summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po103
1 files changed, 50 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
index 0023535662a..e4933db5731 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -6,15 +6,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
@@ -28,31 +41,30 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
-"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, "
-"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at "
-"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only "
-"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In "
-"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
-"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do "
-"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
+"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Службы TDE</h1> <p>Этот модуль "
-"предоставляет обзор всех модулей Демона "
-"TDE, которые также известны как Службы TDE. "
-"Существует два вида служб:</p> <ul > <li>Службы, "
-"запускаемые при старте</li> <li>Службы, "
-"запускаемые при необходимости</li> </ul> "
-"<p>Последние перечислены только для "
-"справки. Службы, запускаемые при старте, "
-"могут быть остановлены и запущены "
-"вручную. В режиме Администратора вы "
-"можете также определить, какие службы "
-"загружаются при старте.</p><p><b> Используйте "
-"с осторожностью. Некоторые службы "
-"жизненно важны для TDE. Не отключайте "
-"службы, если не знаете что делаете.</b></p>"
+"<h1>Службы TDE</h1> "
+"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона TDE, которые также "
+"известны как Службы TDE. Существует два вида служб:</p> <ul > "
+"<li>Службы, запускаемые при старте</li> "
+"<li>Службы, запускаемые при необходимости</li> </ul> "
+"<p>Последние перечислены только для справки. Службы, запускаемые при старте, "
+"могут быть остановлены и запущены вручную. В режиме Администратора вы можете "
+"также определить, какие службы загружаются при старте.</p>"
+"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для TDE. Не "
+"отключайте службы, если не знаете что делаете.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -68,14 +80,11 @@ msgstr "Службы, загружаемые при необходимости"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
-"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
-"services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Это список доступных служб TDE, которые "
-"будут запущены в случае необходимости. "
-"Список приведен только для ознакомления, "
-"поскольку этими службами нельзя "
+"Это список доступных служб TDE, которые будут запущены в случае необходимости. "
+"Список приведен только для ознакомления, поскольку этими службами нельзя "
"манипулировать."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
@@ -96,15 +105,13 @@ msgstr "Службы, загружаемые при запуске"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
-"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
-"unknown services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
msgstr ""
-"Показывает, какие службы TDE могут быть "
-"загружены при старте. Помеченные службы "
-"будут вызваны при следующем старте. "
-"Будьте осторожны при отключении "
-"незнакомых служб."
+"Показывает, какие службы TDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы "
+"будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении незнакомых "
+"служб."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -114,12 +121,9 @@ msgstr "Использовать"
msgid "Start"
msgstr "Запуск"
-#: kcmkded.cpp:101
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинка"
-
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact TDED."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Не удалось подключиться к TDED."
#: kcmkded.cpp:322
@@ -130,12 +134,5 @@ msgstr "Не удалось запустить службу."
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Не удалось остановить службу."
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Зупинка"