summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po
index 1c1c46d0a80..d454c0b6092 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -2,8 +2,8 @@
# translation of kcmkio.po to
#
# translation of kcmkio.po to Russian
-# KDE2 - kcmkio.pot Russian translation.
-# Copyright (C) 2000, KDE Team.
+# TDE2 - kcmkio.pot Russian translation.
+# Copyright (C) 2000, TDE Team.
# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>
# Mihail Kozlov <kmn@obladm.nso.ru>, 2000.
# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000.
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "&Принятые файлы \"cookie\""
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -78,15 +78,15 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Файлы \"cookie\"</h1> Файлы \"cookie\" содержат сведения, которые Konqueror "
-"(или другое приложение KDE, использующее протокол HTTP) сохраняет на вашем "
+"(или другое приложение TDE, использующее протокол HTTP) сохраняет на вашем "
"компьютере. Эти файлы приходят с веб-серверов. Это означает, что веб-сервер "
"может сохранять информацию о вас и действиях вашего браузера на диске вашей "
"машины для дальнейшего использования. Вы можете расценить это как "
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"используются в интернет-магазинах для заполнения корзины при покупках. "
"Некоторые сайты требуют, чтобы ваш браузер поддерживал файлы \"cookie\". "
"<p>Так как большинство людей предпочитает компромисс между безопасностью и "
-"удобством файлов \"cookie\", KDE позволяет указать правила их обработки. "
+"удобством файлов \"cookie\", TDE позволяет указать правила их обработки. "
"Например, в качестве правила по умолчанию вы можете указать, чтобы система "
"спрашивала вас всякий раз, когда сервер присылает закладку, разрешить или "
"запретить все файлы \"cookie\". Для ваших избранных интернет-магазинов вы "
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -177,10 +177,10 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Файлы \"cookie\"</h1> Файлы \"cookie\" содержат сведения, которые Konqueror "
-"(или другое приложение KDE, использующее протокол HTTP) сохраняет на вашем "
+"(или другое приложение TDE, использующее протокол HTTP) сохраняет на вашем "
"компьютере. Эти файлы приходят с веб-серверов. Это означает, что веб-сервер "
"может сохранять информацию о вас и действиях вашего браузера на диске вашей "
"машины для дальнейшего использования. Вы можете расценить это как "
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"используются в интернет-магазинах для заполнения корзины при покупках. "
"Некоторые сайты требуют, чтобы ваш браузер поддерживал файлы \"cookie\". "
"<p>Так как большинство людей предпочитает компромисс между безопасностью и "
-"удобством файлов \"cookie\", KDE позволяет указать правила их обработки. "
+"удобством файлов \"cookie\", TDE позволяет указать правила их обработки. "
"Например, в качестве правила по умолчанию вы можете указать, чтобы система "
"спрашивала вас всякий раз, когда сервер присылает закладку, разрешить или "
"запретить все файлы \"cookie\". Для ваших избранных интернет-магазинов вы "
@@ -408,8 +408,8 @@ msgstr ""
"приложения."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Чтобы эти изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Чтобы эти изменения вступили в действие, необходимо перезапустить TDE."
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -525,11 +525,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"<h1>Параметры сети</h1>Здесь вы можете настроить поведение приложений KDE, "
+"<h1>Параметры сети</h1>Здесь вы можете настроить поведение приложений TDE, "
"использующих Интернет и сетевые соединения. Если у вас возникают проблемы с "
"задержками или вы подключаетесь к Интернет при помощи модема, попробуйте "
"изменить эти параметры."
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1553,10 +1553,10 @@ msgstr "&Включить поддержку SOCKS"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Включить поддержку SOCKS4 и SOCKS5 в подсистеме ввода-вывода и приложениях KDE"
+"Включить поддержку SOCKS4 и SOCKS5 в подсистеме ввода-вывода и приложениях TDE"
#. i18n: file socksbase.ui line 48
#: rc.cpp:494
@@ -1574,10 +1574,10 @@ msgstr "&Автоопределение"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Если вы укажете \"Автоопределение\", KDE попытается автоматически найти "
+"Если вы укажете \"Автоопределение\", TDE попытается автоматически найти "
"реализацию SOCKS, установленную на вашем компьютере."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
msgstr "Использовать NEC SOCKS, если найдено"
#. i18n: file socksbase.ui line 87
@@ -1631,9 +1631,9 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
msgstr ""
-"Этот параметр заставляет KDE использовать Dante (если он будет найден)."
+"Этот параметр заставляет TDE использовать Dante (если он будет найден)."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1699,8 +1699,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"<p><u>Внимание:</u> Шаблоны (\"*,?\") использовать нельзя! Вместо них введите "
"имя домена верхнего уровня, чтобы применять это правило для всех поддоменов. "
"Например, если вы хотите, чтобы поддельная идентификация отправлялась на все "
-"сайты KDE, достаточно будет указать <code>.kde.org</code>.\n"
+"сайты TDE, достаточно будет указать <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
@@ -2049,8 +2049,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "Модуль управления SOCKS для KDE"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "Модуль управления SOCKS для TDE"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Поддержка SOCKS не может быть загружена."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Этот модуль позволяет настроить поддержку сервера или прокси SOCKS в KDE.</p>"
+"<p>Этот модуль позволяет настроить поддержку сервера или прокси SOCKS в TDE.</p>"
"<p>SOCKS - это протокол для прохода через брандмауэры, описанный в<a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
"<p> Если вы не знаете что это и если ваш системный администратор не указал вам "