summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po621
1 files changed, 0 insertions, 621 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po
deleted file mode 100644
index cd95ba67bb6..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdemultimedia/krec.po
+++ /dev/null
@@ -1,621 +0,0 @@
-# translation of krec.po into Russian
-# KDE3 - krec.pot Russian translation.
-# Translation of krec.po into Russian
-# Ruslan Budayev <fokses@pisem.net>, 2002.
-# Антон Горбачёв <justoff@hotmail.ru>, 2003.
-# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-14 12:19+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
-msgid "Unknown encoding error."
-msgstr "Неизвестная ошибка кодирования."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
-msgid "Buffer was too small."
-msgstr "Переполнение буфера."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
-msgid "Memory allocation problem."
-msgstr "Ошибка резервирования памяти."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
-msgid "Parameter initialisation not performed."
-msgstr "Ошибка инициализации параметра."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
-msgid "Psycho acoustic problems."
-msgstr "Неполадка психоакустической обработки."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
-msgid "OGG cleanup encoding error."
-msgstr "Кодирование OGG: ошибка очистки."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
-msgid "OGG frame encoding error"
-msgstr "Кодирование OGG: ошибка фрейма"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
-msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
-msgstr ""
-"В настоящее время функция экспорта в mp3 поддерживает только файлы с "
-"параметрами \"стерео\" и \"16 бит\"."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
-"Control Center to configure these settings."
-msgstr ""
-"Настройка качества кодирования для этого формата производится в Центре "
-"управления KDE, раздел \"Аудио компакт-диск\"."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
-msgid "Quality Configuration"
-msgstr "Настройка качества кодирования"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
-msgid "MP3 encoding error."
-msgstr "Кодирование MP3: ошибка."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
-msgid ""
-"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
-"channels."
-msgstr ""
-"В настоящее время функция экспорта в OGG поддерживает только файлы с "
-"параметрами \"стерео\", \"44 кГц\" и \"16 бит\"."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
-"configure these settings."
-msgstr ""
-"Настройка качества кодирования для этого формата производится в Центре "
-"управления KDE, раздел \"Аудио компакт-диск\"."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Будаев Руслан"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "fokses@pisem.net"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
-msgid "Sampling Rate"
-msgstr "Частота дискретизации"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
-msgid "48000 Hz"
-msgstr "48000 Гц"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
-msgid "44100 Hz"
-msgstr "44100 Гц"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
-msgid "22050 Hz"
-msgstr "22050 Гц"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
-msgid "11025 Hz"
-msgstr "11025 Гц"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
-msgid "Other"
-msgstr "Другая"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
-msgid "Other:"
-msgstr "Другая:"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
-msgid "Channels"
-msgstr "Каналы"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
-msgid "Stereo (2 channels)"
-msgstr "Стерео (2 канала)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
-msgid "Mono (1 channel)"
-msgstr "Моно (1 канал)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
-msgid "Bits"
-msgstr "Формат"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 бит"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
-msgid "8 bit"
-msgstr "8 бит"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
-msgid "Use defaults for creating new files"
-msgstr "Использовать по умолчанию для новых файлов"
-
-#: krecconfigure.cpp:50
-msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Настройки дисплея таймера</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:56
-msgid "Timedisplay Style"
-msgstr "Стиль таймера"
-
-#: krecconfigure.cpp:59
-msgid "Plain samples"
-msgstr "Отсчеты"
-
-#: krecconfigure.cpp:60
-msgid "[hours:]mins:secs:samples"
-msgstr "[час:]мин:с:отсчет"
-
-#: krecconfigure.cpp:61
-msgid "[hours:]mins:secs:frames"
-msgstr "[час:]мин:с:фрейм"
-
-#: krecconfigure.cpp:62
-msgid "MByte.KByte"
-msgstr "Мбайт.кбайт"
-
-#: krecconfigure.cpp:63
-msgid "Framebase"
-msgstr "Частота кадров"
-
-#: krecconfigure.cpp:66
-msgid "30 frames per second (American TV)"
-msgstr "30 кадров в секунду (Америка)"
-
-#: krecconfigure.cpp:67
-msgid "25 frames per second (European TV)"
-msgstr "25 кадров в секунду (европа)"
-
-#: krecconfigure.cpp:68
-msgid "75 frames per second (CD)"
-msgstr "75 фреймов в секунду (CD)"
-
-#: krecconfigure.cpp:79
-msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
-msgstr "Расширенное отображение времени (XXмин:XXс:XXкадр вместо XX:XX:XX)"
-
-#: krecconfigure.cpp:84
-msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Дополнительные настройки</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:87
-msgid "Show tip of the day at startup"
-msgstr "Показывать советы при запуске"
-
-#: krecconfigure.cpp:91
-msgid "Enable All Hidden Messages"
-msgstr "Включить все скрытые сообщения"
-
-#: krecconfigure.cpp:94
-msgid ""
-"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
-"again after selecting this button.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Все сообщения с установленной опцией \"Не показывать это сообщение в "
-"дальнейшем\" будут вновь отображаться после нажатия этой кнопки.</i></qt>"
-
-#: krecfile.cpp:56
-msgid "Using default properties for the new file"
-msgstr "Использование параметров по умолчанию для нового файла"
-
-#: krecfile.cpp:97
-msgid "'%1' loaded."
-msgstr "'%1' загружен."
-
-#: krecfile.cpp:141
-msgid "No need to save."
-msgstr "Изменения отсутствуют."
-
-#: krecfile.cpp:145
-msgid "Saving in progress..."
-msgstr "Сохранение..."
-
-#: krecfile.cpp:171
-msgid "Saving \"%1\" was successful."
-msgstr "\"%1\" сохранён."
-
-#: krecfile.cpp:281
-msgid "Part deleted."
-msgstr "Отрезок удалён."
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
-msgstr "Действительно удалить выделенный отрезок '%1'?"
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Delete Part?"
-msgstr "Удалить отрезок?"
-
-#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
-#: krecfileviewhelpers.cpp:246
-msgid "<no file>"
-msgstr "<файл отсутствует>"
-
-#: krecfileview.cpp:59
-msgid "file with no name"
-msgstr "файл без имени"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:141
-msgid "MB"
-msgstr "Мб"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:147
-msgid "kB"
-msgstr "кб"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
-msgid "hours"
-msgstr "час"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
-msgid "mins"
-msgstr "мин"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
-msgid "secs"
-msgstr "с"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:174
-msgid "frames"
-msgstr "фрейм."
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
-msgid "samples"
-msgstr "отсчет."
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
-#, c-format
-msgid "kByte: %1"
-msgstr "кБайт: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.f %1"
-msgstr "[ч:]м:с.к %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.s %1"
-msgstr "[ч:]м:с.с %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
-msgid "%1 Samples"
-msgstr "%1 отсчетов"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:224
-msgid "Position"
-msgstr "Положение"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:243
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Position: %1"
-msgstr "Положение: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Размер: %1"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:122
-msgid "Toggle Active/Disabled State"
-msgstr "Активно/отключено"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:125
-msgid "Remove This Part"
-msgstr "Удалить отрезок"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:126
-msgid "Change Title of This Part"
-msgstr "Переименовать отрезок"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:127
-msgid "Change Comment of This Part"
-msgstr "Изменить комментарий отрезка"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:222
-msgid "Lots of Data"
-msgstr "Много данных"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "New Title"
-msgstr "Новый заголовок"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "Enter new part title:"
-msgstr "Введите новый заголовок отрезка:"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "New Comment"
-msgstr "Новый комментарий"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "Enter new part comment:"
-msgstr "Введите новый комментарий отрезка"
-
-#: krecnewproperties.cpp:55
-msgid "Properties for the new File"
-msgstr "Параметры для нового файла"
-
-#: krecord.cpp:71
-msgid "Recording level"
-msgstr "Уровень записи"
-
-#: krecord.cpp:131
-msgid "Save File As"
-msgstr "Сохранить файл как"
-
-#: krecord.cpp:141
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Документ \"%1\" был изменён.\n"
-"Хотите его сохранить?"
-
-#: krecord.cpp:172
-msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
-msgstr "Не удаётся определить метод кодирования."
-
-#: krecord.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>This can have several reasons:"
-"<ul>"
-"<li>You did not specify an ending.</li>"
-"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
-"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
-"dialog.</li>"
-"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
-"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
-"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это может случиться по нескольким причинам:"
-"<ul>"
-"<li>Не указано окончание.</li>"
-"<li>Окончание указано, но кодек для него не найден. В обоих случаях убедитесь, "
-"что вы выбрали окончание в списке предыдущего диалога.</li>"
-"<li>Проблемы при загрузке кодека. Если вы уверены в правильности своих "
-"действий, отправьте авторам отчёт об ошибке, описав проблему и включив "
-"следующую строку:<br />%1</li></ul></qt>"
-
-#: krecord.cpp:183
-msgid "Could not determine encodingmethod"
-msgstr "Не удаётся определить метод кодирования."
-
-#: krecord.cpp:185
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Отсутствуют данные для экспорта."
-
-#: krecord.cpp:297
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт..."
-
-#: krecord.cpp:300
-msgid "&Record"
-msgstr "&Запись"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 8
-#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "&Воспроизвести"
-
-#: krecord.cpp:304
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: krecord.cpp:306
-msgid "Play Through"
-msgstr "Прослушивание"
-
-#: krecord.cpp:309
-msgid "Go to &Beginning"
-msgstr "В &начало"
-
-#: krecord.cpp:311
-msgid "Go to &End"
-msgstr "В &конец"
-
-#: krecord.cpp:316
-msgid "Start aRts Control Tool"
-msgstr "Открыть модуль настройки aRts"
-
-#: krecord.cpp:318
-msgid "Start KMix"
-msgstr "Открыть KMix"
-
-#: krecord.cpp:342
-msgid ""
-"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
-"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
-msgstr ""
-"Отсутствует модуль aRts Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n"
-"Вы сможете использовать KRec, но без очень удобной функции сжатия."
-
-#: krecord.cpp:343
-msgid ""
-"Possible reasons are:\n"
-"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
-"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
-" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
-"- This is a bug."
-msgstr ""
-"Возможные причины:\n"
-"- установлен только KRec - без остальной части tdemultimedia;\n"
-"- установка была произведена корректно, но звуковой сервис aRts не был "
-"перезапущен для обновления списка доступных эффектов;\n"
-"- ошибка в программе."
-
-#: krecord.cpp:344
-msgid "Unable to Find Compressor"
-msgstr "Не найден компрессор"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"This is a recording tool for KDE.\n"
-"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
-"and you will find it there accepting sound\n"
-"for recording."
-msgstr ""
-"Описание KRec.\n"
-"\n"
-"Утилита KDE, предназначенная для записи звука.\n"
-"KRec использует aRts, выступая в роли менеджера\n"
-"для удобной настройки параметров записи."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KRec"
-msgstr "KRec"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"Creator \n"
-"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
-"for other good stuff."
-msgstr ""
-"Разработчик\n"
-"Заходите на веб-сайт www.arnoldarts.de \n"
-"за более полной информацией."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Helped where he was asked"
-msgstr "За оказанную помощь и советы"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Made some minor improvements"
-msgstr "Небольшие улучшения"
-
-#: main.cpp:53
-msgid ""
-"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
-"patches."
-msgstr ""
-"За косвенную помощь в написании модулей экспорта - много информации было "
-"получено из их файлов."
-
-#. i18n: file krecui.rc line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Play"
-msgstr "Воспроизведение"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Compressor"
-msgstr "Компрессор"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
-"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
-"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
-"overlayed by the newer one.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...что значит \"неразрушающая запись\"?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Если у вас уже есть записанная дорожка, для которой нужно перезаписать только "
-"её отрезок во второй (третий и т.д.) раз, предыдущие версии остаются "
-"сохранёнными на диске и могут быть восстановлены. Они будут потеряны только при "
-"выполнении функции Воспроизведение/Экспорт.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
-"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
-"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
-"started a first version of KRec.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...какое событие послужило стимулом для создания KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Друзья попросили сделать для них запись радиотрансляции. После безупешных "
-"поисков более или менее пригодной для этого программы была начата разработка "
-"KRec.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
-"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
-"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
-"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...что именно приятно разработчикам слышать от пользователей их "
-"программ?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Большинство из нас счастливы тем, что нашими программами пользуются. Если вы "
-"хотите задать вопрос, сообщить о проблемах или просто сказать, - \"Спасибо\", "
-"используйте электронную почту. Адрес можно найти в меню \"Справка\", пункт \"О "
-"программе KRec\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:27
-msgid ""
-"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
-"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
-"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...вы можете отправить сообщения об ошибках?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"К сожалению, наши возможности не позволяют отловить все ошибки. Вы можете "
-"использовать пункт \"Сообщить об ошибке\" в меню \"Справка\", или "
-"непосредственно использовать сайт bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
-"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
-"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...насколько KRec далёк от завершения?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Если вы думаете, что в KRec отсутствует какая-то нужная фукнция, сообщите нам "
-"об этом! Чтобы избежать ненужной траты сил, используйте систему сообщений об "
-"ошибках.\n"
-"</p>\n"