summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po124
1 files changed, 53 insertions, 71 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
index 713bc787ac4..0023535662a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -1,31 +1,20 @@
# TDE3 - kcmkded.pot Russian translation.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 15:10+0300\n"
-"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Леонид Кантер"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "leon@asplinux.ru"
-
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
@@ -40,28 +29,30 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
-"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, "
+"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at "
+"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only "
+"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In "
+"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
+"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do "
+"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Службы TDE</h1> "
-"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона TDE, которые также "
-"известны как Службы TDE. Существует два вида служб:</p> <ul > "
-"<li>Службы, запускаемые при старте</li> "
-"<li>Службы, запускаемые при необходимости</li> </ul> "
-"<p>Последние перечислены только для справки. Службы, запускаемые при старте, "
-"могут быть остановлены и запущены вручную. В режиме Администратора вы можете "
-"также определить, какие службы загружаются при старте.</p>"
-"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для TDE. Не "
-"отключайте службы, если не знаете что делаете.</b></p>"
+"<h1>Службы TDE</h1> <p>Этот модуль "
+"предоставляет обзор всех модулей Демона "
+"TDE, которые также известны как Службы TDE. "
+"Существует два вида служб:</p> <ul > <li>Службы, "
+"запускаемые при старте</li> <li>Службы, "
+"запускаемые при необходимости</li> </ul> "
+"<p>Последние перечислены только для "
+"справки. Службы, запускаемые при старте, "
+"могут быть остановлены и запущены "
+"вручную. В режиме Администратора вы "
+"можете также определить, какие службы "
+"загружаются при старте.</p><p><b> Используйте "
+"с осторожностью. Некоторые службы "
+"жизненно важны для TDE. Не отключайте "
+"службы, если не знаете что делаете.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -77,11 +68,14 @@ msgstr "Службы, загружаемые при необходимости"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
msgstr ""
-"Это список доступных служб TDE, которые будут запущены в случае необходимости. "
-"Список приведен только для ознакомления, поскольку этими службами нельзя "
+"Это список доступных служб TDE, которые "
+"будут запущены в случае необходимости. "
+"Список приведен только для ознакомления, "
+"поскольку этими службами нельзя "
"манипулировать."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
@@ -102,13 +96,15 @@ msgstr "Службы, загружаемые при запуске"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
msgstr ""
-"Показывает, какие службы TDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы "
-"будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении незнакомых "
-"служб."
+"Показывает, какие службы TDE могут быть "
+"загружены при старте. Помеченные службы "
+"будут вызваны при следующем старте. "
+"Будьте осторожны при отключении "
+"незнакомых служб."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -118,6 +114,10 @@ msgstr "Использовать"
msgid "Start"
msgstr "Запуск"
+#: kcmkded.cpp:101
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинка"
+
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
msgid "Unable to contact TDED."
msgstr "Не удалось подключиться к TDED."
@@ -130,30 +130,12 @@ msgstr "Не удалось запустить службу."
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Не удалось остановить службу."
-#~ msgid "Alarm Daemon"
-#~ msgstr "Демон будильника"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitors KAlarm schedules"
-#~ msgstr "Наблюдение за расписаниями KOrganizer/KAlarm"
-
-#~ msgid "KWrite Daemon"
-#~ msgstr "Демон KWrite"
-
-#~ msgid "Options..."
-#~ msgstr "Параметры..."
-
-#~ msgid "XML-RPC Daemon"
-#~ msgstr "Демон XML-RPC"
-
-#~ msgid "Select Port for XML RPC Service"
-#~ msgstr "Выбор порта для службы XML RPC"
-
-#~ msgid "Select port automatically"
-#~ msgstr "Выбрать порт автоматически"
-
-#~ msgid "Use the following port:"
-#~ msgstr "Использовать следующий порт:"
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко"
-#~ msgid "KXmlRpcDialogBase"
-#~ msgstr "KXmlRpcDialogBase"
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"