diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmsmserver.po | 177 |
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmsmserver.po new file mode 100644 index 00000000000..d3a618fa784 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmsmserver.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# translation of kcmsmserver.po into Russian +# translation of kcmsmserver.po to +# +# KDE2 kcmsmserver.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000. +# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:38+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kcmsmserver.cpp:42 +msgid "" +"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " +"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " +"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " +"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " +"default." +msgstr "" +"<h1>Диспетчер сеансов</h1> Здесь осуществляется настройка диспетчера сеансов. " +"Это включает в себя такие параметры, как подтверждение выхода из KDE, " +"восстановление параметров завершающегося сеанса при следующем запуске KDE и " +"автоматическое выключение компьютера после выхода из системы." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Session Manager" +msgstr "Диспетчер сеансов" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Conf&irm logout" +msgstr "По&дтвердить выход" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the session manager to display a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Включите эту опцию, если вы хотите, чтобы при завершении сеанса выводился " +"диалог для потверждения выхода из KDE." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "O&ffer shutdown options" +msgstr "П&редлагать параметры выключения" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "On Login" +msgstr "При входе в систему" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"<ul>\n" +"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " +"and restore them when they next start up</li>\n" +"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " +"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " +"applications will reappear when they next start up.</li>\n" +"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " +"an empty desktop on next start.</li>\n" +"</ul>" +msgstr "" +"<ul>\n" +"<li><b>Сохрнять предыдущий сеанс:</b> Все работающие приложения будут сохранены " +"при выходе из сеанса и восстановлены при открытии нового сеанса.</li>\n" +"<li><b>Восстанавливать сохраненный вручную сеанс: </b> " +"Позволяет сохранить сеанс в любое время командой \"Сохранить сеанс\" в К-меню. " +"Это означает, что запущенные в этот момент придожения буудт сохранены и затем " +"восстановлены при открытии нового сеанса.</li>\n" +"<li><b>Начинать с пустого сеанса:</b> Не сохранять ничего. При открытии нового " +"сеанса начинать с чистого рабочего стола.</li>\n" +"</ul>" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Restore &previous session" +msgstr "Восстанавливать &предыдущий сеанс" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Restore &manually saved session" +msgstr "Восстанавливать сеанс, сох&раненный вручную" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Start with an empty &session" +msgstr "&Начинать с пустого сеанса" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Default Shutdown Option" +msgstr "Параметр выключения по умолчанию" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " +"has meaning, if you logged in through KDM." +msgstr "" +"Здесь можно выбрать, что должно произойти по умолчанию после выхода из системы. " +"Эти параметры действуют только в том случае, если вход в систему производился " +"при помощи KDM." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&End current session" +msgstr "&Завершить текущий сеанс" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Выключи&ть компьютер" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "&Restart computer" +msgstr "Пе&регрузить компьютер" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" +msgstr "Приложения, которые должны быть ис&ключены из сеансов:" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " +"For example 'xterm,xconsole'." +msgstr "" +"Здесь вы можете ввести разделённый запятыми список приложений, которые не " +"должны сохраняться в сеансе и поэтому не будут запускаться при восстановлении " +"сеанса. Например 'xterm,xconsole'." |