diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kghostview.po | 734 |
1 files changed, 0 insertions, 734 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kghostview.po deleted file mode 100644 index c4a3ae86e54..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kghostview.po +++ /dev/null @@ -1,734 +0,0 @@ -# translation of kghostview.po to Russian -# KDE3 - tdegraphics/kghostview.po Russian translation. -# Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team. -# Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998. -# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004, 2005. -# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:19+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Денис Першин,Андрей Черепанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dyp@inetlab.com,sibskull@mail.ru" - -#: infodialog.cpp:36 -msgid "Document Information" -msgstr "Сведения" - -#: infodialog.cpp:44 -msgid "File name:" -msgstr "Имя файла:" - -#: infodialog.cpp:49 -msgid "Document title:" -msgstr "Заголовок документа:" - -#: infodialog.cpp:54 -msgid "Publication date:" -msgstr "Дата публикации:" - -#: kdscerrordialog.cpp:76 -msgid "Ignore All" -msgstr "Игнорировать все" - -#: kdscerrordialog.cpp:90 -msgid "DSC Information" -msgstr "Информация DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:93 -msgid "DSC Warning" -msgstr "Предупреждение DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:96 -msgid "DSC Error" -msgstr "Ошибка DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:100 -msgid "On line %1:" -msgstr "На строке %1:" - -#: kdscerrordialog.cpp:144 -msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." -msgstr "Строки в документах DSC должны быть меньше 255 символов." - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Go to Page" -msgstr "Перейти на страницу" - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Page:" -msgstr "Страница:" - -#: kgv_miniwidget.cpp:485 -msgid "Page 1" -msgstr "Страница 1" - -#: kgv_miniwidget.cpp:488 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страница %1 из %2" - -#: kgv_miniwidget.cpp:492 -msgid "Page %1 (%2 of %3)" -msgstr "Страница %1 (%2 из %3)" - -#: kgv_view.cpp:156 -msgid "Ghostscript Messages" -msgstr "Сообщения Ghostscript" - -#: kgv_view.cpp:190 -msgid "Document &Info" -msgstr "Сведения &о документе" - -#: kgv_view.cpp:197 -msgid "Mark Current Page" -msgstr "Отметить текущую страницу" - -#: kgv_view.cpp:201 -msgid "Mark &All Pages" -msgstr "Отметить &все страницы" - -#: kgv_view.cpp:205 -msgid "Mark &Even Pages" -msgstr "Отметить &чётные страницы" - -#: kgv_view.cpp:209 -msgid "Mark &Odd Pages" -msgstr "Отметить &нечётные страницы" - -#: kgv_view.cpp:213 -msgid "&Toggle Page Marks" -msgstr "&Инвертировать отметки страниц" - -#: kgv_view.cpp:217 -msgid "&Remove Page Marks" -msgstr "&Удалить отметки страниц" - -#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ориентация" - -#: kgv_view.cpp:227 -msgid "Paper &Size" -msgstr "&Размер бумаги" - -#: kgv_view.cpp:230 -msgid "No &Flicker" -msgstr "Убрать &мерцание" - -#: kgv_view.cpp:235 -msgid "Auto" -msgstr "Автоматически" - -#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 -msgid "Upside Down" -msgstr "Перевернуть сверху вниз" - -#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 -msgid "Seascape" -msgstr "Альбомная" - -#: kgv_view.cpp:276 -msgid "&Fit to Page Width" -msgstr "По &ширине страницы" - -#: kgv_view.cpp:279 -msgid "&Fit to Screen" -msgstr "По размеру &экрана" - -#: kgv_view.cpp:283 -msgid "Previous Page" -msgstr "Предыдущая страница" - -#: kgv_view.cpp:285 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Перемещение на предыдущую страницу документа" - -#: kgv_view.cpp:287 -msgid "Next Page" -msgstr "Следующая страница" - -#: kgv_view.cpp:289 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Перемещение на следующую страницу документа" - -#: kgv_view.cpp:293 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Перемещение на первую страницу документа" - -#: kgv_view.cpp:297 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Перемещение на последнюю страницу документа" - -#: kgv_view.cpp:301 -msgid "Read Up" -msgstr "Прокрутить вверх" - -#: kgv_view.cpp:307 -msgid "Read Down" -msgstr "Прокрутить вниз" - -#: kgv_view.cpp:315 -msgid "Show &Scrollbars" -msgstr "&Показать полосы прокрутки" - -#: kgv_view.cpp:317 -msgid "Hide &Scrollbars" -msgstr "&Скрыть полосы прокрутки" - -#: kgv_view.cpp:318 -msgid "&Watch File" -msgstr "&Обновлять при изменении файла" - -#: kgv_view.cpp:321 -msgid "Show &Page List" -msgstr "Показать &список страниц" - -#: kgv_view.cpp:323 -msgid "Hide &Page List" -msgstr "Скрыть &список страниц" - -#: kgv_view.cpp:324 -msgid "Show Page &Labels" -msgstr "Показать о&писание страниц" - -#: kgv_view.cpp:326 -msgid "Hide Page &Labels" -msgstr "Скрыть о&писание страниц" - -#: kgv_view.cpp:352 -msgid "Auto " -msgstr "Автоматически " - -#: kgv_view.cpp:369 -msgid "KGhostView" -msgstr "KGhostView" - -#: kgv_view.cpp:371 -msgid "" -"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" -msgstr "Просмотрщик файлов Postscript (.ps, .eps) и PDF (.pdf)." - -#: kgv_view.cpp:375 -msgid "" -"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" -"Based on original work by Tim Theisen." -msgstr "" -"KGhostView показывает, печатает и сохраняет файлы Postscript и PDF.\n" -"Основан на оригинальной разработке Тима Тэйсена." - -#: kgv_view.cpp:379 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Текущая поддержка" - -#: kgv_view.cpp:383 -msgid "Maintainer 2000-2003" -msgstr "Сопровождение 2000-2003" - -#: kgv_view.cpp:386 -msgid "Maintainer 1999-2000" -msgstr "Сопровождение 1999-2000" - -#: kgv_view.cpp:390 -msgid "Original author" -msgstr "Автор идеи" - -#: kgv_view.cpp:393 -msgid "Basis for shell" -msgstr "Основа оболочки" - -#: kgv_view.cpp:396 -msgid "Port to KParts" -msgstr "Перенос на KParts" - -#: kgv_view.cpp:399 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Окна диалогов" - -#: kgv_view.cpp:402 -msgid "for contributing GSView's DSC parser." -msgstr "поддержка DSC анализатора из GSView." - -#: kgv_view.cpp:747 -msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ошибка отображения." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>Показываемый документ может содержать ошибки." -"<br>Ниже указаны сообщения об ошибках Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong>" -"</nobr>) которые помогут вам разобраться.</qt>" - -#: kgvconfigdialog.cpp:113 -msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." -msgstr "" -"Используемая версия программы gs (%1) является слишком старой, так как содержит " -"ошибки в безопасности, которые невозможно исправить. Пожалуйста, обновите до " -"более новой версии.\n" -"KGhostView будет использовать текущую версию, однако возможна ситуация, когда " -"ни один файл не сможет быть показан.\n" -"Версия %2 больше подходит для вашей системы, хотя более новые версии будут " -"работать также хорошо." - -#: kgvconfigdialog.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: kgvconfigdialog.cpp:145 -msgid "" -"Ghostscript\n" -"Configuration" -msgstr "" -"Настройки\n" -"Ghostscript" - -#: kgvdocument.cpp:99 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удаётся открыть <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"- файл не существует.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:108 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" -msgstr "" -"</qt>Не удаётся открыть файл <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"- нет прав на открытие файла.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %1" -msgstr "<qt>Не удаётся создать временный файл %1.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:158 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " -"Document Format (.pdf) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удалось открыть файл <nobr><strong>%1</strong></nobr> формата <strong>" -"%2</strong>. Программа может просматривать только файлы Postscript (.ps, .eps) " -"или файлы PDF (.pdf).</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 -msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>Не удаётся распаковать файл <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:203 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %2" -msgstr "Не удаётся создать временный файл: %2" - -#: kgvdocument.cpp:241 -msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <nobr><strong>%1</strong></nobr></qt>" - -#: kgvdocument.cpp:262 -msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" -msgstr "<qt>Ошибка открытия файла <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печать %1" - -#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 -msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." -msgstr "Печать не удалась, потому что список печатаемых страниц был пуст." - -#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 -msgid "Error Printing" -msgstr "Ошибка печати" - -#: kgvdocument.cpp:537 -msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Ошибка печати:</strong>" -"<br>Не удаётся преобразовать в PostScript</qt>" - -#: kgvshell.cpp:82 -msgid "&Maximize" -msgstr "&На полный экран" - -#: kgvshell.cpp:104 -msgid "Full Screen Options" -msgstr "Настройки полноэкранного просмотра" - -#: kgvshell.cpp:271 -#, c-format -msgid "Could not open standard input stream: %1" -msgstr "Не удаётся открыть стандартный поток ввода: %1" - -#: kgvshell.cpp:284 -msgid "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Все читаемые форматы документов\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|Файлы Postscript\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Файлы PDF\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Файлы защищённого Postscript\n" -"*|Все файлы" - -#: kpswidget.cpp:389 -msgid "" -"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " -"specified interpreter." -msgstr "" -"Не удаётся запустить программу. Возможно, используется неверный интерпретатор." - -#: kpswidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "Exited with error code %1." -msgstr "Выход с кодом ошибки %1." - -#: kpswidget.cpp:425 -msgid "Process killed or crashed." -msgstr "Процесс уничтожен или аварийно завершён." - -#: logwindow.cpp:39 -msgid "Configure Ghostscript" -msgstr "Настройка Ghostscript" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " -"the page does not exist, any other page may be displayed" -msgstr "" -"Показать страницу. Используйте параметр --page=3 для показа сразу третьей " -"страницы. Примечание: если указанная страница не существует, будет показана " -"другая страница" - -#: main.cpp:34 -msgid "Magnification of the display" -msgstr "Изменение масштаба" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " -"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" -msgstr "" -"Ориентация страницы. Используйте один из вариантов \"auto\", \"portrait\", " -"\"landscape\", \"upsidedown\" или \"seascape\"" - -#: main.cpp:36 -msgid "Equivalent to orientation=portrait" -msgstr "Эквивалент для orientation=portrait" - -#: main.cpp:37 -msgid "Equivalent to orientation=landscape" -msgstr "Эквивалент для orientation=landscape" - -#: main.cpp:38 -msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" -msgstr "Эквивалент для orientation=upsidedown" - -#: main.cpp:39 -msgid "Equivalent to orientation=seascape" -msgstr "Эквивалент для orientation=seascape" - -#: main.cpp:42 -msgid "Location to open" -msgstr "Открыть адрес" - -#: marklist.cpp:47 -msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." -msgstr "При включении этой опции вы можете выбрать страницы для печати." - -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Главная панель инструментов" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" -msgstr "Включить &сглаживание шрифтов и изображений" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " -"longer" -msgstr "" -"Сглаживание улучшает отображение документа, однако требует больше времени на " -"показ" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "Использовать &платформо-зависимые шрифты" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" -msgstr "Показывать сообщения Ghostscript в &отдельном окне" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" -"In case of problems you might want to see its error messages" -msgstr "" -"Ghostscript - базовая программа отображения (которая показывает документ на " -"экране)" -"<br>\n" -"При возникновении проблем здесь вы можете видеть сообщения об ошибках " -"интерпретатора Ghostscript" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Чёрно-белая" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale" -msgstr "Оттенки с&ерого" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Цветная" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Auto Con&figure" -msgstr "Авто&настройка" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Interpreter:" -msgstr "&Интерпретатор: " - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" -msgstr "" -"Ghostscript является базовой программой отображения (показывающей документ на " -"экране)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "(detected gs version: %1)" -msgstr "(обнаружена версия gs: %1)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Non-antialiasing arguments:" -msgstr "Параметры &без сглаживания:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "An&tialiasing arguments:" -msgstr "Параметры &сглаживания краёв: " - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Whether to use anti-aliasing." -msgstr "Использовать сглаживание текста." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " -"makes the display take longer" -msgstr "" -"Сглаживание улучшает отображение документа, особенно текста, однако требует " -"больше времени на показ" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" -msgstr "Показывать окно с сообщениями Ghostscript" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." -msgstr "" -"Показывать окно с сообщениями Ghostscript. Это позволит вам просматривать " -"дополнительную информацию о просматриваемом документе. При возникновении ошибок " -"это окно будет показано в любом случае." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "Использовать платформо-зависимые шрифты" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the page list" -msgstr "Показывать список страниц" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Whether to show page names instead of numbers" -msgstr "Показывать названия страниц вместо из номеров" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." -msgstr "" -"В некоторых документах указываются названия страниц, которые могут показываться " -"в списке вместо номеров этих страниц. В большинстве случаев эти названия " -"страниц являются другой нумерацией страниц, принятой в документе. Например, " -"вводные главы нумеруются римскими цифрами (i, ii, iii, iv ...), а основная " -"часть документа - арабскими числами (1, 2, 3...)." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" -msgstr "Показывать полосы прокрутки если страницы больше окна просмотра" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Watch File" -msgstr "Обновление файла" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" -msgstr "" -"При включении этой опции при изменении в файле он будет периодически " -"обновляться" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The ghostscript interpreter to use" -msgstr "Использовать интерпретатор ghostscript" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " -"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " -"interpreter to use." -msgstr "" -"Сама программа Kghostview не показывает документ. Для этого вызывается " -"интерпретатор ghostscript. Здесь вы можете указать, какой интерпретатор будет " -"использоваться для показа документов." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" -msgstr "Параметры вызова ghostscript для показа без сглаживания" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "This is the ghostscript version you are running" -msgstr "Версия используемого интерпретатора ghostscript" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." -msgstr "" -"Версия используемого интерпретатора ghostscript. Обычно вам не нужно менять её, " -"так как она определяется автоматически." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "This is an internal setting" -msgstr "Внутренние настройки" - -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "Изменение &масштаба" - -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "&Бумага" - -#~ msgid "" -#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" -#~ "%1%" -#~ msgstr "%1%" |