summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po492
1 files changed, 251 insertions, 241 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 429506ccc43..d3b10909b27 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -5,20 +5,21 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:04+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: toplevel.cpp:53
msgid "KCMLocale"
@@ -33,9 +34,11 @@ msgid ""
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
msgstr ""
-"Изменения параметров языка вступят в силу только для вновь запущенных "
+"Изменения параметров языка вступят в "
+"силу только для вновь запущенных "
"программ.\n"
-"Для изменения языка всех программ необходимо перезапустить сеанс."
+"Для изменения языка всех программ "
+"необходимо перезапустить сеанс."
#: toplevel.cpp:182
msgid "Applying Language Settings"
@@ -52,13 +55,18 @@ msgid ""
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
msgstr ""
"<h1>Страна и язык</h1>\n"
-"<p>Здесь можно настроить язык, отображение чисел, денежных сумм и\n"
+"<p>Здесь можно настроить язык, отображение "
+"чисел, денежных сумм и\n"
"даты и времени, соответствующие вашему\n"
"региону. В большинстве случаев будет\n"
-"достаточно выбрать страну, в которой вы живёте. Например, \n"
-"будет автоматически выбран русский язык, если вы выбрали \"Россия\" из\n"
-"списка стран. Также формат отображения времени будет изменён на 24-часовой,\n"
-"а в качестве десятичного разделителя будет выбрана запятая. </p>\n"
+"достаточно выбрать страну, в которой вы "
+"живёте. Например, \n"
+"будет автоматически выбран русский язык, "
+"если вы выбрали \"Россия\" из\n"
+"списка стран. Также формат отображения "
+"времени будет изменён на 24-часовой,\n"
+"а в качестве десятичного разделителя "
+"будет выбрана запятая. </p>\n"
#: toplevel.cpp:260
msgid "Examples"
@@ -84,87 +92,111 @@ msgstr "&Время и дата"
msgid "&Other"
msgstr "&Разное"
-#: kcmlocale.cpp:54
+#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
msgstr "Страна или регион:"
-#: kcmlocale.cpp:60
+#: kcmlocale.cpp:61
msgid "Languages:"
msgstr "Языки:"
-#: kcmlocale.cpp:69
+#: kcmlocale.cpp:70
msgid "Add Language"
msgstr "Добавить язык"
-#: kcmlocale.cpp:73
+#: kcmlocale.cpp:74
msgid "Remove Language"
msgstr "Удалить язык"
-#: kcmlocale.cpp:74
+#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Move Up"
msgstr "Выше"
-#: kcmlocale.cpp:75
+#: kcmlocale.cpp:76
msgid "Move Down"
msgstr "Ниже"
-#: kcmlocale.cpp:235
+#: kcmlocale.cpp:107
+msgid "Install New Language"
+msgstr "Установить Новый Язык"
+
+#: kcmlocale.cpp:109
+msgid "Uninstall Language"
+msgstr "Удалить Язык"
+
+#: kcmlocale.cpp:111
+msgid "Select System Language"
+msgstr "Выбрать Системный Язык"
+
+#: kcmlocale.cpp:297
msgid "Other"
msgstr "Другие"
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
+#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373
msgid "without name"
msgstr "без имени"
-#: kcmlocale.cpp:403
+#: kcmlocale.cpp:465
msgid ""
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
-"Страна или регион, где вы живёте. TDE будет использовать значения по умолчанию "
-"для выбранной страны."
+"Страна или регион, где вы живёте. TDE будет "
+"использовать значения по умолчанию для "
+"выбранной страны."
-#: kcmlocale.cpp:406
+#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
-"Добавить язык в список. Если язык уже в есть списке, то он будет перемещён."
+"Добавить язык в список. Если язык уже в "
+"есть списке, то он будет перемещён."
-#: kcmlocale.cpp:410
+#: kcmlocale.cpp:472
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
msgstr "Удалить выбранный язык из списка."
-#: kcmlocale.cpp:413
+#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
-"Программы TDE будут отображаться на первом доступном языке из этого списка. \n"
-"Если ни один из языков не доступен, будет использоваться английский (США)."
+"Программы TDE будут отображаться на первом "
+"доступном языке из этого списка. \n"
+"Если ни один из языков не доступен, будет "
+"использоваться английский (США)."
-#: kcmlocale.cpp:420
+#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
-"Выберите страну или регион. Язык, параметры отображения чисел и т.д. будут "
-"автоматически приведены в соответствие с принятыми в этой стране."
+"Выберите страну или регион. Язык, "
+"параметры отображения чисел и т.д. будут "
+"автоматически приведены в соответствие с "
+"принятыми в этой стране."
-#: kcmlocale.cpp:427
+#: kcmlocale.cpp:489
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
+"translation packages for many languages from the place you got TDE "
+"from.<p>Note that some applications may not be translated to your languages; "
+"in this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Выберите языки, которые будет использовать TDE. Если первый язык недоступен, "
-"будет использоваться второй и так далее. Вы можете скачать большое количество "
-"пакетов для поддержки дополнительных языков оттуда же, откуда вы скачали TDE. "
-"<p>Учтите, что некоторые приложения могут быть не переведены на тот язык, "
-"который вы используете. В этом случае они автоматически будут использовать "
-"английский."
+"Выберите языки, которые будет "
+"использовать TDE. Если первый язык "
+"недоступен, будет использоваться второй "
+"и так далее. Вы можете скачать большое "
+"количество пакетов для поддержки "
+"дополнительных языков оттуда же, откуда "
+"вы скачали TDE. <p>Учтите, что некоторые "
+"приложения могут быть не переведены на "
+"тот язык, который вы используете. В этом "
+"случае они автоматически будут "
+"использовать английский."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -192,7 +224,8 @@ msgstr "Так будут отображаться числа."
#: klocalesample.cpp:116
msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr "Так будут отображаться денежные суммы."
+msgstr ""
+"Так будут отображаться денежные суммы."
#: klocalesample.cpp:120
msgid "This is how date values will be displayed."
@@ -200,7 +233,9 @@ msgstr "Так будет отображаться дата."
#: klocalesample.cpp:124
msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr "Так будет отображаться дата в укороченной записи."
+msgstr ""
+"Так будет отображаться дата в "
+"укороченной записи."
#: klocalesample.cpp:129
msgid "This is how the time will be displayed."
@@ -224,23 +259,27 @@ msgstr "&Отрицательный знак:"
#: localenum.cpp:165
msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
msgstr ""
-"Укажите десятичный разделитель (точка или запятая для большинства стран)."
-"<p>Десятичный разделитель, используемый при выводе денежных сумм, определяется "
-"отдельно (на вкладке 'Деньги')."
+"Укажите десятичный разделитель (точка "
+"или запятая для большинства "
+"стран).<p>Десятичный разделитель, "
+"используемый при выводе денежных сумм, "
+"определяется отдельно (на вкладке "
+"'Деньги')."
#: localenum.cpp:174
msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
msgstr ""
-"Укажите тысячный разделитель, используемый при отображении чисел. "
-"<p> Тысячный разделитель, используемый при выводе денежных сумм, определяется "
+"Укажите тысячный разделитель, "
+"используемый при отображении чисел. <p> "
+"Тысячный разделитель, используемый при "
+"выводе денежных сумм, определяется "
"отдельно (на вкладке 'Деньги')."
#: localenum.cpp:182
@@ -248,18 +287,22 @@ msgid ""
"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
"this blank."
msgstr ""
-"Здесь можно указать символ, используемый для обозначения положительных величин. "
+"Здесь можно указать символ, используемый "
+"для обозначения положительных величин. "
"Рекомендуется оставить это поле пустым."
#: localenum.cpp:188
msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
msgstr ""
-"Укажите текст, используемый для обозначения отрицательных величин. Это поле не "
-"должно быть пустым, поскольку в этом случае невозможно будет различить "
-"положительные и отрицательные числа. Обычно используется символ \"минус\" (-)."
+"Укажите текст, используемый для "
+"обозначения отрицательных величин. Это "
+"поле не должно быть пустым, поскольку в "
+"этом случае невозможно будет различить "
+"положительные и отрицательные числа. "
+"Обычно используется символ \"минус\" (-)."
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
@@ -315,76 +358,90 @@ msgstr "После символа валюты"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
-"Укажите символ своей валюты, например, $ или руб."
-"<p>Символ Euro может отсутствовать в вашей системе, это зависит от "
+"Укажите символ своей валюты, например, $ "
+"или руб.<p>Символ Euro может отсутствовать в "
+"вашей системе, это зависит от "
"используемого дистрибутива."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+"Here you can define the decimal separator used to display monetary "
+"values.<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has "
+"to be defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"Здесь задаётся десятичный разделитель для отображения денежных сумм."
-"<p>Десятичный разделитель для отображения чисел задаётся отдельно (на вкладке "
-"'Числа')."
+"Здесь задаётся десятичный разделитель "
+"для отображения денежных "
+"сумм.<p>Десятичный разделитель для "
+"отображения чисел задаётся отдельно (на "
+"вкладке 'Числа')."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+"Here you can define the thousands separator used to display monetary "
+"values.<p>Note that the thousands separator used to display other numbers "
+"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"Здесь задаётся тысячный разделитель для отображения денежных сумм."
-"<p>Тысячный разделитель для отображения чисел задаётся отдельно (на вкладке "
-"'Числа')."
+"Здесь задаётся тысячный разделитель для "
+"отображения денежных сумм.<p>Тысячный "
+"разделитель для отображения чисел "
+"задаётся отдельно (на вкладке 'Числа')."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
-"Здесь задаётся количество цифр после десятичного разделителя в денежных суммах. "
-"Почти для всех рекомендуется установить значение 2."
+"Здесь задаётся количество цифр после "
+"десятичного разделителя в денежных "
+"суммах. Почти для всех рекомендуется "
+"установить значение 2."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Если эта опция включена, то символ валюты будет ставиться перед всеми "
-"положительными денежными суммами. В противном случае он будет ставиться после."
+"Если эта опция включена, то символ валюты "
+"будет ставиться перед всеми "
+"положительными денежными суммами. В "
+"противном случае он будет ставиться "
+"после."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Если эта опция включена, символ валюты будет ставиться перед всеми "
-"отрицательными денежными суммами. В противном случае он будет ставиться после."
+"Если эта опция включена, символ валюты "
+"будет ставиться перед всеми "
+"отрицательными денежными суммами. В "
+"противном случае он будет ставиться "
+"после."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать расположение положительного знака. Это влияет только на "
-"денежные суммы."
+"Здесь вы можете выбрать расположение "
+"положительного знака. Это влияет только "
+"на денежные суммы."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать расположение отрицательного знака. Это влияет только на "
-"денежные суммы."
+"Здесь вы можете выбрать расположение "
+"отрицательного знака. Это влияет только "
+"на денежные суммы."
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -537,158 +594,113 @@ msgstr "Джалали"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock "
+"(00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a "
+"decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a "
+"decimal number using a 12-hour clock "
+"(01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a "
+"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a "
+"decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a "
+"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either \"am\" "
+"or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated as \"pm\" and "
+"midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<p>Этот текст будет использоваться для форматирования времени. "
-"Последовательности, приведённые ниже, будут заменены:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>ЧЧ</b></td>"
-"<td>Часы в десятичном формате с использованием 24-часовой шкалы(00-23).</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>чЧ</b></td>"
-"<td>Часы (24-часовая шкала) как десятичное число (0-23). </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>Часы в десятичном формате с использованием 12-часовой шкалы(01-12).</td>"
-"</tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>Часы (12-часовая шкала) как десятичное число (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ММ</b></td>"
-"<td>Минуты как десятичное число (00-59). </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>СС</b></td>"
-"<td>Секунды как десятичное число (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Либо \"am\", либо \"pm\", в соответствии со значением времени. Время с "
-"полуночи до полудня обозначается \"am\", а с полудня до полуночи - \"pm\".</td>"
-"</tr></table>"
+"<p>Этот текст будет использоваться для "
+"форматирования времени. "
+"Последовательности, приведённые ниже, "
+"будут заменены:</p><table><tr><td><b>ЧЧ</b></td><td>Часы "
+"в десятичном формате с использованием "
+"24-часовой "
+"шкалы(00-23).</td></tr><tr><td><b>чЧ</b></td><td>Часы "
+"(24-часовая шкала) как десятичное число "
+"(0-23). </td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Часы в десятичном "
+"формате с использованием 12-часовой "
+"шкалы(01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Часы "
+"(12-часовая шкала) как десятичное число "
+"(1-12).</td></tr><tr><td><b>ММ</b></td><td>Минуты как "
+"десятичное число (00-59). "
+"</td></tr><tr><td><b>СС</b></td><td>Секунды как "
+"десятичное число "
+"(00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Либо \"am\", либо "
+"\"pm\", в соответствии со значением времени. "
+"Время с полуночи до полудня обозначается "
+"\"am\", а с полудня до полуночи - "
+"\"pm\".</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
+"number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
+"decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
+"decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
+"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
+"three characters of the month name. "
+"</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
+"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
+"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday "
+"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
+"name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>ГГГГ</b></td>"
-"<td>Год вместе с веком как десятичное число. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ГГ</b></td>"
-"<td>Год без века как десятичное число (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ММ</b></td>"
-"<td>Месяц как десятичное число (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>мМ</b></td>"
-"<td>Месяц как десятичное число (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>МЕС</b></td>"
-"<td>Первые три символа названия месяца.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>МЕСЯЦ</b></td>"
-"<td>Полное название месяца.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ДД</b></td>"
-"<td>День месяца как десятичное число (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>дД</b></td>"
-"<td>День месяца как десятичное число (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ДЕН</b></td>"
-"<td>Первые три символа названия дня недели.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ДЕНЬНЕДЕЛИ</b></td>"
-"<td>Полное название дня недели.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>ГГГГ</b></td><td>Год вместе с веком "
+"как десятичное число. "
+"</td></tr><tr><td><b>ГГ</b></td><td>Год без века как "
+"десятичное число "
+"(00-99).</td></tr><tr><td><b>ММ</b></td><td>Месяц как "
+"десятичное число "
+"(01-12).</td></tr><tr><td><b>мМ</b></td><td>Месяц как "
+"десятичное число "
+"(1-12).</td></tr><tr><td><b>МЕС</b></td><td>Первые три "
+"символа названия "
+"месяца.</td></tr><tr><td><b>МЕСЯЦ</b></td><td>Полное "
+"название месяца.</td></tr><tr><td><b>ДД</b></td><td>День "
+"месяца как десятичное число "
+"(01-31).</td></tr><tr><td><b>дД</b></td><td>День месяца как "
+"десятичное число "
+"(1-31).</td></tr><tr><td><b>ДЕН</b></td><td>Первые три "
+"символа названия дня "
+"недели.</td></tr><tr><td><b>ДЕНЬНЕДЕЛИ</b></td><td>Полно"
+"е название дня недели.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced:</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот текст будет использоваться для формата полных дат. Последовательности, "
+"<p>Этот текст будет использоваться для "
+"формата полных дат. Последовательности, "
"приведённые ниже, будут заменены.</p>"
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот текст будет использован для формата кратких дат. Например, он "
-"используется в списке файлов. Последовательности, приведённые ниже, будут "
-"заменены:</p>"
+"<p>Этот текст будет использован для "
+"формата кратких дат. Например, он "
+"используется в списке файлов. "
+"Последовательности, приведённые ниже, "
+"будут заменены:</p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот параметр позволяет выбрать день, с которого начинается неделя.</p>"
+"<p>Этот параметр позволяет выбрать день, с "
+"которого начинается неделя.</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот параметр позволяет определить указание названия месяца в родительном "
+"<p>Этот параметр позволяет определить "
+"указание названия месяца в родительном "
"падеже.</p>"
#: localeother.cpp:48
@@ -719,14 +731,12 @@ msgstr "A4"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин"
+msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"