summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po162
1 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..cf4fccf3599
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/kdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,162 @@
+# translation of kmoon.po into Russian
+# KDE3 - kmoon.pot Russian translation
+# KDE3 - kmoon.pot Russian translation.
+# KDE3 - kdetoys/kmoon.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2003, KDE Team.
+# Andrei Dubikovsky <andru@bog.msu.ru>, 2001.
+# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
+# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-16 14:41-0400\n"
+"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "Фазы Луны для KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Параметры..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "О фазах Луны"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"Автор: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Аплет: M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Лунный календарь: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Графика: Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "Вид"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "Угол наклона:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете изменить угол наклона \n"
+"лунной оси в зависимости от вашего местонахождения.\n"
+"Поскольку этот угол (почти) невозможно\n"
+"рассчитать из данных о вашей системе,\n"
+"вы можете настроить по своему желанию, \n"
+"как KMoon будет показывать Луну.\n"
+"Значение по умолчанию - 0, но маловероятно,\n"
+"что вы наяву увидите Луну под этим углом."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "Переключиться на южное полушарие"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "Переключиться на северное полушарие"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "Выключить маскирование"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "Включить маскирование"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"Луна будет показываться KMoon\n"
+"в соответствии с вашими настройками и текущим временем."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Полнолуние"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "Новолуние"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"Растущая луна (вчера было новолуние)\n"
+"Растущая луна (%n дня после новолуния)\n"
+"Растущая луна (%n дней после новолуния)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Первая четверть"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"Растущая луна (завтра полнолуние)\n"
+"Растущая луна (%n дня до полнолуния)\n"
+"Растущая луна (%n дней до полнолуния)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"Убывающая луна (вчера было полнолуние)\n"
+"Убывающая луна (%n дня после полнолуния)\n"
+"Убывающая луна (%n дней после полнолуния)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Последняя четверть"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"Убывающая луна (завтра новолуние)\n"
+"Убывающая луна (%n дня до новолуния)\n"
+"Убывающая луна (%n дней до новолуния)"