diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdegraphics/kdvi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook | 1193 |
1 files changed, 182 insertions, 1011 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook index f36ccd502db..dbed3411469 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook @@ -4,312 +4,100 @@ <!ENTITY kappname "&kdvi;"> <!ENTITY package "tdegraphics"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Russian "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> - <title ->Руководство &kdvi;</title> + <title>Руководство &kdvi;</title> <authorgroup> - <author -><firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Kebekus</surname -> <affiliation -> <address -> <email ->kebekus@kde.org</email> + <author><firstname>Stefan</firstname> <surname>Kebekus</surname> <affiliation> <address> <email>kebekus@kde.org</email> </address> </affiliation> </author> - <othercredit role="translator" -><firstname ->Николай</firstname -><surname ->Шафоростов</surname -><affiliation -><address -><email ->admin@program.net.ua</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский язык</contrib -></othercredit -> + <othercredit role="translator"><firstname>Николай</firstname><surname>Шафоростов</surname><affiliation><address><email>admin@program.net.ua</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> - <year ->2001-2004</year> - <holder ->Stefan Kebekus</holder> + <year>2001-2004</year> + <holder>Stefan Kebekus</holder> </copyright> - <legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> + <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> - <date ->2004-02-27</date> - <releaseinfo ->1.11.00</releaseinfo> + <date>2004-02-27</date> + <releaseinfo>1.11.00</releaseinfo> <abstract> - <para ->Это руководство описывает &kdvi; 1.1</para> + <para>Это руководство описывает &kdvi; 1.1</para> </abstract> <keywordset> - <keyword ->KDE</keyword> - <keyword ->linux</keyword> - <keyword ->TeX</keyword> - <keyword ->DVI</keyword> + <keyword>KDE</keyword> + <keyword>linux</keyword> + <keyword>TeX</keyword> + <keyword>DVI</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> - <title ->Введение</title> - - <para ->&kdvi; - это модуль к &kviewshell;, который позволяет отображать файлы в формате &DVI; (<literal role="extension" ->.dvi</literal ->), созданные в TeX. &kdvi; поддерживает разнообразные расширения стандарта &DVI;, такие как встраивание графики &PostScript; или ссылок. Более подробные примеры и технические спецификации могут быть найдены в файле <filename ->KDVI-features.dvi</filename -> (<filename ->KDVI-features.tex</filename -> - исходный файл, пригодный для правки в TeX).</para> - - <para ->Последние новости можно найти на <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi" ->домашней странице &kdvi;</ulink ->. </para> - - <para ->TeX - высокопроизводительная система вёрстки, ориентированная на ввод научных, особенно математических выражений. Подробная информация о TeX и &DVI; может быть найдена на <ulink url="http://www.tug.org" ->домашней странице TeX User Group</ulink -> или на <ulink url="http://www.dante.de" ->German DANTE e.V.</ulink -> (на немецком). </para> + <title>Введение</title> + + <para>&kdvi; - это модуль к &kviewshell;, который позволяет отображать файлы в формате &DVI; (<literal role="extension">.dvi</literal>), созданные в TeX. &kdvi; поддерживает разнообразные расширения стандарта &DVI;, такие как встраивание графики &PostScript; или ссылок. Более подробные примеры и технические спецификации могут быть найдены в файле <filename>KDVI-features.dvi</filename> (<filename>KDVI-features.tex</filename> - исходный файл, пригодный для правки в TeX).</para> + + <para>Последние новости можно найти на <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi">домашней странице &kdvi;</ulink>. </para> + + <para>TeX - высокопроизводительная система вёрстки, ориентированная на ввод научных, особенно математических выражений. Подробная информация о TeX и &DVI; может быть найдена на <ulink url="http://www.tug.org">домашней странице TeX User Group</ulink> или на <ulink url="http://www.dante.de">German DANTE e.V.</ulink> (на немецком). </para> </chapter> <chapter id="starting"> - <title ->Запуск &kdvi;</title> + <title>Запуск &kdvi;</title> - <para ->В большинстве случаев &kdvi; запускается двойным щелчком на файле<literal role="extension" ->.dvi</literal ->. Для удобства введена команда <command ->kdvi</command ->, которая запускает &kviewshell; с загруженным модулем &kdvi;. Например: <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->somepath/paper.dvi</parameter -></userinput ->. Команды типа <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->somepath/paper</parameter -></userinput -> или <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->somepath/paper.</parameter -></userinput -> также будут работать. Вы можете передать в качестве имени файла &URL;, например: <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->http://somepath/paper.dvi</parameter -></userinput -> </para> + <para>В большинстве случаев &kdvi; запускается двойным щелчком на файле<literal role="extension">.dvi</literal>. Для удобства введена команда <command>kdvi</command>, которая запускает &kviewshell; с загруженным модулем &kdvi;. Например: <userinput><command>kdvi</command> <parameter>somepath/paper.dvi</parameter></userinput>. Команды типа <userinput><command>kdvi</command> <parameter>somepath/paper</parameter></userinput> или <userinput><command>kdvi</command> <parameter>somepath/paper.</parameter></userinput> также будут работать. Вы можете передать в качестве имени файла &URL;, например: <userinput><command>kdvi</command> <parameter>http://somepath/paper.dvi</parameter></userinput> </para> - <para ->Если вы указываете имя открываемого файла как &URL;, вы можете указать, какое место файла &DVI; нужно отобразить. Например, команда <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->file:paper.dvi#43</parameter -></userinput -> откроет страницу 43. Если вы включили информацию об исходном файле, команда типа <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter -></userinput -> приведёт к поиску места в файле &DVI;, которое отвечает строке 43 в файле TeX <parameter ->paper.tex</parameter ->. Если вы планируете использовать эту функцию часто, прочтите секцию <link linkend="forward-search" ->Поиск</link -> чтобы узнать, как настроить ваш редактор на автоматический запуск &kdvi;. </para> - - <warning -><para ->На забудьте поставить префикс <userinput ->file:</userinput ->. Например, команда <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->file:paper.dvi#43</parameter -></userinput -> откроет страницу 43 файла <filename ->paper.dvi</filename ->. А команда <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->paper.dvi#43</parameter -></userinput -> будет пытаться открыть файл<filename ->paper.dvi#43</filename ->.</para> + <para>Если вы указываете имя открываемого файла как &URL;, вы можете указать, какое место файла &DVI; нужно отобразить. Например, команда <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> откроет страницу 43. Если вы включили информацию об исходном файле, команда типа <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter></userinput> приведёт к поиску места в файле &DVI;, которое отвечает строке 43 в файле TeX <parameter>paper.tex</parameter>. Если вы планируете использовать эту функцию часто, прочтите секцию <link linkend="forward-search">Поиск</link> чтобы узнать, как настроить ваш редактор на автоматический запуск &kdvi;. </para> + + <warning><para>На забудьте поставить префикс <userinput>file:</userinput>. Например, команда <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> откроет страницу 43 файла <filename>paper.dvi</filename>. А команда <userinput><command>kdvi</command> <parameter>paper.dvi#43</parameter></userinput> будет пытаться открыть файл<filename>paper.dvi#43</filename>.</para> </warning> - <para ->Если вы введёте команду <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->--unique</parameter -> <parameter ->somepath/paper.dvi</parameter -></userinput ->, &kdvi; откроет файл, только если он ещё не открыт. Иначе окно &kdvi; с требуемым документов будет выведено поверх остальных. Команда типа <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->--unique</parameter -> <parameter ->file:paper.dvi#43</parameter -></userinput -> может быть использована в скриптах shell, чтобы окно &kdvi; было выведено поверх остальных, с открытой страницей 43.</para> - - <para ->Обычные параметры программ &Qt; и &kde; также работают: <userinput -><command ->kdvi</command -> <option ->-style</option -> <parameter ->windows</parameter -> <option ->-display</option -> <parameter ->:0</parameter -> <option ->-geometry</option -> <parameter ->400x400+0+0</parameter -> <option ->-caption</option -> <parameter ->"DVI"</parameter -></userinput -> </para> + <para>Если вы введёте команду <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>somepath/paper.dvi</parameter></userinput>, &kdvi; откроет файл, только если он ещё не открыт. Иначе окно &kdvi; с требуемым документов будет выведено поверх остальных. Команда типа <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> может быть использована в скриптах shell, чтобы окно &kdvi; было выведено поверх остальных, с открытой страницей 43.</para> + + <para>Обычные параметры программ &Qt; и &kde; также работают: <userinput><command>kdvi</command> <option>-style</option> <parameter>windows</parameter> <option>-display</option> <parameter>:0</parameter> <option>-geometry</option> <parameter>400x400+0+0</parameter> <option>-caption</option> <parameter>"DVI"</parameter></userinput> </para> </chapter> <chapter id="print"> - <title ->Печать файлов &DVI;</title> + <title>Печать файлов &DVI;</title> - <para ->&kdvi; может печатать файлы &DVI;, используя стандартный интерфейс печати &kde;. &kdvi; использует <command ->dvips</command -> для создания &PostScript;, который передаётся принтеру. Для печати из &kdvi; <command ->dvips</command -> должен быть установлен. Для подробностей настройки этой программы см. <ulink url="info:/dvips" ->документацию GNU-texinfo для <command ->dvips</command -></ulink -> и <filename ->dvips.dvi</filename ->.</para> + <para>&kdvi; может печатать файлы &DVI;, используя стандартный интерфейс печати &kde;. &kdvi; использует <command>dvips</command> для создания &PostScript;, который передаётся принтеру. Для печати из &kdvi; <command>dvips</command> должен быть установлен. Для подробностей настройки этой программы см. <ulink url="info:/dvips">документацию GNU-texinfo для <command>dvips</command></ulink> и <filename>dvips.dvi</filename>.</para> </chapter> <chapter id="export"> - <title ->Экспорт файлов &DVI; в другие форматы</title> + <title>Экспорт файлов &DVI; в другие форматы</title> - <para ->Чтобы сохранить документы в формате &PostScript; или PDF, не нужно перенаправлять выход на печать в файл, так как встроенные функции экспорта создадут файл в желаемом формате с лучшим качеством, сохраняя некоторые специальные возможностиu формата dvi. Их будет удобнее просматривать в таких программах, как Adobe<application ->Acrobat Reader</application ->. Функции экспорта находятся в меню<guimenu ->Файл</guimenu ->.</para> + <para>Чтобы сохранить документы в формате &PostScript; или PDF, не нужно перенаправлять выход на печать в файл, так как встроенные функции экспорта создадут файл в желаемом формате с лучшим качеством, сохраняя некоторые специальные возможностиu формата dvi. Их будет удобнее просматривать в таких программах, как Adobe<application>Acrobat Reader</application>. Функции экспорта находятся в меню<guimenu>Файл</guimenu>.</para> <section id="export-ps"> - <title ->Экспорт в &PostScript;</title -> - - <para ->Как и при печати, для создания файла &PostScript; используется внешняя программа <command ->dvips</command ->. Если файл &DVI; содержит ссылки, они будут учтены. Если вам необходимо получить файл, оптимизированный под конкретный принтер, запустите <command ->dvips</command -> вручную, указав требуемый режим MetaFont. Подробности указаны в man-странице по <command ->dvips</command ->.</para> + <title>Экспорт в &PostScript;</title> + + <para>Как и при печати, для создания файла &PostScript; используется внешняя программа <command>dvips</command>. Если файл &DVI; содержит ссылки, они будут учтены. Если вам необходимо получить файл, оптимизированный под конкретный принтер, запустите <command>dvips</command> вручную, указав требуемый режим MetaFont. Подробности указаны в man-странице по <command>dvips</command>.</para> </section> <section id="export-pdf"> - <title ->Экспорт в <acronym ->PDF</acronym -></title -> - - <para ->Чтобы получить файлы <acronym ->PDF</acronym -> хорошего качества, &kdvi; конвертирует &DVI; в <acronym ->PDF</acronym ->, используя внешнюю программу <command ->dvipdfm</command ->. Если она не установлена на вашей машине, используйте функции печати, перенаправив вывод в файл.</para> + <title>Экспорт в <acronym>PDF</acronym></title> + + <para>Чтобы получить файлы <acronym>PDF</acronym> хорошего качества, &kdvi; конвертирует &DVI; в <acronym>PDF</acronym>, используя внешнюю программу <command>dvipdfm</command>. Если она не установлена на вашей машине, используйте функции печати, перенаправив вывод в файл.</para> <warning> <itemizedlist> <listitem> - <para ->При просмотре файлов в Adobe <application ->Acrobat Reader</application -> некоторые шрифты могут выглядеть плохо, хотя при печати и просмотре в <application ->ghostview</application -> всё нормально. Это недоработка, связанная с обработкой Adobe <application ->Acrobat Reader</application -> растровых шрифтов,возможно, будет устранена в следующей его версии. </para> + <para>При просмотре файлов в Adobe <application>Acrobat Reader</application> некоторые шрифты могут выглядеть плохо, хотя при печати и просмотре в <application>ghostview</application> всё нормально. Это недоработка, связанная с обработкой Adobe <application>Acrobat Reader</application> растровых шрифтов,возможно, будет устранена в следующей его версии. </para> </listitem> <listitem> - <para ->Программа <command ->dvipdfm</command -> создаёт файлы <acronym ->PDF</acronym -> довольно высокого качества, однако она игнорирует &PostScript;, встроенный в файл &DVI;. Файлы такого рода генерируются, к примеру, макросами из пакета <application ->xy</application -> или функцией &kdvi; "Вставки PostScript", описанной <link linkend="embed" ->ниже</link ->. </para> - <para ->Если вы обнаружите, что в созданном файле <acronym ->PDF</acronym -> отсутствуют рисунки, используйте функцию печати &kdvi;. </para> + <para>Программа <command>dvipdfm</command> создаёт файлы <acronym>PDF</acronym> довольно высокого качества, однако она игнорирует &PostScript;, встроенный в файл &DVI;. Файлы такого рода генерируются, к примеру, макросами из пакета <application>xy</application> или функцией &kdvi; "Вставки PostScript", описанной <link linkend="embed">ниже</link>. </para> + <para>Если вы обнаружите, что в созданном файле <acronym>PDF</acronym> отсутствуют рисунки, используйте функцию печати &kdvi;. </para> </listitem> </itemizedlist> </warning> @@ -317,230 +105,106 @@ <section id="export-text"> - <title ->Экспорт в текстовый файл</title -> + <title>Экспорт в текстовый файл</title> - <para ->&kdvi; может экспортировать файлы &DVI; в формат "только текст".</para> + <para>&kdvi; может экспортировать файлы &DVI; в формат "только текст".</para> <warning> - <para ->При создании стандарта &DVI; такая возможность не предусматривалась. Поэтому хорошо обрабатываются только стандартные символы ASCII. Неевропейские языки не обрабатываются вообще. В зависимости от используемого шрифта могут возникнуть проблемы с символами ударения, умляутами и иногда с лигатурами. </para> + <para>При создании стандарта &DVI; такая возможность не предусматривалась. Поэтому хорошо обрабатываются только стандартные символы ASCII. Неевропейские языки не обрабатываются вообще. В зависимости от используемого шрифта могут возникнуть проблемы с символами ударения, умляутами и иногда с лигатурами. </para> </warning> </section> </chapter> <chapter id="embed"> - <title ->Встраивание файлов PostScript в &DVI;</title> - - <para ->Традиционно <application ->TeX</application -> не встраивал графику в файл &DVI;. Вместо этого в файле &DVI; содержалась ссылка на графический файл, хранившийся на жёстком диске. При этом размер файла &DVI; оставался небольшим, а саму графику можно было править независимо от источника <application ->TeX</application ->. Этот метод, однако, усложнял архивирование файла&DVI; и отправку его по почте, так как нужно было следить за тем, чтобы ссылки в файле &DVI; сохранялись в точности.</para> - - <para ->Поэтому &kdvi; позволяет встраивать внешние файлы &PostScript; в ваши файлы &DVI;. Чтобы это осуществить, используйте пункт меню <guimenu ->Редактировать/встраивать файлы PostScript</guimenu -> </para> + <title>Встраивание файлов PostScript в &DVI;</title> + + <para>Традиционно <application>TeX</application> не встраивал графику в файл &DVI;. Вместо этого в файле &DVI; содержалась ссылка на графический файл, хранившийся на жёстком диске. При этом размер файла &DVI; оставался небольшим, а саму графику можно было править независимо от источника <application>TeX</application>. Этот метод, однако, усложнял архивирование файла&DVI; и отправку его по почте, так как нужно было следить за тем, чтобы ссылки в файле &DVI; сохранялись в точности.</para> + + <para>Поэтому &kdvi; позволяет встраивать внешние файлы &PostScript; в ваши файлы &DVI;. Чтобы это осуществить, используйте пункт меню <guimenu>Редактировать/встраивать файлы PostScript</guimenu> </para> - <warning -> <para ->Файлы &DVI; со встроенным &PostScript; хорошо работают с большинством других программ обработки &DVI;, например, с <application ->xdvi</application ->, <application ->dvips</application -> или <application ->dvipdf</application ->. Но <application ->dvipdfm</application -> пока что игнорирует встроенный &PostScript;. Поскольку <application ->dvipdfm</application -> используется при экспорте в <acronym ->PDF</acronym -> в &kdvi;, с этой функцией будут проблемы. Те же проблемы ожидают вас и при использовании других программ, где нужен встроенный PostScript, например, в пакете <application ->xy</application -> макросов <application ->TeX</application ->.</para -> </warning> + <warning> <para>Файлы &DVI; со встроенным &PostScript; хорошо работают с большинством других программ обработки &DVI;, например, с <application>xdvi</application>, <application>dvips</application> или <application>dvipdf</application>. Но <application>dvipdfm</application> пока что игнорирует встроенный &PostScript;. Поскольку <application>dvipdfm</application> используется при экспорте в <acronym>PDF</acronym> в &kdvi;, с этой функцией будут проблемы. Те же проблемы ожидают вас и при использовании других программ, где нужен встроенный PostScript, например, в пакете <application>xy</application> макросов <application>TeX</application>.</para> </warning> </chapter> <chapter id="inverse-search"> - <title ->Обратный поиск</title> - <anchor id="inv-search" -></anchor> + <title>Обратный поиск</title> + <anchor id="inv-search"></anchor> - <para ->Обратный поиск полезен при правке исходника TeX. Щелчок <mousebutton ->средней</mousebutton -> кнопкой мыши (или обеими кнопками сразу на двухкнопочной мыши) в окне &kdvi; приведёт к открытию исходного TeX файла в редакторе и установке курсора на просматриваемом абзаце. Чтобы эта функция работала, выполните следующее:</para> + <para>Обратный поиск полезен при правке исходника TeX. Щелчок <mousebutton>средней</mousebutton> кнопкой мыши (или обеими кнопками сразу на двухкнопочной мыши) в окне &kdvi; приведёт к открытию исходного TeX файла в редакторе и установке курсора на просматриваемом абзаце. Чтобы эта функция работала, выполните следующее:</para> <procedure> <step> - <para ->Создайте файл &DVI;, содержащий информацию для обратного поиска. Это описано в разделе <link linkend="inverse-search-tex" ->Создание файлов TeX для обратного поиска</link ->. Для проверки работы этой функции вы можете воспользоваться файлом <filename ->KDVI-features.dvi</filename -></para> + <para>Создайте файл &DVI;, содержащий информацию для обратного поиска. Это описано в разделе <link linkend="inverse-search-tex">Создание файлов TeX для обратного поиска</link>. Для проверки работы этой функции вы можете воспользоваться файлом <filename>KDVI-features.dvi</filename></para> </step> <step> - <para ->Выберите редактор в окне <guilabel ->Настройки</guilabel -> (пункт <guimenuitem ->Настроить DVI</guimenuitem -> меню <guimenu ->Настройка</guimenu ->). В <link linkend="opt-rendering" ->следующем</link -> разделе это окно описывается более подробно.</para> + <para>Выберите редактор в окне <guilabel>Настройки</guilabel> (пункт <guimenuitem>Настроить DVI</guimenuitem> меню <guimenu>Настройка</guimenu>). В <link linkend="opt-rendering">следующем</link> разделе это окно описывается более подробно.</para> </step> <step> - <para ->Некоторые программы вам придётся настроить дополнительно или запускать вручную. Описания поддерживаемых редакторов можно найти в секции <link linkend="inverse-search-editor" ->Настройка редактора</link ->.</para> + <para>Некоторые программы вам придётся настроить дополнительно или запускать вручную. Описания поддерживаемых редакторов можно найти в секции <link linkend="inverse-search-editor">Настройка редактора</link>.</para> </step> <step> - <para ->Тестирование. Откройте файл &DVI; в &kdvi; и нажмите <mousebutton ->среднюю</mousebutton -> кнопку мыши в окне &kdvi;. В редакторе должен открыться файл TeX.</para> + <para>Тестирование. Откройте файл &DVI; в &kdvi; и нажмите <mousebutton>среднюю</mousebutton> кнопку мыши в окне &kdvi;. В редакторе должен открыться файл TeX.</para> </step> </procedure> <section id="inverse-search-tex"> - <title ->Создание файлов TeX для обратного поиска</title> - <para ->Есть два способа сделать такие файлы: использовать приложение TeX/LaTeX, которое создаёт и включает такую информацию автоматически, или включить дополнительный пакет TeX/LaTeX с требуемой информацией.</para> + <title>Создание файлов TeX для обратного поиска</title> + <para>Есть два способа сделать такие файлы: использовать приложение TeX/LaTeX, которое создаёт и включает такую информацию автоматически, или включить дополнительный пакет TeX/LaTeX с требуемой информацией.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Использование программы TeX является предпочтительным, так как она автоматически создаёт и вставляет необходимые данные. Если вы используете <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/" ->дистрибутив TeTeX TeX</ulink -> версии 2 или выше, вы можете использовать опцию командной строки 'src-specials'. Пример: <programlisting> + <para>Использование программы TeX является предпочтительным, так как она автоматически создаёт и вставляет необходимые данные. Если вы используете <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/">дистрибутив TeTeX TeX</ulink> версии 2 или выше, вы можете использовать опцию командной строки 'src-specials'. Пример: <programlisting> tex --src-specials myfile.tex -</programlisting -> или <programlisting ->latex --src-specials myfile.tex +</programlisting> или <programlisting>latex --src-specials myfile.tex </programlisting> </para> </listitem> <listitem> - <para ->Если у вас нет приложения TeX, скопируйте файлы <ulink url="srcltx.sty" -> <filename ->srcltx.sty</filename -> </ulink -> и <ulink url="srctex.sty" -> <filename ->srctex.sty</filename -> </ulink -> в каталог с файлом TeX (нажмите левую кнопку мыши, удерживая &Shift;, и проследуйте по ссылке). Если вы используете LaTeX, добавьте строку <programlisting> + <para>Если у вас нет приложения TeX, скопируйте файлы <ulink url="srcltx.sty"> <filename>srcltx.sty</filename> </ulink> и <ulink url="srctex.sty"> <filename>srctex.sty</filename> </ulink> в каталог с файлом TeX (нажмите левую кнопку мыши, удерживая &Shift;, и проследуйте по ссылке). Если вы используете LaTeX, добавьте строку <programlisting> \usepackage[active]{srcltx} -</programlisting -> в начало файла LaTeX. Для простого TeX - <programlisting> +</programlisting> в начало файла LaTeX. Для простого TeX - <programlisting> \include{srctex} -</programlisting ->.</para> +</programlisting>.</para> </listitem> </itemizedlist> <tip> - <para ->Функция обратного поиска нужна лишь при создании документа, перед публикацией файла &DVI; лучше удалять эту ненужную информацию.</para> + <para>Функция обратного поиска нужна лишь при создании документа, перед публикацией файла &DVI; лучше удалять эту ненужную информацию.</para> </tip> </section> <section id="inverse-search-editor"> - <title ->Настройка текстового редактора для прямого поиска</title> + <title>Настройка текстового редактора для прямого поиска</title> - <para ->Разные редакторы требуют специфические настройки. В этой главе описываются некоторые из них.</para> + <para>Разные редакторы требуют специфические настройки. В этой главе описываются некоторые из них.</para> <section id="editor-setup-emacs"> - <title -><application ->Emacs</application -></title> - - <para -><application ->Emacs</application -> хорошо поддерживается &kdvi;. Вы можете настраивать его поведение как вам захочется, если есть желание возиться с кодом на Lisp.</para> - - <para ->&kdvi; использует <command ->emacsclient</command -> для удалённого контроля <application ->Emacs</application ->.</para> + <title><application>Emacs</application></title> + + <para><application>Emacs</application> хорошо поддерживается &kdvi;. Вы можете настраивать его поведение как вам захочется, если есть желание возиться с кодом на Lisp.</para> + + <para>&kdvi; использует <command>emacsclient</command> для удалённого контроля <application>Emacs</application>.</para> <important> - <para ->Команде <command ->emacsclient</command -> требуется, чтобы редактор <application ->Emacs</application -> был запущен и чтобы <application ->Emacs Server</application -> был запущен из <application ->Emacs</application ->. Обратный поиск не будет работать оптимально, пока <application ->Emacs</application -> и <application ->Emacs Server</application -> не запущены.</para> + <para>Команде <command>emacsclient</command> требуется, чтобы редактор <application>Emacs</application> был запущен и чтобы <application>Emacs Server</application> был запущен из <application>Emacs</application>. Обратный поиск не будет работать оптимально, пока <application>Emacs</application> и <application>Emacs Server</application> не запущены.</para> </important> - <para ->Чтобы запустить <application ->Emacs Server</application ->, нужно:</para> + <para>Чтобы запустить <application>Emacs Server</application>, нужно:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->В <application ->Emacs</application -> набрать <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->X</keycap -></keycombo -> <command ->server-start</command -></userinput -></para> + <para>В <application>Emacs</application> набрать <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput></para> </listitem> <listitem> - <para ->Добавить строку <programlisting> + <para>Добавить строку <programlisting> (server-start) -</programlisting -> в ваш файл <filename ->.emacs</filename -> и перезапустить <application ->Emacs</application -></para> +</programlisting> в ваш файл <filename>.emacs</filename> и перезапустить <application>Emacs</application></para> </listitem> </itemizedlist> @@ -548,90 +212,23 @@ tex --src-specials myfile.tex <tip> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Чтобы убедиться, что <application ->Emacs</application -> установлен, введите команду <command ->emacs</command -> в консоли.</para> + <para>Чтобы убедиться, что <application>Emacs</application> установлен, введите команду <command>emacs</command> в консоли.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Чтобы убедиться, что <command ->emacsclient</command -> также доступен, введите команду <userinput -><command ->emacsclient</command -> <parameter ->имя текстового файла</parameter -></userinput ->. Эта команда приведёт к открытию указанного файла в редакторе <application ->Emacs</application ->.</para> + <para>Чтобы убедиться, что <command>emacsclient</command> также доступен, введите команду <userinput><command>emacsclient</command> <parameter>имя текстового файла</parameter></userinput>. Эта команда приведёт к открытию указанного файла в редакторе <application>Emacs</application>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Если <command ->emacsclient</command -> выдаёт ошибку, убедитесь, что <application ->Emacs</application -> запущен. Кроме того, убедитесь, что <application ->Emacs Server</application -> запущен (введите <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->x</keycap -></keycombo -> <command ->server-start</command -></userinput ->).</para> + <para>Если <command>emacsclient</command> выдаёт ошибку, убедитесь, что <application>Emacs</application> запущен. Кроме того, убедитесь, что <application>Emacs Server</application> запущен (введите <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput>).</para> </listitem> <listitem> - <para ->Если вы хотите, чтобы окно с исходным файлом выводилось поверх остальных, добавьте функцию <function ->raise-frame</function -> в <quote ->server-switch-hook</quote -> (выполните<userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->x</keycap -></keycombo -> <command ->customize-variable</command -> <keycap ->RET</keycap -> <command ->server-switch-hook</command -></userinput -> и введите имя функции).</para> + <para>Если вы хотите, чтобы окно с исходным файлом выводилось поверх остальных, добавьте функцию <function>raise-frame</function> в <quote>server-switch-hook</quote> (выполните<userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-variable</command> <keycap>RET</keycap> <command>server-switch-hook</command></userinput> и введите имя функции).</para> </listitem> <listitem> - <para ->Если вы изменили файл после его последнего сохранения при использовании обратного поиска, <application ->Emacs</application -> предложит перечитать старый файл ("<computeroutput ->Revert buffer from file ...? (yes or no)</computeroutput ->"). Здесь, скорее всего, вам придётся ответить <emphasis ->Нет</emphasis ->, т.к. если вы согласитесь, вы <emphasis ->потеряете внесённые изменения</emphasis ->.</para> - - <para ->Если вы хотите, чтобы документ перечитывался сразу, как в <command ->gnuclient</command ->, добавьте следующие строки в ваш файл <filename ->.emacs</filename ->:</para> - -<programlisting ->(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate) + <para>Если вы изменили файл после его последнего сохранения при использовании обратного поиска, <application>Emacs</application> предложит перечитать старый файл ("<computeroutput>Revert buffer from file ...? (yes or no)</computeroutput>"). Здесь, скорее всего, вам придётся ответить <emphasis>Нет</emphasis>, т.к. если вы согласитесь, вы <emphasis>потеряете внесённые изменения</emphasis>.</para> + + <para>Если вы хотите, чтобы документ перечитывался сразу, как в <command>gnuclient</command>, добавьте следующие строки в ваш файл <filename>.emacs</filename>:</para> + +<programlisting>(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate) "Эмулировать поведение gnuclient. Действует только при работе с одним буфером." (let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0)))) @@ -666,456 +263,145 @@ tex --src-specials myfile.tex <section id="editor-setup-kate"> - <title ->&kate;</title -> + <title>&kate;</title> - <para ->&kate;, редактор &kde;, поддерживает обратный поиск. Дополнительная настройка не требуется.</para -> </section> + <para>&kate;, редактор &kde;, поддерживает обратный поиск. Дополнительная настройка не требуется.</para> </section> <section id="editor-setup-kile"> - <title -><application ->Kile</application -></title -> - - <para ->Система редактирования LaTeX — <application ->Kile</application -> — тесно интегрирована с KDVI. Вам не понадобится делать каких-либо дополнительных настроек. См. <ulink url="http://perso.club-internet.fr/pascal.brachet/kile" ->сайт Kile</ulink ->. </para> + <title><application>Kile</application></title> + + <para>Система редактирования LaTeX — <application>Kile</application> — тесно интегрирована с KDVI. Вам не понадобится делать каких-либо дополнительных настроек. См. <ulink url="http://perso.club-internet.fr/pascal.brachet/kile">сайт Kile</ulink>. </para> </section> <section id="editor-setup-nedit"> - <title -><application ->NEdit</application -></title> - - <para -><application ->NEdit</application -> также тесно интегрирован с &kdvi;. Нажатие в окне с файлом &DVI; приведёт к открытию исходного файла в новом окне, если файл TeX уже открыт в <application ->NEdit</application ->, в открытом новом окне будет отображён изменённый (т.е. ещё не сохранённый) вариант файла. <application ->NEdit</application -> подсветит первую строку соответствующего абзаца.</para> + <title><application>NEdit</application></title> + + <para><application>NEdit</application> также тесно интегрирован с &kdvi;. Нажатие в окне с файлом &DVI; приведёт к открытию исходного файла в новом окне, если файл TeX уже открыт в <application>NEdit</application>, в открытом новом окне будет отображён изменённый (т.е. ещё не сохранённый) вариант файла. <application>NEdit</application> подсветит первую строку соответствующего абзаца.</para> <tip> - <para ->&kdvi; использует команду <command ->ncl</command -> для удалённого контроля <application ->NEdit</application ->. Убедитесь, что программа <command ->ncl</command -> доступна, введя <userinput -><command ->ncl</command -> <parameter ->-noask</parameter -></userinput ->. Эта команда откроет новое окно <application ->NEdit</application ->. Если <command ->ncl</command -> не работает, возможно, вы используете старую версию <application ->NEdit</application ->. В этом случае обновите программу, или используйте <guilabel ->Редактор, определённый пользователем</guilabel -> в окне <guilabel ->Настроек</guilabel ->.</para> + <para>&kdvi; использует команду <command>ncl</command> для удалённого контроля <application>NEdit</application>. Убедитесь, что программа <command>ncl</command> доступна, введя <userinput><command>ncl</command> <parameter>-noask</parameter></userinput>. Эта команда откроет новое окно <application>NEdit</application>. Если <command>ncl</command> не работает, возможно, вы используете старую версию <application>NEdit</application>. В этом случае обновите программу, или используйте <guilabel>Редактор, определённый пользователем</guilabel> в окне <guilabel>Настроек</guilabel>.</para> </tip> </section> <section id="editor-setup-xemacs"> - <title -><application ->XEmacs</application -></title> - - <para -><application ->XEmacs</application -> хорошо интегрирован с &kdvi;. Поведение этого редактора зависит от его настроек.</para> - - <para ->&kdvi; использует <command ->gnuclient</command -> для удалённого контроля <application ->XEmacs</application ->.</para> + <title><application>XEmacs</application></title> + + <para><application>XEmacs</application> хорошо интегрирован с &kdvi;. Поведение этого редактора зависит от его настроек.</para> + + <para>&kdvi; использует <command>gnuclient</command> для удалённого контроля <application>XEmacs</application>.</para> <important> - <para ->Программа <command ->gnuclient</command -> требует, чтобы из<application ->XEmacs</application -> была запущена программа <application ->gnuserv</application ->. Обратный поиск не будет работать, пока вы не запустите <application ->XEmacs</application -> и <application ->gnuserv</application ->.</para> + <para>Программа <command>gnuclient</command> требует, чтобы из<application>XEmacs</application> была запущена программа <application>gnuserv</application>. Обратный поиск не будет работать, пока вы не запустите <application>XEmacs</application> и <application>gnuserv</application>.</para> </important> - <para ->Чтобы запустить <application ->gnuserv</application ->:</para> + <para>Чтобы запустить <application>gnuserv</application>:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Запустите <application ->gnuserv</application -> из <application ->XEmacs </application -> с помощью команды <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->X</keycap -></keycombo -> <command ->gnuserv-start</command -></userinput -></para> + <para>Запустите <application>gnuserv</application> из <application>XEmacs </application> с помощью команды <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput></para> </listitem> <listitem> - <para ->Добавьте строку <programlisting> + <para>Добавьте строку <programlisting> (gnuserv-start) -</programlisting -> в ваш файл <filename ->.xemacs</filename ->. Если вы используете новую версию <application ->XEmacs</application ->, в вашем домашнем каталоге будет подкаталог <filename class="directory" ->.xemacs</filename ->. В этом случае добавьте эту строку в <filename ->.xemacs/init.el</filename ->. Перезапустите <application ->XEmacs</application -></para> +</programlisting> в ваш файл <filename>.xemacs</filename>. Если вы используете новую версию <application>XEmacs</application>, в вашем домашнем каталоге будет подкаталог <filename class="directory">.xemacs</filename>. В этом случае добавьте эту строку в <filename>.xemacs/init.el</filename>. Перезапустите <application>XEmacs</application></para> </listitem> </itemizedlist> - <para ->Если вы хотите, чтобы для каждого вызова не открывалось новое окно, а уже запущенное выводилось поверх остальных, установите <quote ->Фрейм Gnuserv</quote -> в <quote ->Использовать выбранный</quote ->, и добавьте функцию <function ->raise-frame</function -> в <quote ->Visit Hook</quote ->. Для этого выполните <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->x</keycap -></keycombo -> <command ->customize-group</command -> <keycap ->RET</keycap -> <command ->gnuserv</command -></userinput ->.</para> + <para>Если вы хотите, чтобы для каждого вызова не открывалось новое окно, а уже запущенное выводилось поверх остальных, установите <quote>Фрейм Gnuserv</quote> в <quote>Использовать выбранный</quote>, и добавьте функцию <function>raise-frame</function> в <quote>Visit Hook</quote>. Для этого выполните <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput>.</para> <tip> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Убедитесь, что <application ->XEmacs</application -> установлен. Запустите <command ->xemacs</command -> из командной строки.</para> + <para>Убедитесь, что <application>XEmacs</application> установлен. Запустите <command>xemacs</command> из командной строки.</para> </listitem> <listitem> - <para ->&kdvi; использует программу <application ->gnuserv</application -> для удалённого контроля <application ->XEmacs</application ->. Убедитесь, что программа <command ->gnuclient</command -> доступна, введя <userinput -><command ->gnuclient</command -> <parameter ->текстовый_файл</parameter -></userinput -> в командной строке. При этом должно открыться новое окно <application ->XEmacs</application ->.</para> + <para>&kdvi; использует программу <application>gnuserv</application> для удалённого контроля <application>XEmacs</application>. Убедитесь, что программа <command>gnuclient</command> доступна, введя <userinput><command>gnuclient</command> <parameter>текстовый_файл</parameter></userinput> в командной строке. При этом должно открыться новое окно <application>XEmacs</application>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Если <application ->gnuserv</application -> сообщает об ошибке вида <computeroutput ->unable to connect to local</computeroutput ->, убедитесь, что <application ->XEmacs</application -> запущен. Убедитесь также, что <application ->gnuserv</application -> запущен -- введите <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->X</keycap -></keycombo -> <command ->gnuserv-start</command -></userinput ->.</para> + <para>Если <application>gnuserv</application> сообщает об ошибке вида <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, убедитесь, что <application>XEmacs</application> запущен. Убедитесь также, что <application>gnuserv</application> запущен -- введите <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Если вы хотите, чтобы для каждого вызова не открывалось новое окно, а уже запущенное выводилось поверх остальных, установите <quote ->Фрейм Gnuserv</quote -> в <quote ->Использовать выбранный</quote ->, и добавьте функцию <function ->raise-frame</function -> в <quote ->Visit Hook</quote ->. Для этого выполните <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->x</keycap -></keycombo -> <command ->customize-group</command -> <keycap ->RET</keycap -> <command ->gnuserv</command -></userinput ->.</para> + <para>Если вы хотите, чтобы для каждого вызова не открывалось новое окно, а уже запущенное выводилось поверх остальных, установите <quote>Фрейм Gnuserv</quote> в <quote>Использовать выбранный</quote>, и добавьте функцию <function>raise-frame</function> в <quote>Visit Hook</quote>. Для этого выполните <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput>.</para> </listitem> </itemizedlist> </tip> </section> <section id="editor-setup-gvim"> - <title -><application ->VI iMproved</application -> / &GUI;</title> - - <para ->Программа <application ->gvim</application ->, одна из версий редактора <application ->vi</application ->, полностью поддерживает обратный поиск. Дополнительная настройка не требуется.</para> + <title><application>VI iMproved</application> / &GUI;</title> + + <para>Программа <application>gvim</application>, одна из версий редактора <application>vi</application>, полностью поддерживает обратный поиск. Дополнительная настройка не требуется.</para> </section> </section> </chapter> <chapter id="forward-search"> - <title ->Прямой поиск</title> - - <para ->Прямой поиск позволяет перейти на строку файла TeX, соответствующую определённой области файла DVI. Эту функцию пока поддерживают только <application ->Emacs</application -> и <application ->XEmacs</application ->.</para> - - <para ->Для использования этой функции:</para> + <title>Прямой поиск</title> + + <para>Прямой поиск позволяет перейти на строку файла TeX, соответствующую определённой области файла DVI. Эту функцию пока поддерживают только <application>Emacs</application> и <application>XEmacs</application>.</para> + + <para>Для использования этой функции:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Настройте редактор (см. ниже).</para> + <para>Настройте редактор (см. ниже).</para> </listitem> <listitem> - <para ->Добавьте информацию об исходном файле в файл &DVI;, например, используя пакет <command ->srcltx</command ->. Это подробно описано в секции <link linkend="inverse-search-tex" ->Создание файлов TeX для обратного поиска</link ->.</para> + <para>Добавьте информацию об исходном файле в файл &DVI;, например, используя пакет <command>srcltx</command>. Это подробно описано в секции <link linkend="inverse-search-tex">Создание файлов TeX для обратного поиска</link>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Если <application ->Emacs</application -> настроен правильно, вы можете нажать <userinput -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -> </keycombo -></userinput ->, и в &kdvi; откроется результирующий файл в месте, соответствующем позиции курсора в редактируемом файле TeX.</para> + <para>Если <application>Emacs</application> настроен правильно, вы можете нажать <userinput><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap> </keycombo></userinput>, и в &kdvi; откроется результирующий файл в месте, соответствующем позиции курсора в редактируемом файле TeX.</para> </listitem> </itemizedlist> <section id="forward-search-editor"> - <title ->Настройка редактора для прямого поиска</title> + <title>Настройка редактора для прямого поиска</title> <section id="forw-editor-setup-emacs"> - <title -><application ->Emacs</application -></title> + <title><application>Emacs</application></title> - <para ->Для использования в <application ->Emacs</application ->:</para> + <para>Для использования в <application>Emacs</application>:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Загрузите скрипт для <application ->Emacs</application ->, <ulink url="kdvi-search.el" -> <filename ->kdvi-search.el</filename -> </ulink -> (нажмите &Shift; и левую кнопку мыши, чтобы загрузить файл) и сохраните его в месте, доступном для <application ->Emacs</application ->, например в <filename class="directory" ->emacs-scripts</filename ->.</para> + <para>Загрузите скрипт для <application>Emacs</application>, <ulink url="kdvi-search.el"> <filename>kdvi-search.el</filename> </ulink> (нажмите &Shift; и левую кнопку мыши, чтобы загрузить файл) и сохраните его в месте, доступном для <application>Emacs</application>, например в <filename class="directory">emacs-scripts</filename>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Добавьте строки <programlisting> + <para>Добавьте строки <programlisting> (add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/")) (require 'kdvi-search) (add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line))) (add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line))) -</programlisting -> в ваш файл <filename ->.emacs</filename ->. Перезапустите <application ->Emacs</application ->.</para> +</programlisting> в ваш файл <filename>.emacs</filename>. Перезапустите <application>Emacs</application>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Откройте <application ->Emacs</application ->, загрузите файл TeX, создайте соответствующий файл &DVI; и либо введите команду <userinput -><keycombo action="simul" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->x</keycap -> </keycombo -><command ->kdvi-jump-to-line</command -></userinput ->, либо нажмите <userinput -><keycombo action="seq" -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -> </keycombo -></userinput ->. Редактор <application ->Emacs</application -> может спросить имя <quote ->главного файла</quote -> (<quote ->master file</quote ->), если вы создаёте файл TeX, который включает другие файлы: главный файл - это файл наивысшего уровня, который содержит остальные файлы. При этом <application ->Emacs</application -> может предложить сохранить имя главного файла <quote ->как локальную переменную</quote ->, т. е. как комментарий в конце файла.</para -> + <para>Откройте <application>Emacs</application>, загрузите файл TeX, создайте соответствующий файл &DVI; и либо введите команду <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap> </keycombo><command>kdvi-jump-to-line</command></userinput>, либо нажмите <userinput><keycombo action="seq"><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </keycombo></userinput>. Редактор <application>Emacs</application> может спросить имя <quote>главного файла</quote> (<quote>master file</quote>), если вы создаёте файл TeX, который включает другие файлы: главный файл - это файл наивысшего уровня, который содержит остальные файлы. При этом <application>Emacs</application> может предложить сохранить имя главного файла <quote>как локальную переменную</quote>, т. е. как комментарий в конце файла.</para> </listitem> </itemizedlist> <tip> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Чтобы убедиться, что <application ->Emacs</application -> установлен, введите команду <command ->emacs</command -> в консоли.</para> + <para>Чтобы убедиться, что <application>Emacs</application> установлен, введите команду <command>emacs</command> в консоли.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Если <application ->Emacs</application -> выдаёт сообщение об ошибке запуска &kdvi;, вы можете найти его вывод в буфере <guilabel ->kdvi-output</guilabel ->.</para> + <para>Если <application>Emacs</application> выдаёт сообщение об ошибке запуска &kdvi;, вы можете найти его вывод в буфере <guilabel>kdvi-output</guilabel>.</para> </listitem> </itemizedlist> </tip> </section> <section id="forw-editor-setup-kile"> - <title -><application ->Kile</application -></title> - <para ->Если вы используете Kile, дополнительная настройка не требуется. </para> + <title><application>Kile</application></title> + <para>Если вы используете Kile, дополнительная настройка не требуется. </para> </section> <section id="forw-editor-setup-xemacs"> - <title -><application ->XEmacs</application -></title> + <title><application>XEmacs</application></title> - <para ->Чтобы настроить <application ->XEmacs</application ->, следуйте инструкциям настройки <application ->Emacs</application -> <link linkend="forw-editor-setup-emacs" ->выше</link ->, только вносите изменения в файл <filename ->.xemacs</filename -> вместо <filename ->.emacs</filename ->. Если вы используете новую версию <application ->XEmacs</application ->, <filename class="directory" ->.xemacs</filename -> может быть каталогом; в этом случае добавьте приведённые строки в конец файла <filename ->.xemacs/init.el</filename ->. </para> + <para>Чтобы настроить <application>XEmacs</application>, следуйте инструкциям настройки <application>Emacs</application> <link linkend="forw-editor-setup-emacs">выше</link>, только вносите изменения в файл <filename>.xemacs</filename> вместо <filename>.emacs</filename>. Если вы используете новую версию <application>XEmacs</application>, <filename class="directory">.xemacs</filename> может быть каталогом; в этом случае добавьте приведённые строки в конец файла <filename>.xemacs/init.el</filename>. </para> </section> </section> @@ -1123,140 +409,74 @@ tex --src-specials myfile.tex </chapter> <chapter id="preferences"> - <title ->Диалог <guilabel ->Настройки</guilabel -></title> - <anchor id="opts" -></anchor> - - <para ->Окно <guilabel ->Настройки</guilabel -> можно открыть через меню <guimenuitem ->Настройки DVI</guimenuitem -> — <guimenu ->Настройка</guimenu ->.</para> - - <para ->Окно содержит две вкладки: <guilabel ->Шрифты</guilabel -> и <guilabel ->Вставки DVI</guilabel ->.</para> + <title>Диалог <guilabel>Настройки</guilabel></title> + <anchor id="opts"></anchor> + + <para>Окно <guilabel>Настройки</guilabel> можно открыть через меню <guimenuitem>Настройки DVI</guimenuitem> — <guimenu>Настройка</guimenu>.</para> + + <para>Окно содержит две вкладки: <guilabel>Шрифты</guilabel> и <guilabel>Вставки DVI</guilabel>.</para> <sect1 id="opt-fonts"> - <title -><guilabel ->Шрифты</guilabel -></title> - - <para ->Система ТеХ использует шрифты, которые создаёт программа <command ->MetaFont</command ->. Эти шрифты хранятся в формате PK. Несмотря на то, что тщательно настроенная <command ->MetaFont</command -> отлично распечатывает файлы, возможно, вам придётся изменить настройки, так как шрифты <command ->MetaFont</command -> мало пригодны для чтения с монитора. К тому же есть очень немного шрифтов для языков стран Азии. </para> + <title><guilabel>Шрифты</guilabel></title> + + <para>Система ТеХ использует шрифты, которые создаёт программа <command>MetaFont</command>. Эти шрифты хранятся в формате PK. Несмотря на то, что тщательно настроенная <command>MetaFont</command> отлично распечатывает файлы, возможно, вам придётся изменить настройки, так как шрифты <command>MetaFont</command> мало пригодны для чтения с монитора. К тому же есть очень немного шрифтов для языков стран Азии. </para> - <para ->Чтобы преодолеть эти проблемы, в дистрибутивы ТеХ теперь добавляют шрифты формата "PostScript Type 1", который повсеместно используется в электронных системах печати. &kdvi; поддерживает оба формата. </para> + <para>Чтобы преодолеть эти проблемы, в дистрибутивы ТеХ теперь добавляют шрифты формата "PostScript Type 1", который повсеместно используется в электронных системах печати. &kdvi; поддерживает оба формата. </para> - <para ->Снимок окна с вкладкой "Вставки DVI". Здесь вы можете указать &kdvi;, какие шрифты использовать. </para> + <para>Снимок окна с вкладкой "Вставки DVI". Здесь вы можете указать &kdvi;, какие шрифты использовать. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Вкладка <guilabel ->Шрифты</guilabel -></screeninfo> + <screeninfo>Вкладка <guilabel>Шрифты</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG" -></imagedata> + <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"></imagedata> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Вкладка <guilabel ->Шрифты</guilabel -></phrase> + <phrase>Вкладка <guilabel>Шрифты</guilabel></phrase> </textobject> - </mediaobject -> + </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Использовать подгонку шрифтов Type 1, если она доступна</guilabel -> </term> + <term><guilabel>Использовать подгонку шрифтов Type 1, если она доступна</guilabel> </term> <listitem> - <para ->Шрифты "PostScript Type 1" часто содержат "подсказки", т. е. дополнительную информацию, которую могут использовать программы, чтобы качество отображения файла на экране было выше. Качество подсказок у разных шрифтов разное, и полезность этой опции в каждом конкретном случае можно установить только опытным путём. </para> + <para>Шрифты "PostScript Type 1" часто содержат "подсказки", т. е. дополнительную информацию, которую могут использовать программы, чтобы качество отображения файла на экране было выше. Качество подсказок у разных шрифтов разное, и полезность этой опции в каждом конкретном случае можно установить только опытным путём. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="opt-rendering"> - <title ->Вкладка <guilabel ->Вставки &DVI;</guilabel -></title> + <title>Вкладка <guilabel>Вставки &DVI;</guilabel></title> - <para ->&kdvi; поддерживает большое количество расширений исходного формата &DVI;, например, гиперссылки, вставку рисунков и т. п. Эти расширения называются "вставки &DVI;". Их полный список есть в <ulink url="KDVI-features.dvi" ->этом документе</ulink ->. </para> + <para>&kdvi; поддерживает большое количество расширений исходного формата &DVI;, например, гиперссылки, вставку рисунков и т. п. Эти расширения называются "вставки &DVI;". Их полный список есть в <ulink url="KDVI-features.dvi">этом документе</ulink>. </para> - <para ->Диалоговое окно настройки вставок &DVI; позволяет настроить некоторые из вставок. </para> + <para>Диалоговое окно настройки вставок &DVI; позволяет настроить некоторые из вставок. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Вкладка <guilabel ->Вставки DVI</guilabel -></screeninfo> + <screeninfo>Вкладка <guilabel>Вставки DVI</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionrequester2.png" - format="PNG" -></imagedata> + format="PNG"></imagedata> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Вкладка <guilabel ->Вставки DVI</guilabel -></phrase> + <phrase>Вкладка <guilabel>Вставки DVI</guilabel></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Показать PostScript-вставки</guilabel -></term> + <term><guilabel>Показать PostScript-вставки</guilabel></term> <listitem> - <para ->Отображать графику &PostScript;, встроенную в файл &DVI;.</para> + <para>Отображать графику &PostScript;, встроенную в файл &DVI;.</para> - <para ->Если внешний файл &PostScript; не найден, &kdvi; на его месте отобразит соответствующее сообщение. В текущей версии &PostScript; обработка рисунков в &kdvi; происходит довольно медленно. При отключённой опции на месте рисунка будут пустые рамки. </para> + <para>Если внешний файл &PostScript; не найден, &kdvi; на его месте отобразит соответствующее сообщение. В текущей версии &PostScript; обработка рисунков в &kdvi; происходит довольно медленно. При отключённой опции на месте рисунка будут пустые рамки. </para> <note> - <para ->Нет стандартного способа вставить графику &PostScript; в файл &DVI;. Поэтому &kdvi; не всегда может правильно отобразить такую графику. В отличие от старых версий <command ->xdvi</command -> и <command ->dvips</command ->, программа не поддерживает выполнение внешних команд, т. к. это небезопасно. Инструкции, как правильно вставить графику &PostScript;, можно найти в документе <filename ->KDVI-features.dvi</filename ->.</para> + <para>Нет стандартного способа вставить графику &PostScript; в файл &DVI;. Поэтому &kdvi; не всегда может правильно отобразить такую графику. В отличие от старых версий <command>xdvi</command> и <command>dvips</command>, программа не поддерживает выполнение внешних команд, т. к. это небезопасно. Инструкции, как правильно вставить графику &PostScript;, можно найти в документе <filename>KDVI-features.dvi</filename>.</para> </note> </listitem> @@ -1264,28 +484,11 @@ tex --src-specials myfile.tex <varlistentry> - <term -><guilabel ->Редактор для обратного поиска</guilabel -></term> + <term><guilabel>Редактор для обратного поиска</guilabel></term> <listitem> - <para ->Если вам потребуется использовать <link linkend="inverse-search" ->обратный поиск</link -> (имея исходный файл TeX), здесь нужно указать редактор, в котором следует открывать исходный файл. На снимке выбран редактор <application ->NEdit</application ->. Если вы выбрали один из редакторов в выпадающем списке, вам не нужно больше ничего настраивать. В противном случае отметьте <guilabel ->Редактор, определённый пользователем</guilabel -> из того же списка и введите командную строку, с которой нужно запускать ваш редактор. Шаблоны: <token ->%f</token -> - имя исходного файла TeX; <token ->%l</token -> номер строки.</para> - - <para ->Если вам удалось настроить другой редактор, пришлите по адресу <email ->kebekus@kde.org</email -> его командную строку и сведения по его настройке.</para> + <para>Если вам потребуется использовать <link linkend="inverse-search">обратный поиск</link> (имея исходный файл TeX), здесь нужно указать редактор, в котором следует открывать исходный файл. На снимке выбран редактор <application>NEdit</application>. Если вы выбрали один из редакторов в выпадающем списке, вам не нужно больше ничего настраивать. В противном случае отметьте <guilabel>Редактор, определённый пользователем</guilabel> из того же списка и введите командную строку, с которой нужно запускать ваш редактор. Шаблоны: <token>%f</token> - имя исходного файла TeX; <token>%l</token> номер строки.</para> + + <para>Если вам удалось настроить другой редактор, пришлите по адресу <email>kebekus@kde.org</email> его командную строку и сведения по его настройке.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1294,42 +497,26 @@ tex --src-specials myfile.tex </chapter> <chapter id="faq"> - <title ->Вопросы и ответы</title> + <title>Вопросы и ответы</title> <qandaset> <qandaentry> <question id="fontgen"> - <para ->Что значит сообщение <computeroutput ->KDVI генерирует растровые шрифты</computeroutput ->, и почему операция проходит так долго?</para> + <para>Что значит сообщение <computeroutput>KDVI генерирует растровые шрифты</computeroutput>, и почему операция проходит так долго?</para> </question> <answer> - <para ->Большинство шрифтов, используемых в файлах TeX, нужно сгенерировать системой MetaFont. Metafont - это язык, похожий на TeX (включается в дистрибутив TeX), который считывает описание символов и создаёт их растровое представление (в виде файла <literal role="extension" ->.pk</literal ->). </para> - - <para ->Эта процедура занимает много времени, т.к. генерируются изображения высокого качества (помните, что это не векторные шрифты, которые можно увеличивать без потери качества). Сгенерированные изображения хранятся с расширением <literal role="extension" ->.pk</literal -> определённое время, например 100 дней. Поэтому во второй раз документ будет открываться быстрее.</para> + <para>Большинство шрифтов, используемых в файлах TeX, нужно сгенерировать системой MetaFont. Metafont - это язык, похожий на TeX (включается в дистрибутив TeX), который считывает описание символов и создаёт их растровое представление (в виде файла <literal role="extension">.pk</literal>). </para> + + <para>Эта процедура занимает много времени, т.к. генерируются изображения высокого качества (помните, что это не векторные шрифты, которые можно увеличивать без потери качества). Сгенерированные изображения хранятся с расширением <literal role="extension">.pk</literal> определённое время, например 100 дней. Поэтому во второй раз документ будет открываться быстрее.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="mfmodes"> - <para ->Что такое режим MetaFont?</para> + <para>Что такое режим MetaFont?</para> </question> <answer> - <para ->Для создания специальных шрифтов, оптимизированных для конкретного принтера, Metafont использует базу данных принтеров, которая находится в файле <filename ->modes.mf</filename ->. Режим Metafonts устанавливает поле в этой базе данных. Например, имя <quote ->ljfour</quote -> соответствует полю для &Hewlett-Packard; LaserJet 4. За режимом MetaFont следует разрешение принтера. Например LaserJet может печатать в разрешениях 300 и 600 dpi.</para> + <para>Для создания специальных шрифтов, оптимизированных для конкретного принтера, Metafont использует базу данных принтеров, которая находится в файле <filename>modes.mf</filename>. Режим Metafonts устанавливает поле в этой базе данных. Например, имя <quote>ljfour</quote> соответствует полю для &Hewlett-Packard; LaserJet 4. За режимом MetaFont следует разрешение принтера. Например LaserJet может печатать в разрешениях 300 и 600 dpi.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1338,31 +525,15 @@ tex --src-specials myfile.tex <chapter id="credits-and-license"> - <title ->Благодарности и лицензия</title> - - <para ->&kdvi;</para> - - <para ->&kdvi; основана на отдельном приложении &kdvi; 0.4.3, созданном Markku Hihnala. &kdvi; основано на приложении <application ->xdvi</application -> версии 18f, которая имеет несколько авторов.</para> - - <para ->Авторские права на документацию (С) 2001-2004, Stefan Kebekus <email ->kebekus@kde.org</email -></para> - - <para ->Перевод на русский: Николай Шафоростов <email ->shafff@ukr.net</email -></para -><para ->Обновления перевода: Иван Кашуков <email ->dolphin210@yandex.ru</email -></para -> + <title>Благодарности и лицензия</title> + + <para>&kdvi;</para> + + <para>&kdvi; основана на отдельном приложении &kdvi; 0.4.3, созданном Markku Hihnala. &kdvi; основано на приложении <application>xdvi</application> версии 18f, которая имеет несколько авторов.</para> + + <para>Авторские права на документацию (С) 2001-2004, Stefan Kebekus <email>kebekus@kde.org</email></para> + + <para>Перевод на русский: Николай Шафоростов <email>shafff@ukr.net</email></para><para>Обновления перевода: Иван Кашуков <email>dolphin210@yandex.ru</email></para> &underGPL; &underFDL; </chapter> &documentation.index; |