summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdebase/kaccess.po420
1 files changed, 420 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..f6db280dc16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# KDE3 - kaccess.po Russian translation
+# Copyright (C) 2005, KDE Team.
+# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
+# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-03 12:03+0300\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавиша Shift активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"нажатиях."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Клавиша Shift нажата."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Клавиша Shift отпущена."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавиша Control активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"нажатиях."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Клавиша Control нажата."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Клавиша Control отпущена."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавиша Alt активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"нажатиях."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Клавиша Alt нажата."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Клавиша Alt отпущена."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавиша Win активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"нажатиях."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Клавиша Win нажата."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Клавиша Win отпущена."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавиша Meta активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"нажатиях."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Клавиша Meta нажата."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Клавиша Meta отпущена."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавиша Super активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"нажатиях."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Клавиша Super нажата."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Клавиша Super отпущена."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавиша Hyper активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"нажатиях."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Клавиша Hyper нажата."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Клавиша Hyper отпущена."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Клавиша Alt Gr активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
+"нажатиях."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Клавиша Alt Gr нажата."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Клавиша Alt Gr отпущена."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "Num Lock включён."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "Num Lock выключен."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "Caps Lock включён."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "Caps Lock выключен."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "Scroll Lock включён."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "Scroll Lock выключен."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&Когда использовался жест:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Изменять параметры без подтверждения"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Выводить диалог подтверждения"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Деактивировать все возможности и жесты AccessX"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Залипающие клавиши"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Медленные клавиши"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Упругие клавиши"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Кнопки мыши"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\" и %2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите деактивировать \"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\" и \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\", \"%3\" и "
+"\"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\" и деактивировать \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\" и деактивировать \"%3\" и "
+"\"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\" и деактивировать "
+"\"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Приложение запросило изменение этого параметра."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Вы удерживали клавишу Shift в течении 8 секунд или приложение запросило "
+"изменение этого параметра."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Вы нажали клавишу Shift 5 раз подряд или приложение запросило изменение своих "
+"параметров."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr "Вы нажали %1 или приложение запросило изменение своих параметров."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Приложение запросило изменение своих параметров, или вы использовали несколько "
+"жестов клавиатуры."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Приложение запросило изменение своих параметров"
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Параметры AccessX необходимы для некоторых пользователей с поражением "
+"двигательной функции и могут быть настроены в Центре управления KDE. Вы также "
+"можете включить и выключить стандартизованные жесты клавиатуры.\n"
+"\n"
+"Если вы в них не нуждаетесь, вы можете выбрать пункт \"Деактивировать все "
+"функции и жесты AccessX\"."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Включена поддержка \"медленных\" клавиш. Теперь для использования клавиши её "
+"необходимо нажать несколько раз."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Медленные клавиши выключены."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Включена поддержка \"прыгающих\" клавиш. Теперь после некоторого количества "
+"нажатий клавиши она будет заблокирована."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Прыгающие клавиши выключены."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Залипающие клавиши включены. Теперь клавиши-модификаторы будут использоваться "
+"даже после того, как вы их отпустили."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Залипающие клавиши выключены."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Кнопки мыши включены. Теперь для управления мышью можно использовать клавиши "
+"цифрового блока клавиатуры."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Кнопки мыши выключены."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Удобство работы в KDE"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Герман Жеболдов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru"