diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po | 162 |
1 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po new file mode 100644 index 00000000000..cf4fccf3599 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# translation of kmoon.po into Russian +# KDE3 - kmoon.pot Russian translation +# KDE3 - kmoon.pot Russian translation. +# KDE3 - kdetoys/kmoon.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# Andrei Dubikovsky <andru@bog.msu.ru>, 2001. +# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmoon\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-16 14:41-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kmoonapplet.cpp:52 +msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgstr "Фазы Луны для KDE" + +#: kmoonapplet.cpp:84 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Параметры..." + +#: kmoonapplet.cpp:100 +msgid "About Moon Phase Indicator" +msgstr "О фазах Луны" + +#: kmoonapplet.cpp:108 +msgid "" +"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" +msgstr "" +"Автор: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Аплет: M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Лунный календарь: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Графика: Tim Beauchamp <timb@googol.com>" + +#: kmoondlg.cpp:33 +msgid "Change View" +msgstr "Вид" + +#: kmoondlg.cpp:44 +msgid "View angle:" +msgstr "Угол наклона:" + +#: kmoondlg.cpp:45 +msgid "" +"You can use this to rotate the moon to the correct\n" +"angle for your location.\n" +"\n" +"This angle is (almost) impossible to\n" +"calculate from any system-given data,\n" +"therefore you can configure how you\n" +"want KMoon to display your moon here.\n" +"The default value is 0, but it is very\n" +"unlikely that you would see the moon\n" +"at this angle." +msgstr "" +"Здесь вы можете изменить угол наклона \n" +"лунной оси в зависимости от вашего местонахождения.\n" +"Поскольку этот угол (почти) невозможно\n" +"рассчитать из данных о вашей системе,\n" +"вы можете настроить по своему желанию, \n" +"как KMoon будет показывать Луну.\n" +"Значение по умолчанию - 0, но маловероятно,\n" +"что вы наяву увидите Луну под этим углом." + +#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 +msgid "Switch to Southern Hemisphere" +msgstr "Переключиться на южное полушарие" + +#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 +msgid "Switch to Northern Hemisphere" +msgstr "Переключиться на северное полушарие" + +#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 +msgid "Switch Masking Off" +msgstr "Выключить маскирование" + +#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111 +msgid "Switch Masking On" +msgstr "Включить маскирование" + +#: kmoondlg.cpp:84 +msgid "" +"The moon as KMoon would display it\n" +"following your current setting and time." +msgstr "" +"Луна будет показываться KMoon\n" +"в соответствии с вашими настройками и текущим временем." + +#: kmoonwidget.cpp:127 +msgid "Full Moon" +msgstr "Полнолуние" + +#: kmoonwidget.cpp:170 +msgid "New Moon" +msgstr "Новолуние" + +#: kmoonwidget.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" +"Waxing Crescent (%n days since New Moon)" +msgstr "" +"Растущая луна (вчера было новолуние)\n" +"Растущая луна (%n дня после новолуния)\n" +"Растущая луна (%n дней после новолуния)" + +#: kmoonwidget.cpp:181 +msgid "First Quarter" +msgstr "Первая четверть" + +#: kmoonwidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" +"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" +msgstr "" +"Растущая луна (завтра полнолуние)\n" +"Растущая луна (%n дня до полнолуния)\n" +"Растущая луна (%n дней до полнолуния)" + +#: kmoonwidget.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" +"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" +msgstr "" +"Убывающая луна (вчера было полнолуние)\n" +"Убывающая луна (%n дня после полнолуния)\n" +"Убывающая луна (%n дней после полнолуния)" + +#: kmoonwidget.cpp:203 +msgid "Last Quarter" +msgstr "Последняя четверть" + +#: kmoonwidget.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" +"Waning Crescent (%n days to New Moon)" +msgstr "" +"Убывающая луна (завтра новолуние)\n" +"Убывающая луна (%n дня до новолуния)\n" +"Убывающая луна (%n дней до новолуния)" |