summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdesdk/umbrello.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdesdk/umbrello.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdesdk/umbrello.po3956
1 files changed, 0 insertions, 3956 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ru/messages/kdesdk/umbrello.po
deleted file mode 100644
index a6edd5db369..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdesdk/umbrello.po
+++ /dev/null
@@ -1,3956 +0,0 @@
-# KDE3 - tdesdk/umbrello.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2004, KDE Russian translation team.
-#
-# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2003.
-# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-15 11:05+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-msgid "Object"
-msgstr "Объект"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "Синхронное сообщение"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "Асинхронное сообщение"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-msgid "Association"
-msgstr "Ассоциация"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-msgid "Containment"
-msgstr "Вместимость"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ссылка"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-msgid "Label"
-msgstr "Надпись"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-msgid "Note"
-msgstr "Примечание"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-msgid "Box"
-msgstr "Блок"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-msgid "Actor"
-msgstr "Действующее лицо"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-msgid "Dependency"
-msgstr "Зависимость"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-msgid "Aggregation"
-msgstr "Агрегирование"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-msgid "Relationship"
-msgstr "Отношение"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-msgid "Directional Association"
-msgstr "Прямая ассоциация"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "Реализует (обобщение и реализация)"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-msgid "Composition"
-msgstr "Композиция"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-msgid "Use Case"
-msgstr "Прецедент"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-msgid "Initial State"
-msgstr "Начальное состояние"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-msgid "End State"
-msgstr "Конечное состояние"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "Разделить или объединить"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "Отделить или присоединить"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-msgid "Component"
-msgstr "Компонент"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-msgid "Node"
-msgstr "Узел"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-msgid "Artifact"
-msgstr "Артефакт"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-msgid "Datatype"
-msgstr "Тип данных"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-msgid "Enum"
-msgstr "Перечисляемый тип"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-msgid "Entity"
-msgstr "Сущность"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-msgid "Deep History"
-msgstr "Глубже"
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-msgid "Shallow History"
-msgstr "Выше"
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-msgid "Join"
-msgstr "Присоединение"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-msgid "Fork"
-msgstr "Отделение"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-msgid "Junction"
-msgstr "Сочетание"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-msgid "Choice"
-msgstr "Выбор"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-msgid "State Transition"
-msgstr "Переход состояния"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "Переход деятельности"
-
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
-msgid "Activity"
-msgstr "Виды деятельности"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
-msgid "End Activity"
-msgstr "Конечная деятельность"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "Начальная деятельность"
-
-#: worktoolbar.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: worktoolbar.cpp:298
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINED"
-
-#: worktoolbar.cpp:302
-msgid "Select"
-msgstr "Выделение"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl "
-"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены перемещения."
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl "
-"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены изменения "
-"размера."
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Начальная деятельность"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Конечная деятельность"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Тип деятельности:"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Имя деятельности:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Настройки шрифтов"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Конечный файл уже существует"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"Файл %1 уже существует в %2.\n"
-"\n"
-"Вы можете заменить его, сохранить файл под другим именем, или не генерировать "
-"его вообще."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "&Применить к остальным файлам"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&Предложить похожее имя"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "&Не генерировать файл"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Деятельности"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Новая деятельность..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Новая деятельность"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Введите имя новой деятельности:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "новая деятельность"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Переименовать деятельность"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Введите новое имя деятельности:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Параметры генерации кода"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Генерировать"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Готово"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Код сгенерирован"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Не сгенерирован"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Ещё не сгенерирован"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Папка %1 не существует. Создать её?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "Папка вывода не существует"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Создать папку"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не создавать"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Невозможно создать папку.\n"
-"Убедитесь, что у вас есть права на запись на родительской папке или выберите "
-"другую папку."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Ошибка создания папки"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Выберите допустимую папку."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"Конечная папка существует, но у вас отсутствуют права на запись в неё.\n"
-"Измените права или папку."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Ошибка записи в папку вывода"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 не является папкой. Выберите другую папку."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Выберите допустимую папку"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Начальное состояние"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Конечное состояние"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Тип состояния:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Имя состояния:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Цвет элемента"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Параметры отображения классов"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Цвета диаграмм"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Указано неправильное имя."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Такое имя уже существует."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Имя существует"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Просмотр кода"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибуты"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "&Создать атрибут..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "Операции"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "&Создать операцию..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "&Создать шаблон..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Перечисляемые константы"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "&Добавить перечисляемую константу..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Атрибуты сущности"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "&Создать атрибут сущности..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "С&войства"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Свойства ролей"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Параметры отображения"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Атрибуты"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Операции"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Конфигурация перечисляемых констант"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Атрибуты сущности"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Содержание"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Ассоциации"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Классовые ассоциации"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "Свойства операции"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Имя стереотипа:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "&Абстрактная операция"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "&Область видимости классификатора (\"static\")"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "&Запрос (\"const\")"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "Видимость"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "&Публичный"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "&Приватный"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "&Защищён"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "&Реализация"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметры"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "&Создать параметр..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "Неправильное имя параметра."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Неправильное имя параметра"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"Выбранное имя параметра уже\n"
-"используется в этой операции."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "Имя параметра не уникально"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Указанное имя параметра уже используется в этой операции."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "Недопустимое имя операции."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Недопустимое имя операции"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Операция с такой же сигнатурой уже существует в %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Выберите другое имя или набор параметров."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "new_class"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Новый класс"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Классовые атрибуты"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Операции класса"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "Свойства параметра"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "&Начальное значение:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Направление передачи"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"\"in\" - параметр только для чтения, \"out\" - параметр только для записи и "
-"\"inout\" - параметр как для чтения, так и для записи."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Свойства атрибута"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Публичный"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Имя атрибута недопустимо"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Такое имя атрибута уже используется."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Имя атрибута уже используется"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "&Имя класса:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "&Имя действующего лица:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "&Имя пакета:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "&Имя прецедента:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "&Имя интерфейса:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "&Имя компонента:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "&Имя артефакта:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "&Имя перечисляемого типа:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "&Имя типа данных:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "Имя су&щности:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "Имя &стереотипа:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "&Имя пакета:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "&Абстрактный класс"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "&Абстрактный прецедент"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "&Командный файл"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "Показывать как"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "&По умолчанию"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "&Библиотека"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "&Таблица"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "&Защищён"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "&Реализация"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "Имя класса:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "Имя экземпляра:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Рисовать как действующее лицо"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Несколько экземпляров"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "Показать деструкцию"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "Имя компонента:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "Имя узла:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"Это имя уже используется.\n"
-"Оно сброшено."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Имя уже существует"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Свойства атрибута сущности"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "&Значение по умолчанию:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Длина/Значения:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "&Авто-инкремент"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Разрешить &null"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Атрибуты:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Индексирование"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "&Отключено"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Первичное"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Индекс"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Уникальное"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута сущности."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Имя атрибута сущности недопустимо"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Такое имя атрибута сущности уже используется в этой операции."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Имя атрибута сущности уже используется"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Диаграммы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "&Текущая диаграмма"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "&Все диаграммы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "&Выделить диаграммы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "&Тип диаграммы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Кооперация"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Последовательность"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Развёртывание"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-Diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Нет выбранных диаграмм."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Свойства роли A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Свойства роли B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Видимость роли A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Видимость роли B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Возможность изменения роли A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Возможность изменения роли B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Имя роли:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Множественность:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Публичный"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Приватный"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Защищённый"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Реализация"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Возможность изменения"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Нет"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Только добавление"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Линия:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "&Фон:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "&По умолчанию"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "&Непрозрачный фон"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Свойства шаблона"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Неверное имя шаблона."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Неверное имя шаблона"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Указанное имя параметра шаблона уже используется в этой операции."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Имя параметра шаблона не уникально"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "Формат, в котором изображения были экспортированы в"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Выберите операцию"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Номер следования:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Классовая операция:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Другое действие:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Примечание"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Содержимое"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Свойства ассоциации"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Роли"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Конфигурация ролей"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Шрифт ассоциации"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Настройка Umbrello"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Пользовательский интерфейс"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "Цвет линии:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "&Цвет по умолчанию"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Цвет фона:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "Ц&вет по умолчанию"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "Ширина строки:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "&Ширина по умолчанию"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "&Непрозрачный фон"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "Включить запись действий для отмены"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "Использовать вкладки"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "Использовать новые генераторы классов C++, Java и Ruby"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "Использовать ломаные соединительные линии"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "Автосохранение"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "&Включить автосохранение"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "Интервал автосохранения, мин:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "Расширение автосохранения:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Если при автосохранении имя нового файла не задано, будет использован файл "
-"~/autosave.xmi.</p>"
-"<p>Если файл уже был сохранён, файл автосохранения будет иметь такое же полное "
-"имя, как и редактируемый, только с указанными суффиксом в конце.</p>"
-"<p>Если указанный суффикс равен суффиксу редактируемого файла, при "
-"автосохранении он будет перезаписываться автоматически.</p></qt>"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "Запуск приложения"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "Показывать з&аставку"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "&Совет дня"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "&Открыть последний проект"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "Диаграмма по умолчанию для нового проекта:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "Пустой"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "Диаграмма класса"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "Диаграмма прецедентов"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "Диаграмма последовательностей"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "Диаграмма кооперации"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "Диаграмма состояний"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "Диаграмма деятельности"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "Диаграмма компонентов"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "Диаграмма развёртки"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Параметры класса"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "Показать &видимость"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Показать атрибуты"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "Показать операции"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "Показать &стереотип"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Показать сигнатуру атрибута"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "Показать пакет"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "Показать сигнатуру операции"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "Начальная область видимости"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "Область видимости атрибутов по умолчанию"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "Область видимости операций по умолчанию"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Генерация кода"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "Генерация кода"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "Просмотр кода"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Нет доступных параметров.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Показать"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "&Операции"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Видимость"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "Сигнатура &операции"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "&Пакет"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "&Атрибуты"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "&Стереотип"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "&Сигнатура атрибута"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Рисовать как окружность"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Сделать папку внешней"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Ошибка сохранения"
-
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Введите имя модели"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Введите новое имя модели:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Представления"
-
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Указанное имя недопустимо\n"
-"Создание отменено."
-
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Неправильное имя"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Такое имя уже существует.\n"
-"Вы хотите именно это?"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "Использовать указанное имя"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Введите новое имя"
-
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Указанное имя уже используется\n"
-"Создание отменено."
-
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Создание отменено"
-
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Загрузка списка..."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Удаляемая папка должна быть пустой."
-
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Папка не пуста"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Введите имя операции:"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Введите имя роли:"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Введите множественность:"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Введите имя ассоциации:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Введите новый текст:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "ОШИБКА"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "Изменить текст"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Невозможно открыть файл %1 для записи. Убедитесь, что папка существует и у вас "
-"есть права записи в неё."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Невозможно открыть файл"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Невозможно создать папку:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"Проверьте ваши права доступа"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Невозможно создать папку"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Экспорт представления..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"При экспортировании изображения произошла ошибка:\n"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Готово."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Выбранный файл %1 уже существует.\n"
-"Заменить его?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Выровнять по левому краю"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Выровнять по правому краю"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Выровнять по верхнему краю"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Выровнять по нижнему краю"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Выровнять вертикально (посередине)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Выровнять горизонтально (посредине)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Выровнять вертикально (по краям)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Выровнять горизонтально (по краям)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Выравнивание можно применять минимум к двум объектам, например классам или "
-"актёрам. К ассоциациям выравнивание применять невозможно."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Введите имя:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "Неверное имя."
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "Это зарезервированное служебное слово активного языка."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Зарезервированное ключевое слово"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "Имя уже используется."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Имя уже используется"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Невозможно создать папку: %1"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Диаграмма пуста"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "При сохранении диаграммы в %1 произошла ошибка"
-
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "new_actor"
-
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "new_usecase"
-
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "new_package"
-
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "new_component"
-
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "new_node"
-
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "new_artifact"
-
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "new_interface"
-
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "new_datatype"
-
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "new_enum"
-
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "new_entity"
-
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
-
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "new_association"
-
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "new_object"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Недопустимый аргумент"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Неизвестный тип аргумента"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Недопустимое имя метода"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Неизвестный тип возвращаемого значения"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Неопределённая ошибка"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Импортирование файла: %1 Выполнено: %2/%3"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "Область видимости %1 ограничивается пространством имён или классом?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "Импорт в C++ требует вашего вмешательства"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Пространство имён"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "ожидается выражение"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Ошибка в синтаксисе объявления"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "} ожидалось"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "пространство имён ожидалось"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "{ ожидалось"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Ожидается имя пространства имён"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Необходим спецификатор типа для объявления"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "ожидается объявление"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Ожидалось константное выражение"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' ожидалось"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "} пропущено"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Ожидались инициализаторы членов"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Ожидался спецификатор базового класса"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Ожидается конструкция инициализации"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Ожидается идентификатор"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Ожидается идентификатор типа"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Ожидалось имя класса"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "ожидается условное выражение"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "ожидается выражение"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "ожидается инициализация for"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "ожидается catch"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Синтаксическая ошибка перед '%1'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Ошибка грамматического разбора перед '%1'"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "экспортировать диаграммы и выйти"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "локальный каталог для сохранения экспортируемых диаграмм"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "каталог файла"
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr "сохранить структуру папок на диске"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "(c) 2001 Пауль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Авторы Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Авторы Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Генератор кода Umbrello"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "Файл для преобразования"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "Файл XSLT"
-
-#: docgenerators/main.cpp:64
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2006 Гаэль де Шалендар (Gael de Chalendar) aka Kleag, (c) 2002-2006 Авторы "
-"Umbrello"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Экспорт всех представлений..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "При экспортировании изображений произошли ошибки:"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Обобщение"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Самоассоциация"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Сообщение кооперации"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Синхронное сообщение"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Самосообщение кооперации"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Синхронное самосообщение"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Реализация"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Уни-ассоциация"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "Модель UML"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Логическое представление"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Прецеденты"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Компоненты"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Развёртывание"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Отношения"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Типы данных"
-
-#: umldoc.cpp:229
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Текущий файл был изменён.\n"
-"Сохранить его?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Файл %1 не существует."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Ошибка загрузки"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Файл %1 повреждён."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Сжатый файл %1 не содержит XMI."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Ошибка при загрузке распакованного файла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Ошибка при загрузке файла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Ошибка при закачке файла на сервер: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "Диаграмма прецедентов"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "Диаграмма классов"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "Диаграмма последовательности"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "Диаграмма кооперации"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "Диаграмма состояний"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "Диаграмма деятельности"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "Диаграмма компонентов"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "Диаграмма развёртывания"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "Диаграмма отношений сущностей"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "Недопустимое имя диаграммы."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Диаграмма уже использует это имя."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Удалить '%1'?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Удалить диаграмму"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Построение документа..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Разрешение ссылок на объекты..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Загрузка элементов UML..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Загрузка диаграмм..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/autosave%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Переименование отменено"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Переименование записи типа %1 в списке не поддерживается."
-
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Функция не реализована"
-
-#: umllistviewitem.cpp:478
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"Указанное имя недопустимо.\n"
-"Переименование отменено."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Пакет является пространством имён"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Виртуальные деструкторы"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Генерировать пустые конструкторы"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Генерировать методы доступа к атрибутам"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Встраиваемые операции"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Встраиваемые методы доступа к атрибутам"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Открытые методы доступа к атрибутам"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "new_attribute"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "new_template"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "new_operation"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "new_literal"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "new_field"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "&Экспорт модели в DocBook"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "&Экспорт модели в XHTML"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "Мастер новых &классов..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "&Добавить типы данных по умолчанию для активного языка"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "&Мастер генерации кода..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "&Генерировать весь код"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Импортировать классы..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Создать новый документ"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Открыть существующий документ"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Открыть использовавшийся недавно документ"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Сохранить документ"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Сохранить документ как..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Закрыть документ"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Напечатать документ"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Выйти из программы"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Экспорт модели в формате docbook"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Экспорт модели в формате XHTML"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Вырезать выделенный текст и скопировать его в буфер"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Копировать выделенный текст в буфер"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Восстановить настройки программы по умолчанию"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "Удалить &выделенное"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма классов..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "&Авторазмещение..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма последовательностей..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма кооперации..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма прецедентов..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма состояний..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма деятельности..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Д&иаграмма компонентов..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма развёртки..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма отношений сущностей..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "&Очистить диаграмму"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "Прив&язать к сетке"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "Показать с&етку"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "Скрыть с&етку"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "&Экспортировать в изображение..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Экспортировать &все диаграммы в виде изображений..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "&Ползунок масштаба"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "&Переместить вкладку влево"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "Переместить вкладку &вправо"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Перейти на вкладку слева"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Перейти на вкладку справа"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&Окна"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00%"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Панель диаграмм"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Панель выравнивания"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Диаграмма классов..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Диаграмма последовательностей..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Диаграмма кооперации..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Диаграмма прецедентов..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Диаграмма состояний..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Диаграмма деятельности..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Диаграмма компонентов..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Диаграмма развёртывания..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Диаграмма отношений сущностей..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Иерархия"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Документация"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Открытие файла..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Создание нового документа..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Все поддерживаемые форматы (*.xmi, "
-"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Несжатые файлы XMI(*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Сжатые Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Сжатые Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Модели Rose (*.mdl)"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Сохранение файла..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Сохранение файла под новым именем..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Сжатый Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Сжатый Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*|Все файлы"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл %1 уже существует.\n"
-"Заменить его?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Заменить"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Закрытие файла..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Печать..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печать %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Выход..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Копирование выделенного фрагмента в буфер обмена..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Вставка содержимого буфера обмена..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Невозможно вставить содержимое буфера обмена. Возможно объекты имеют "
-"недопустимый тип."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Ошибка вставки"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Отображение/скрытие панели инструментов..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Отображение/скрытие панели состояния..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Для просмотра кода его нужно сгенерировать."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Ошибка просмотра кода"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Невозможно вывести код в редакторе."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Сценарии Python (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Файлы Pascal (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr ""
-"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Заголовочные файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Выберите код для импорта"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорт"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "&Диаграмма"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Создать"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "&Показать"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "&Код"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "Текущий &язык"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "Слеш-Слеш (//)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "Слеш-Звёздочка (/** */)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Стиль:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генерация кода C++</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "Генерация тела метода"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "Использовать следующие классы при генерации кода:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "vector"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>Переменная</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">String</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">List</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>global?</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "Имя класса"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<i><p align=\"center\">Включить файл</p></i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "Генерация проекта"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "Создать сборочный файл ANT"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "Генерировать методы автоматически"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "Пустые конструкторы"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "Методы доступа к ассоциации"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "Методы доступа к атрибутам"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "От родительского объекта"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "Область видимости методов доступа к атрибутам по умолчанию:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "Область видимости полей ассоциации по умолчанию:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "От родительской роли"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генерирование кода на Java</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "Диез (#)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Начало-конец (=begin =end)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генерация кода Ruby</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "Сохранять сгенерированные файлы в папку:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Обзор..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "О&бзор..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "&Подключать заголовочные файлы из папки:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr "Сгенерированные файлы будут сохранены в этой папке"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr ""
-"Файлы из этой папки будут использоваться как заголовочные при генерации кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "Существующие файлы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"Если файл с именем, которое будет использовано\n"
-"генератором кода, уже существует:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "&Заменять"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "Заменять существующие файлы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "&Спросить"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr ""
-"Если файл с таким именем уже существует, спросить о дальнейших действиях"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "&Выбрать другое имя"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr ""
-"Если файл уже существует в конечной папке, выберите суффикс для изменения имени"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Оформление"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Строки"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "Конец строки:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "Тип отступов:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "Количество символов:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"Unix (\"\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "Без отступов"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Табуляция"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Пробел"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "Подробность комментариев"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr "Вставлять комментарии &для секций даже если они пусты"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr ""
-"Вставлять комментарии с названиями секций (открытые, приватные...) в "
-"определении класса даже если нет элементов в этих секциях"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "&Вставлять комментарии в документацию даже если они пустые"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr "Вставлять комментарии для &классов и методов даже если они пустые"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "Языки программирования"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "Мастер генерации кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "Выберите классы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"Поместите классы, для которых вы хотите сгенерировать код,\n"
-"в список справа"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "Добавить класс для генерации кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "Выбранные классы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "Удалить класс из генерирования кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "Доступные классы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "Состояние генерации кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "Нажмите кнопку для запуска генерирования кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "Состояние генерации"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "Отображать скрытые блоки"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">здесь имя компонента</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "Отображать тип блока"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "Бумага:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "Выделение:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Блок объекта UML:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Скрытый блок:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Неизменяемый текст:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Изменяемый текст:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Параметры диаграммы"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Масштаб:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "&Сетка"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "Привязать &к сетке"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "Привязать размер компонентов"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"Привязать размер компонентов к шагу сетки.\n"
-"Если включен параметр \"Привязать к сетке\", все четыре стороны компонента "
-"будут располагаться по сетке."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "Интервал сетки: "
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "Ширина строки: "
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "Экспортировать все представления"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr "&Каталог для сохранения диаграмм:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr "Каталог для изображений"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "&Тип изображения:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "Использовать &папки"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr "Создать такую же иерархию папок на диске, что и иерархия в документе"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
-msgstr ""
-"Представления хранятся в \"папках\" документа. Аналогичное дерево каталогов "
-"можно создать и на диске в выбранной базовой папкой.\n"
-"В неё будут помещены только папки, созданные пользователем (т.е. без "
-"логического представления, представления прецедентов и т.д.)."
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "Возможность изменения роли"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "Видимость роли"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Файл папки %1 не существует."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Не удалось открыть файл папки %1."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr "Операция с таким же именем и сигнатурой уже существует."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Введите имя деятельности"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Введите имя состояния"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Введите имя нового состояния:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "новое состояние"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Стереотип"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Множественность"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Имя ассоциации"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Имя роли"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Диаграмма: %2 Страница %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Введите имя диаграммы"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Введите новое имя диаграммы:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr "Удалить диаграмму целиком?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Удалить диаграмму?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Переименовать объект"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Введите имя объекта:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"К минимум один из элементов, содержащихся в буфере обмена, не может быть "
-"вставлен из-за конфликта имён. Остальные элементы вставлены."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Добавить базовый класс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Добавить наследующий класс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Добавить операцию"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Добавить атрибут"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Добавить базовый интерфейс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Добавить наследующий интерфейс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Базовые классификаторы"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Производные классификаторы"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Добро пожаловать в Umbrello.</p>\n"
-"<p>С помощью UML-диаграмм вы сможете спроектировать и документировать "
-"объектно-ориентированное програмное обеспечение. <a href=\"help:/umbrello\">"
-"Руководство Umbrello</a> также содержит краткое введение в UML.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Добро пожаловать в 1.5. В этой версии добавлена поддержка ассоциаций, "
-"генератор кода Ruby, возможность преобразовывать интерфейсы в классы и не "
-"только.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Невозможно одновременно использовать диаграммы во вкладках и внешние папки. "
-"Если вы хотите использовать внешние папки, отключите параметр \"Использовать "
-"вкладки\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Размер большинства элементов диаграмм нельзя изменить вручную, это будет "
-"происходить автоматически при необходимости чтобы вместить содержание.\n"
-"Размер блоков, примечаний и сообщений диаграмм последовательностей изменить "
-"можно, с помощью красного квадратика.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если вы хотите добавить существующий класс в диаграмму, просто перенесите "
-"его из дерева классов слева.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Утилита реорганизации позволяет вам перемещать операции между классами и их "
-"потомками/родителями.\n"
-"Её можно вызвать из контекстного меню класса.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Объекты диаграмм последовательности могут иметь блок деструктора и "
-"рисоваться в виде действующих лиц. Двойной щелчок приведёт к открытию "
-"свойств.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Сообщения диаграммы последовательностей могут выполнять роль конструкторов. "
-"Щёлкните на объекте чтобы сделать его конструктором.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Диаграммы последовательностей поддерживают посылку сообщений самим себе. "
-"Щёлкните на той же вертикальной линии чтобы создать автосообщение.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если при загрузке внешнего файла список пуст, \n"
-"попробуйте сохранить модель под другим именем, \n"
-"закройте и попробуйте снова открыть сохранённый файл.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>При копировании или вырезании в буфер обмена также копируется "
-"PNG-изображение диаграммы, которое можно вставить в KWord и другие "
-"приложения.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ассоциации не обязательно должны быть прямыми линиями. Щёлкните на ней и "
-"создастся передвигаемая точка.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете включить автосохранение в настройках Umbrello.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вам чего-то не хватает в Umbrello? Дайте нам знать об этом. \n"
-"Сообщите о нём через систему отслеживания ошибок (\"Сообщить об ошибке\" в меню "
-"\"Справка\", или через список рассылки uml-devel.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете удалить все выделенные объекты нажатием Del или Backspace.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если вы обнаружили ошибку в Umbrello, сообщите нам о ней. \n"
-"Для этого можете воспользоваться соответствующим пунктом в меню Справка.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>При нажатии Escape активируется средство выделения.\n"
-"А при нажатии Backspace активируется средство, использовавшееся до этого.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы выделить все объекты, нажмите Ctrl-A.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете создать новый класс с помощью мастера новых классов в меню Код.</p>"
-"\n"
-
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Введите деятельность"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Недопустимое использование ассоциаций."
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Ошибка ассоциации"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "new_parameter"
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-msgid "Change Font..."
-msgstr "Шрифт..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "Выключить выделенные пункты"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "Рисовать как окружность"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-msgid "Change into Class"
-msgstr "Преобразовать в класс"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "Преобразовать в интерфейс"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "Перечисляемая константа..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "Атрибут сущности..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-msgid "Move Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
-msgid "Move Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: listpopupmenu.cpp:325
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "Переименовать класс..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:326
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "Переименовать объект..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
-msgid "New Operation..."
-msgstr "Новая операция..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "Выбрать операцию..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Изменить текст..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
-msgid "Activity..."
-msgstr "Деятельность..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:366
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "Изменить имя состояния..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Отразить горизонтально"
-
-#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Отразить вертикально"
-
-#: listpopupmenu.cpp:388
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "Изменить имя деятельности..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "Изменить множественность..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
-msgid "Change Name"
-msgstr "Изменить имя"
-
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "Изменить имя роли A..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "Изменить имя роли B..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:461
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
-
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
-msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
-msgid "Line Color..."
-msgstr "Цвет строки..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:492
-msgid "Expand All"
-msgstr "Развернуть всё"
-
-#: listpopupmenu.cpp:495
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Свернуть всё"
-
-#: listpopupmenu.cpp:498
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Дублировать"
-
-#: listpopupmenu.cpp:501
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "Сделать папку внешней..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:504
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "Сделать папку внутренней"
-
-#: listpopupmenu.cpp:507
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "Импортировать классы..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
-msgstr "Подсистема"
-
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-msgid "Folder"
-msgstr "Папка"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-msgid "Text Line..."
-msgstr "Надпись..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "Сбросить позиции меток"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "Новый параметр..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "Новый атрибут..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-msgid "New Template..."
-msgstr "Новый шаблон..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-msgid "New Literal..."
-msgstr "Новая константа..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "Новый атрибут сущности..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "Сохранить как изображение..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-msgid "Public Only"
-msgstr "Только публичный"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "Сигнатура операции"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "Сигнатура атрибута"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-msgid "Attribute..."
-msgstr "Атрибут..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-msgid "Operation..."
-msgstr "Операция..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-msgid "Refactor"
-msgstr "Реорганизовать"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-msgid "View Code"
-msgstr "Просмотреть код"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "Цвет фона..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "Непрозрачный фон"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-msgid "Actor..."
-msgstr "Действующее лицо..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-msgid "Use Case..."
-msgstr "Прецедент..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-msgid "Class..."
-msgstr "Класс..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-msgid "Interface..."
-msgstr "Интерфейс..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-msgid "Datatype..."
-msgstr "Тип данных..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-msgid "Enum..."
-msgstr "Перечисляемый тип..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-msgid "Package..."
-msgstr "Пакет..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-msgid "State..."
-msgstr "Состояние..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "Подсистема..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-msgid "Component..."
-msgstr "Компонент..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-msgid "Artifact..."
-msgstr "Артефакт..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-msgid "Node..."
-msgstr "Узел..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-msgid "Entity..."
-msgstr "Сущность..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-msgid "Object..."
-msgstr "Объект..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-msgid "Operation"
-msgstr "Операция"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Удалить ссылку"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "Изменить имя ассоциации..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "Очистить диаграмму"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Привязать к сетке"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Отобразить сетку"
-
-#~ msgid "new_stereotype"
-#~ msgstr "new_stereotype"