстового редактора. Отличием является невозможность изменять статью. Окно статьи предназначено только для чтения.</para
+>
+
+<para
+>Наживая &RMB; в окне статьи вы можете быстро получить доступ к важным функциям контекстного меню. </para
+>
+
+<para
+>Само окно разделено на три области. Здесь они описываются более подробно.</para
+>
+
+<sect4
+>
+<title
+>Заголовок</title
+>
+
+<para
+>Эта часть отображает строки заголовка либо части заголовка. Вы можете увидеть здесь немного информации из списка статей. Например тема статьи, адрес либо имя её автора. Когда вы щёлкаете на адресе в строке <guilabel
+>From:</guilabel
+>, &knode; откроет окно редактора. Адрес электронной почты и тема статьи будут уже заполнены за вас. Это даёт вам возможность ответить автору непосредственно из его статьи.</para
+>
+
+<para
+>Вид и содержание заголовка может по умолчанию быть настроен из меню <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Настроить KNode...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+> <guilabel
+>заголовки</guilabel
+></menuchoice
+>. Более полную информацию вы можете найти в главе <link linkend="anc-knode-headers"
+>Настройка и и отображение заголовков</link
+>.</para
+>
+
+<para
+>Выбрав в меню <menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+><guimenuitem
+>Показать все заголовки</guimenuitem
+></menuchoice
+> вы указываете &knode; отображать все заголовки, которые поддерживаются программой чтение телеконференций и серверами. Обычно в этом нет необходимости, это занимает слишком много места в окне статьи.</para>
+
+<para
+>Последние строки заголовка, в случае необходимости, некоторые ссылки на другие статьи, представленные как числа от 1 до n. Это ссылки на статьи которые ссылаются на эту статью. Статья с номером 1 наиболее старая, она самая первая ссылалась на текущую статью. Статья с самым высоким номером - это статья к которой относится текущая статья.</para>
+
+<para
+>Если вы щёлкните на ссылке, соответствующая статья будет загружена и отображена в окне статьи. Но &knode; может сообщить вам, что статья больше недоступна. Это случается когда статья устаревает, либо управление статями &knode; либо вашего сервера удаляет её из телеконференции. Как получить такую статью читайте в <link linkend="faq"
+>Часто задаваемых вопросах</link
+>.</para
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Первые строки в статье содержащие мета-информацию, типа темы и автора называют <glossterm
+>заголовками</glossterm
+>.</para
+>
+</tip
+>
+</sect4
+>
+
+<sect4
+>
+<title
+>Тело статьи</title
+>
+
+<para
+>Тело статьи следует сразу за заголовком. Это фактическое сообщение, опубликованное автором в телеконференции. Статья может содержать цитаты из других статей, которые не всегда можно распознать как цитаты. Это зависит от программы чтения телеконференций использовавшейся автором.</para
+>
+
+<para
+>&knode; поддерживает некоторую подсветку, которая используется в окне статьи. В настоящий момент это:</para>
+
+<simplelist>
+<member
+>/курсив/</member
+>
+<member
+>*полужирный*</member
+>
+<member
+>_подчёркнутый_</member
+>
+</simplelist
+>
+
+<para
+>Не используйте подсветку слишком часто. С увеличением количества выделений, читабельность статьи понижается.</para
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Основная часть сообщения (содержимое) называют <glossterm
+>.телом</glossterm
+>.</para
+>
+</tip
+>
+
+<para
+>В большинстве случаев цитаты обозначаются символом &gt; в начале каждой строки. Есть и другие возможные подписи. Если вы не можете распознать цитату, её автор не придерживался правил цитирования.</para
+>
+
+<para
+>Кроме того, обычно ответ начинается с вводной строки.</para>
+
+<informalexample
+>
+<para
+>12/25/2000 Дед мороз написал:</para
+>
+</informalexample
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Обычно вы не должны заботиться о вводной строке. &knode; вставляет её автоматически, когда вы отвечаете на статью. Как настроить эту строку вы можете прочитать в этой главе </para
+>
+</tip
+>
+
+<para
+>В меню <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Настроить KNode...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Внешний вид</guilabel
+></menuchoice
+> вы можете выбрать как статья будет отображаться. &knode; предоставляет возможность умного раскрашивания различных уровней цитирования. Вы можете узнать больше об этом в главе <link linkend="knode-appearance"
+>Настройка внешнего вида</link
+>.</para
+>
+
+<caution
+>
+<para
+>&knode; поддерживает расцветку цитирования только если цитируемые строки начинаются со специального символа. Вы можете указать его в <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+> <guimenuitem
+>НастроитьKNode...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+> <guilabel
+>Программа просмотра</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+</caution
+>
+
+<para
+>Если в теле статьи содержатся ссылки на адреса интернет, вы можете щелчком на ссылке загрузить этот адрес в интернет-браузере. Детали настройки этой особенности вы можете найти в <link linkend="setting-news-general"
+>Общие параметры новостей</link
+>.</para>
+
+</sect4
+>
+
+<sect4
+>
+<title
+>Подпись</title
+>
+
+<para
+>Ниже основного текста статьи вы можете видеть подпись автора. Если вы не отключили её отображение в <menuchoice
+><guimenu
+>Настройки</guimenu
+> <guimenuitem
+>Настроить KNode...</guimenuitem
+><guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+> <guilabel
+>Общие</guilabel
+></menuchoice
+>. Подпись отделена от текста статьи тонкой горизонтальной чертой.</para
+>
+</sect4
+>
+
+
+<sect4>
+<title
+>Вложения и составные сообщения <acronym
+>MIME</acronym
+></title
+>
+
+<para
+>Если статья содержит вложения они отображаются в таблице ниже подписи.</para
+>
+
+<para
+>Составной формат <acronym
+>MIME</acronym
+> позволяет отправлять тело статьи в нескольких форматах. Например открытым текстом либо <acronym
+>HTML</acronym
+>. Это зависит от программы чтения телеконференций в которой создаётся статья.</para
+>
+
+<para
+>&knode; позволяет отображать несколько форматов при выборе <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>НастроитьKNode...</guimenuitem
+><guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+><guilabel
+>Программа просмотра</guilabel
+><guilabel
+>Показать альтернативное содержание как вложения</guilabel
+></menuchoice
+>. Когда установлен этот параметр, все альтернативные форматы отображаются как вложения и могут быть открыты и просмотрены.</para
+>
+
+<para
+>Если параметр не установлен, вы не видите альтернативные форматы и &knode; определяет какой из них использовать.</para>
+
+</sect4
+>
+</sect3
+>
+</sect2
+>
+
+<sect2 id="post-and-mail-news"
+>
+<title
+>Новые статьи и ответы </title
+>
+
+<para
+>Перед таем как вы начнёте писать статьи либо отвечать другим пользователям Usenet, убедитесь что вы понимаете привычки текущей телеконференции. Прочитать <link linkend="knode-journey"
+>Путешествие по Usenet</link
+> было бы хорошей идеей.</para>
+
+<para
+>Для тестирования ваших настроек &knode; не посылайте статьи в случайные телеконференции. Считается очень невежливым беспокоить других людей тестовыми статьями. Представьте что вы подписаны на телеконференцию и половина её статей содержит <quote
+>тестовые</quote
+> сообщения?</para
+>
+
+<para
+>Это явилось причиной появления специальных групп содержащих в имени <quote
+>test</quote
+>. Например <emphasis
+>alt.test</emphasis
+>. В этих телеконференциях вы можете проверять все что хотите никого не беспокоя. Некоторые телеконференции даже посылают вам сообщения об возникших ошибках.</para
+>
+
+<para
+>Здесь вы можете легко найти очевидные ошибки подобно отсутствию адреса электронной почты либо неправильно настроенной кодировки, не содержащей все необходимые символы.</para
+>
+
+<para
+>Вы можете найти список тестовых групп в <link linkend="infos-testgroups"
+>Тестовые группы</link
+>.</para
+>
+
+<para
+>Теперь подпишитесь на одну из тестовых групп. Некоторые сервера предоставляют собственные тестовые группы, которые возможно менее загружены.</para>
+
+<tip
+>
+<para
+>Запомните, что вы должны загрузить все статьи с подписанной телеконференции. При первой загрузке это может занять определённое время, так как в ней возможно очень много статей. Единственные важные статьи это ваши и обработчика тестов. Если вы хотите ограничить количество загружаемых статей, вы можете это настроить в <menuchoice
+> <guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guilabel
+>настроить KNode...</guilabel
+><guilabel
+>Чтение новостей</guilabel
+> <guilabel
+>Общие</guilabel
+> <guilabel
+>Максимальное количество статей для загрузки</guilabel
+></menuchoice
+>. Если вы существенно уменьшите этот значение вам не придётся долго ждать загрузки новых статей после отправки вашей тестовой статьи, иначе ваша статья может стать жертвой ваших ограничений. Сервер телеконференций средней скорости должен предоставить вашу тестовую статью как только вы её отправили. Возможно вам придётся немного подождать, в худшем случае 1 либо 2 дня. Не стесняйтесь посылать другую статью, если вы не увидели первоначальную. Для этого тестовые группы и предназначены.</para
+>
+</tip
+>
+
+<caution>
+<para
+>Если вы используете локальный сервер телеконференций, установка <guilabel
+>Максимального количества статей для загрузки</guilabel
+> не имеет смысла. Об этом вы должны прочитать в документации по серверу.</para
+>
+</caution>
+
+<para
+>Если вы не сталкиваетесь с ошибками, отмените подписку на тестовые групп и установите обратно <guilabel
+>Максимальное количество статей для загрузки</guilabel
+> (1000).</para
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Публикация статей</title
+>
+
+<para
+>Теперь вы увидели большинство частей &knode;. Вы можете пока пассивно использовать &knode;, теперь пришло время выполнить какое либо действие. Мы опубликуем тестовую статью. Выберите подписанную тестовую телеконференцию в окне каталогов. С помощью <menuchoice
+><guimenu
+>Статья</guimenu
+><guimenuitem
+>Отправить в группу новостей...</guimenuitem
+></menuchoice
+> либо клавиши <keycap
+>P</keycap
+>, вызовите редактор.</para
+>
+
+<para
+>Вы можете использовать редактор &knode; точно также как и обычный текстовый редактор. Здесь также существуют и дополнительные особенности для написания статей телеконференций.</para
+>
+
+<para
+>Когда вы посмотрите на окно редактора, вы заметите два поля ввода. Одно для темы, пустое в данный момент, и другое для телеконференции в которую статья будет отправлена.</para
+>
+
+<para
+>Введите текст <userinput
+>Это тест</userinput
+> в поле темы,</para
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Когда вы отправляете статью, используйте наглядную тему; Статьи без наглядной темы очень часто игнорируются. Старайтесь избегать тем подобных <quote
+>Помогите, это не работает !!!!!</quote
+> Такая тема не содержит информации о содержимом вашей статьи.</para
+>
+</tip
+>
+
+<para
+>Поле <guilabel
+>Группы:</guilabel
+> содержит тестовую телеконференцию выбранную ранее. Не изменяйте её.</para
+>
+
+<para
+>Ниже поля ввода для <glossterm
+>телеконференции</glossterm
+> расположено неактивное дополнительное поле. Оно будет описано позже в главе <link linkend="knode-editor-advanced"
+>Редактор</link
+>. </para
+>
+
+<para
+>Поскольку простота побеждает, мы используем простое предложение. Наберите</para>
+
+<screen
+><userinput
+>Это тело моей первой тестовой статьи. @ $ %</userinput
+>
+</screen
+>
+
+<para
+>Введите пустую сопровождающую строку.</para>
+
+<screen
+><userinput
+>Это сработало?</userinput
+>
+</screen
+>
+
+<para
+>Это может выглядеть для вас забавным, но делает то что и предполагалось, проверяется ваша конфигурация.</para
+>
+
+<para
+>Ваша статья должна напоминать этот снимок экрана.</para
+>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>Ваша первая статья</screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="knode-new-article.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>Ваша первая статья</phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>Ваша первая статья</para
+>
+</caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<para
+>Если вы используете &knode; совместно с локальным сервером, выберите в меню редактора <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Отправить немедленно</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Если вы не подключены к серверу, вы можете отправить статью позже. Для этого используйте <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+> <guimenuitem
+>Отправить позже</guimenuitem
+></menuchoice
+>. В этом случае &knode; сохранит статью в папке <guilabel
+>Исходящие</guilabel
+>. Вы можете вручную запустить отправку статей из <guilabel
+>Исходящие</guilabel
+> выбрав в меню <menuchoice
+> <guimenu
+>Файл</guimenu
+> <guimenuitem
+>Отправить незаконченные сообщения</guimenuitem
+> </menuchoice
+>.</para
+>
+
+<para
+>После отправки статьи &knode; сохранит её копию в папке <guilabel
+>Отправленные</guilabel
+>.</para
+>
+
+<para
+>В зависимости от того как быстро ваша статья будет опубликована в соответствующей телеконференции, через некоторое время вы можете проверить результат. обычно достаточно проверить новые сообщения стразу после отправки статьи. Но будьте <emphasis
+>терпеливы</emphasis
+>, если статья появится в телеконференции через нескольких часов. Если статья не появилась в телеконференции по истечении нескольких часов, вероятно что-то пошло не так. Попытайтесь снова. Если и это не сработало, посмотрите <link linkend="faq"
+>Часто задаваемые вопросы</link
+>.</para
+>
+
+<important
+>
+<para
+>Если вы используете локальный сервер телеконференций, вы должны проверять новые статьи. Поскольку он только посылает статьи, и не сохраняет их в локальной телеконференции. Так что вы должны синхронизироваться с внешним сервером, чтобы увидеть появилась ли ваша статья.</para
+>
+</important
+>
+
+<para
+>Если <glossterm
+>статья</glossterm
+> появилась в телеконференции вы сделали все хорошо. Теперь вы должны убедиться, что у статьи правильный отправитель и она читаемая. Если вы не можете прочитать специфичные для вашего языка символы (типа немецких умляутов), измените кодировку в <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Настроить KNode...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Отправка новостей</guilabel
+><guilabel
+>Технические</guilabel
+></menuchoice
+>to <guilabel
+>Посылать в 8-битной кодировке</guilabel
+>, и отправьте ваш тест ещё раз.</para
+>
+
+<para
+>Если всё правильно, вы с помощь &knode; успешно опубликовали вашу первую статью в usenet.</para
+>
+
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Ответ по почте</title
+>
+
+<para
+>После успешной публикации статьи, мы ответим на нашу собственную статью. Вы ведь хотите ответить на заданный вопрос?</para
+>
+
+<para
+>Выберите вашу статью в списке и нажмите &RMB;. ы увидите контекстное меню, где выберите <guimenuitem
+>Ответить</guimenuitem
+>.</para
+>
+
+<para
+>&knode; опять откроет редактор, на этот раз с уже заполненной темой:</para>
+
+<screen
+><computeroutput
+>Re: Это тест</computeroutput
+>
+</screen
+>
+
+<para
+><emphasis
+>Re:</emphasis
+> это сокращение для латинского <quote
+>In re</quote
+>, это <quote
+>касается чего-либо</quote
+> в строке. Вы не должны изменять тему и прежде всего <emphasis
+>Re:</emphasis
+>. Большинство программ чтения телеконференций сортирую дискуссии основываясь на теме.</para
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Если вы по какой-либо причине хотите сменить тему, поместите новую тему перед старой и замените Re: с добавлением (Was: ... ). В нашем примере это было бы: </para>
+
+<informalexample
+>
+<para
+>Новая тема! (Was: Это тест)</para
+>
+</informalexample
+>
+
+<para
+>Таким видом темы мы сообщаем читателям, что появилась новая ветвь в первоначальной дискуссии. Это может случится когда в дискуссии появляется новая тема либо оригинальная тема изменяется по какой-либо причине.</para
+>
+
+<para
+>Если вы отвечаете на такую статью удалите выведенную часть темы. Остаётся первая часть с префиксом <emphasis
+>Re:</emphasis
+>.</para>
+
+<informalexample>
+<para
+>Re: Новая тема!</para>
+</informalexample
+>
+</tip
+>
+
+<para
+>Теперь взгляните на редактор. Содержимое статьи, на которую мы хотим ответить ответа было скопировано из &knode; в редактор. Для отметки что текст является цитатой, каждая его строка начинается с <emphasis
+>&gt;</emphasis
+>.</para
+>
+
+<para
+>Перед цитируемым текстом &knode; поместил вводную строку. Её содержание обращается к автору оригинальной статьи. Вы можете изменить стандартный текст этой строки через <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Настроить KNode...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Отправка новостей</guilabel
+><guilabel
+>Редактор</guilabel
+> <guilabel
+>Предисловие:</guilabel
+></menuchoice
+>.</para
+>
+
+<para
+>Оригинальная статья содержала вопрос <emphasis
+>Это сработало?</emphasis
+>. Теперь мы хотим ответить на этот вопрос.</para>
+
+<para
+>Поместите курсор ниже цитируемого текста и наберите:</para>
+
+<screen
+><userinput
+>Да, это работает, Поздравляем!</userinput
+>
+</screen
+>
+
+<para
+>Мы не закончили. Считается вежливым начинать с приветствия в первой строке подобно <quote
+>Здравствуйте</quote
+>. Называете ли вы автора по имени или нет, зависит от ваших привычек. Понаблюдайте за телеконференцией чтобы привыкнуть к её этикету.</para
+>
+
+<para
+>Далее удалите все несущественные части цитируемой статьи. В нашем случае всё кроме вопроса.</para
+>
+
+<para
+>C таким коротким текстом, в этом нет необходимости, но это только пример. Если вы читаете сообщение длинной 100 строк, чтобы найти в конце <citation
+>согласен</citation
+>, вы поймёте. Кроме того статьи становятся небольшими и занимают меньше место на сервере.</para
+>
+
+<para
+>В конце мы говорим до свидания.</para
+>
+
+<para
+>Этот снимок экрана представляет ваш ответ перед его отправкой.</para>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>Ваш ответ на вашу статью</screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="knode-followup.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>Ваш ответ на вашу статью</phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>Ваш ответ на вашу статью</para
+>
+</caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>Вы можете нейти руководство по корректному цитированию по адресу <ulink url="http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren"
+>http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren</ulink
+> (на немецком языке).</para
+>
+</tip
+>
+
+<para
+>Теперь мы должны отправить ваш ответ. Подобно обычной отправки, вы выбираете <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Отправить немедленно</guimenuitem
+></menuchoice
+> либо <menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Отправить позже</guimenuitem
+></menuchoice
+>, если вы в настоящий момент не подключены к сети и не используете локальный сервер. Если всё работает нормально вы через некоторое время увидите свою статью в телеконференции. Просто не так ли?</para>
+
+<tip
+>
+<para
+>С помощью пункта меню <guimenu
+>Настройки</guimenu
+> вы можете указать если хотите отправлять статью по электронной посте, в телеконференцию либо обоими способами.</para>
+</tip
+>
+</sect3
+>
+
+<sect3
+>
+<title
+>Ответ почтой</title
+>
+
+<para
+>Ответ почтой содержит те-же строки как и ответ в телеконференцию. Но он посылается непосредственно автору и не появится в телеконференции. Это единственное различие.</para
+>
+
+<para
+>Иногда лучше использовать ответ почтой вместо помещения его в телеконференцию. Прежде всего когда вы хотите указать на ошибку либо некорректное поведение автора, без публичного обсуждения в телеконференции.</para
+>
+
+<para
+>Для ответа почтой, вы снова выбираете вашу статью, вызываете контекстное меню и выбираете пункт <guimenuitem
+>Ответить по почте...</guimenuitem
+>. &knode; откроет редактор с цитируемой статьёй. </para
+>
+
+<para
+>Тема и тело письма будет идентично статье, публикуемой в телеконференции. но поле <guilabel
+>Группы:</guilabel
+> будет заменено на поле <guilabel
+>Кому:</guilabel
+>. Здесь будет указан адрес электронной почты автора. В нашем примере это будет ваш адрес, если &knode; настроен правильно.</para
+>
+
+<para
+>В электронной почте используются те-же самые правила цитирования, как и при публикации статьи в телеконференции.</para
+>
+
+<para
+>Когда вы закончили ваш ответ, вы можете послать его.</para
+>
+
+<para
+>Этот снимок экрана представляет ответ по электронной почте.</para
+>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>Ответ по почте</screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="knode-reply.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>Ответ по почте</phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>Ответ по почте</para
+>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<important>
+<para
+>Ответ по почте работает только если у вас настроены параметры в <menuchoice
+><guimenu
+>Настройка</guimenu
+><guimenuitem
+>Настроить KNode...</guimenuitem
+> <guilabel
+>Учётные записи</guilabel
+><guilabel
+>Почта</guilabel
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>В зависимости от настроек вашего компьютера, вы можете найти ответ в вашем почтовом ящике. Возможно вы сначала должны соединиться с <acronym
+>ISP</acronym
+> и получить новую почту.</para>
+</important
+>
+
+<tip
+>
+<para
+>С помощью пункта меню <guimenu
+>Настройки</guimenu
+> вы можете указать если хотите отправлять статью по электронной посте, в телеконференцию либо обоими способами.</para
+>
+</tip
+>
+</sect3
+>
+</sect2>
+</sect1
+>
+