diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po | 124 |
1 files changed, 53 insertions, 71 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po index 713bc787ac4..0023535662a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -1,31 +1,20 @@ # TDE3 - kcmkded.pot Russian translation. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-01 15:10+0300\n" -"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Леонид Кантер" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "leon@asplinux.ru" - #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" @@ -40,28 +29,30 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" -"<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" -"<ul>" -"<li>Services invoked at startup</li>" -"<li>Services called on demand</li></ul>" -"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " -"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " -"services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " -"services if you do not know what you are doing.</b></p>" +"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all " +"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, " +"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at " +"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only " +"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " +"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " +"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do " +"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" -"<h1>Службы TDE</h1> " -"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона TDE, которые также " -"известны как Службы TDE. Существует два вида служб:</p> <ul > " -"<li>Службы, запускаемые при старте</li> " -"<li>Службы, запускаемые при необходимости</li> </ul> " -"<p>Последние перечислены только для справки. Службы, запускаемые при старте, " -"могут быть остановлены и запущены вручную. В режиме Администратора вы можете " -"также определить, какие службы загружаются при старте.</p>" -"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для TDE. Не " -"отключайте службы, если не знаете что делаете.</b></p>" +"<h1>Службы TDE</h1> <p>Этот модуль " +"предоставляет обзор всех модулей Демона " +"TDE, которые также известны как Службы TDE. " +"Существует два вида служб:</p> <ul > <li>Службы, " +"запускаемые при старте</li> <li>Службы, " +"запускаемые при необходимости</li> </ul> " +"<p>Последние перечислены только для " +"справки. Службы, запускаемые при старте, " +"могут быть остановлены и запущены " +"вручную. В режиме Администратора вы " +"можете также определить, какие службы " +"загружаются при старте.</p><p><b> Используйте " +"с осторожностью. Некоторые службы " +"жизненно важны для TDE. Не отключайте " +"службы, если не знаете что делаете.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" @@ -77,11 +68,14 @@ msgstr "Службы, загружаемые при необходимости" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " -"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. " +"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " +"services." msgstr "" -"Это список доступных служб TDE, которые будут запущены в случае необходимости. " -"Список приведен только для ознакомления, поскольку этими службами нельзя " +"Это список доступных служб TDE, которые " +"будут запущены в случае необходимости. " +"Список приведен только для ознакомления, " +"поскольку этими службами нельзя " "манипулировать." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 @@ -102,13 +96,15 @@ msgstr "Службы, загружаемые при запуске" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " -"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " -"services." +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked " +"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " +"unknown services." msgstr "" -"Показывает, какие службы TDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы " -"будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении незнакомых " -"служб." +"Показывает, какие службы TDE могут быть " +"загружены при старте. Помеченные службы " +"будут вызваны при следующем старте. " +"Будьте осторожны при отключении " +"незнакомых служб." #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" @@ -118,6 +114,10 @@ msgstr "Использовать" msgid "Start" msgstr "Запуск" +#: kcmkded.cpp:101 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинка" + #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 msgid "Unable to contact TDED." msgstr "Не удалось подключиться к TDED." @@ -130,30 +130,12 @@ msgstr "Не удалось запустить службу." msgid "Unable to stop service." msgstr "Не удалось остановить службу." -#~ msgid "Alarm Daemon" -#~ msgstr "Демон будильника" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monitors KAlarm schedules" -#~ msgstr "Наблюдение за расписаниями KOrganizer/KAlarm" - -#~ msgid "KWrite Daemon" -#~ msgstr "Демон KWrite" - -#~ msgid "Options..." -#~ msgstr "Параметры..." - -#~ msgid "XML-RPC Daemon" -#~ msgstr "Демон XML-RPC" - -#~ msgid "Select Port for XML RPC Service" -#~ msgstr "Выбор порта для службы XML RPC" - -#~ msgid "Select port automatically" -#~ msgstr "Выбрать порт автоматически" - -#~ msgid "Use the following port:" -#~ msgstr "Использовать следующий порт:" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко" -#~ msgid "KXmlRpcDialogBase" -#~ msgstr "KXmlRpcDialogBase" +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" |