diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po | 249 |
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..e5a26ee060e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# KDE3 - kdeutils/kdf.po Russian translation. +# Copyright (C) 2004 KDE Team. +# Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003. +# Marina Soboleva <marina_soboleva@inbox.ru>, 2004. +# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-21 16:34+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Олег Баталов,Марина Соболева,Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "batalov@twiga.kz,marina_soboleva@inbox.ru,shafff@ukr.net" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "невозможно запустить [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Выполнена команда: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "невозможно запустить %1" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Информация об оборудовании</h3>" +"<br> Все модули информации возвращают данные о каких-либо аспектах оборудования " +"или операционной системы. Не все модули доступны для всех архитектур и/или " +"операционных систем." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Тестовое приложение" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "Утилита определения свободного дискового пространства для KDE" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Файловая система" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Точка монтирования" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "Занято процентов" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Использовано" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "показывать" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "Частота обновления в секундах, значение 0 отключает обновление." + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Файловый менеджер (например, konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Автоматически открыть файловый менеджер при монтировании" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Показать окно программы, когда диск почти заполнен" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "скрыть" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "" +"На устройстве [%1], смонтированном в [%2], почти не осталось свободного места!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Смонтировать устройство" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Размонтировать устройство" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Открыть в файловом менеджере" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "МОНТИРОВАНИЕ" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "Утилита определения свободного дискового пространства для KDE" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 на %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Размонтировать" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Смонтировать" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "" +"Чтобы смонтировать этот диск, вам нужно войти в систему под именем root" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "Запуск &kdiskfree;" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Настроить KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Автор идеи" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "Изменения в KDE 2" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "Изменения в KDE 3" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Команда монтирования" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Команда размонтирования" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Получить команду монтирования" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Получить команду размонтирования" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Имя файла '%1' неверно\n" +"Оно должно оканчиваться на \"_mount\" или \"_unmount\"." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Поддерживаются только локальные файлы." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "В данный момент поддерживаются только локальные файлы." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Команды монтирования" + +#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)" +#~ msgstr "Утилита определения свободного места на диске для KDE (ещё одна?)" |