diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdebase/kcontrol/smb')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook | 138 |
1 files changed, 25 insertions, 113 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook index 5f1f1920b2c..8cedb88b1f1 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook @@ -2,80 +2,36 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> -<author ->&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Екатерина</firstname -><surname ->Пыжова</surname -> <affiliation -><address -><email ->haleth@yandex.ru</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<author>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Екатерина</firstname><surname>Пыжова</surname> <affiliation><address><email>haleth@yandex.ru</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Центр настройки</keyword> -<keyword ->ресурсы Windows</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Центр настройки</keyword> +<keyword>ресурсы Windows</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="windows-shares"> -<title ->Ресурсы Windows</title> +<title>Ресурсы Windows</title> <sect2 id="windows-shares-intro"> -<title ->Введение</title> - -<para ->Во многих небольших локальных сетях используется протокол <acronym ->SMB</acronym -> для сетевых служб. Также он может называться <quote ->&Windows; Network</quote ->, <quote ->&Windows; for Workgroups Network</quote -> или <quote ->LanManager</quote ->. Используя <acronym ->SMB</acronym -> вы можете получить доступ к так называемым <quote ->общим ресурсам</quote -> (то есть каталогам, доступным на сервере) и к принтерам. </para> - -<para ->В &kde; входит встроенная поддержка <acronym ->SMB</acronym ->-протокола. Так как в &kde; используется принцип сетевой прозрачности, вы можете иметь доступ к ресурсам <acronym ->SMB</acronym -> с любого места, где вы можете иметь доступ к локальным файлам, например, в файловом менеджере &konqueror; или в окне открытия файла. Чтобы использовать такую возможность, вы должны предоставить &kde; некоторую информацию о вашей <acronym ->SMB</acronym ->-сети. Не беспокойтесь, она достаточно проста, и, например, все клиенты Windows требуют аналогичную информацию.</para> +<title>Введение</title> + +<para>Во многих небольших локальных сетях используется протокол <acronym>SMB</acronym> для сетевых служб. Также он может называться <quote>&Windows; Network</quote>, <quote>&Windows; for Workgroups Network</quote> или <quote>LanManager</quote>. Используя <acronym>SMB</acronym> вы можете получить доступ к так называемым <quote>общим ресурсам</quote> (то есть каталогам, доступным на сервере) и к принтерам. </para> + +<para>В &kde; входит встроенная поддержка <acronym>SMB</acronym>-протокола. Так как в &kde; используется принцип сетевой прозрачности, вы можете иметь доступ к ресурсам <acronym>SMB</acronym> с любого места, где вы можете иметь доступ к локальным файлам, например, в файловом менеджере &konqueror; или в окне открытия файла. Чтобы использовать такую возможность, вы должны предоставить &kde; некоторую информацию о вашей <acronym>SMB</acronym>-сети. Не беспокойтесь, она достаточно проста, и, например, все клиенты Windows требуют аналогичную информацию.</para> <!-- Don't know if the following info should go in the base documentation --> @@ -86,18 +42,7 @@ very cool thing (TM) btw. If you want to write some documentation for this one too, have a look at tdenetwork/lanbrowsing/lisa/README and contact me if you have questions. --> -<note -><para ->Для работы протокола <acronym ->SMB</acronym -> требуется корректно установленная программа <application ->Samba</application ->. Если вы являетесь членом домена NT, вам потребуется <application ->Samba</application -> версии 2.0 или выше. Для доступа к ресурсам &Windows; 2000, минимальная требуемая версия <application ->Samba</application -> — 2.0.7. Возможно, более старые версии тоже работают, но мы это не проверяли.</para -></note> +<note><para>Для работы протокола <acronym>SMB</acronym> требуется корректно установленная программа <application>Samba</application>. Если вы являетесь членом домена NT, вам потребуется <application>Samba</application> версии 2.0 или выше. Для доступа к ресурсам &Windows; 2000, минимальная требуемая версия <application>Samba</application> — 2.0.7. Возможно, более старые версии тоже работают, но мы это не проверяли.</para></note> <!-- TODO: link to some place which explains USING SMB, i.e. konqueror or file dialog manual --> @@ -105,48 +50,15 @@ or file dialog manual --> </sect2> <sect2 id="windows-shares-use"> -<title ->Использование</title> - -<para ->Хотя существует множество незащищённых <acronym ->SMB</acronym ->-сетей, в которых доступ разрешён всем, в принципе вы должны авторизовать себя, чтобы получить доступ к сервисам <acronym ->SMB</acronym ->-сервера. По умолчанию для авторизации на <acronym ->SMB</acronym ->-серверах &kde; будет использовать данные из полей <guilabel ->Имя пользователя по умолчанию</guilabel -> и <guilabel ->Пароль по умолчанию</guilabel ->. Если вы оставите поле <guilabel ->Имя пользователя по умолчанию</guilabel -> пустым, &kde; попытается получить доступ к <acronym ->SMB</acronym ->-серверу анонимно. Если вы оставите пустым поле пароля — попытается получить доступ без пароля. В случае неудачи, &kde; спросит вас об имени пользователя и его пароле.</para> - -<important -><para ->Хотя удобно, когда &kde; хранит ваш пароль <acronym ->SMB</acronym ->, это может представлять проблему с точки зрения безопасности. Если вы используете <acronym ->SMB</acronym -> в незащищенной среде, то вам не следует хранить свой пароль, а лучше набирать его каждый раз при доступе к <acronym ->SMB</acronym ->-серверу.</para -></important> - -<para ->В поле <guilabel ->Рабочая группа</guilabel -> вы можете ввести ее название. Если вы не знаете его, спросите вашего системного администратора или посмотрите эти параметры на уже настроенных машинах в вашей сети. В большинстве случаев название рабочей группы не требуется, поэтому, возможно, вы можете оставить его пустым.</para> - -<para ->Если флажок <guilabel ->Показывать скрытые ресурсы</guilabel -> установлен, ресурсы, оканчивающиеся на <quote ->$</quote -> будут показаны.</para> +<title>Использование</title> + +<para>Хотя существует множество незащищённых <acronym>SMB</acronym>-сетей, в которых доступ разрешён всем, в принципе вы должны авторизовать себя, чтобы получить доступ к сервисам <acronym>SMB</acronym>-сервера. По умолчанию для авторизации на <acronym>SMB</acronym>-серверах &kde; будет использовать данные из полей <guilabel>Имя пользователя по умолчанию</guilabel> и <guilabel>Пароль по умолчанию</guilabel>. Если вы оставите поле <guilabel>Имя пользователя по умолчанию</guilabel> пустым, &kde; попытается получить доступ к <acronym>SMB</acronym>-серверу анонимно. Если вы оставите пустым поле пароля — попытается получить доступ без пароля. В случае неудачи, &kde; спросит вас об имени пользователя и его пароле.</para> + +<important><para>Хотя удобно, когда &kde; хранит ваш пароль <acronym>SMB</acronym>, это может представлять проблему с точки зрения безопасности. Если вы используете <acronym>SMB</acronym> в незащищенной среде, то вам не следует хранить свой пароль, а лучше набирать его каждый раз при доступе к <acronym>SMB</acronym>-серверу.</para></important> + +<para>В поле <guilabel>Рабочая группа</guilabel> вы можете ввести ее название. Если вы не знаете его, спросите вашего системного администратора или посмотрите эти параметры на уже настроенных машинах в вашей сети. В большинстве случаев название рабочей группы не требуется, поэтому, возможно, вы можете оставить его пустым.</para> + +<para>Если флажок <guilabel>Показывать скрытые ресурсы</guilabel> установлен, ресурсы, оканчивающиеся на <quote>$</quote> будут показаны.</para> </sect2> </sect1> |