diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po | 257 |
1 files changed, 236 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po index 0a03a9b5992..546dae3fcda 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -1,32 +1,21 @@ # translation of kcmmedia.po into Russian # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 23:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:35+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" @@ -52,21 +41,22 @@ msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождение" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:71 msgid "Help for the application design" msgstr "Помощь при создании приложения" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:101 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIXME : Требуется создать описание..." -#: managermodule.cpp:40 +#: managermodule.cpp:45 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Текущая система не поддерживает HAL" -#: managermodule.cpp:47 +#: managermodule.cpp:52 msgid "No support for CD polling on this system" -msgstr "Текущая система не поддерживает опрос CD" +msgstr "" +"Текущая система не поддерживает опрос CD" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" @@ -117,6 +107,221 @@ msgstr "" "Если параметр включён, то при монтировании устройства будет выполняться " "приложение, которое настроено на автоматический запуск." +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "ManagerModuleView" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount options" +msgstr "Параметры монтирования" + +#. i18n: file managermoduleview.ui4 +msgid "" +"Here you can specify default mount options for your storage media. Please " +"note that some options are not supported for certain filesystems and/or " +"medium. You will be able to redefine all these options on per-volume basis " +"later, using Properties dialog of the corresponding volume.<br>\n" +"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " +"the best value depending on your media." +msgstr "" +"Тут Вы можете указать параметры монтирования по умолчанию для носителей информации. " +"Пожалуйста отметьте что некоторые параметры не поддерживаются для некоторых файловых систем " +"и/или носителей. Вы можете переназначить все эти опции отдельно для томов, " +"используя диалог Свойств соответственно для тома.<br>\n" +"Некоторые из этих параметров в трёхсостояниях. Оставьте их \"неопределёнными\" чтобы позволить " +"TDE выбирать наилучшие значения зависимо от вашего носителя." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Read only" +msgstr "Только чтение" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "By default, mount all file systems read-only." +msgstr "По умолчанию, монтировать все файловые системы только для чтения." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount as user" +msgstr "Монтировать как пользователь" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "Монтировать эту файловую систему как пользователь." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Flushed IO" +msgstr "Очищать IO" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "Всегда очищять все данные подключенных устройств немедленно и не кешировать их." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Synchronous" +msgstr "Синхронно" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "Все операции с файловой системой должны быть синхронны." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Quiet" +msgstr "Тихо" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " +"Use with caution!" +msgstr "Пытаться менять права и пользователя файлов не возвращая ошибок, при неудаче. " +"Использовать с осторожностью!" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "Кодировка UTF-8" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" +"UTF8 для файловой системы сохраняет 8-битное кодирование Unicode, которое используется " +"в консоли. Может быть выключено для файловых систем этой опцией." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Short names:" +msgstr "Короткие имена:" + +#. i18n: file managermoduleview.ui9 +msgid "" +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which " +"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Lower</b></h3>\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not " +"all lower case or all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not " +"all upper case." +msgstr "" +"<h2>Определяет поведение для создания и отображения имён файлов с ограничением " +"в 8.3 символа. Если длинные имена файлов существуют то они всегда будут приоритетно " +"отображены.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Нижний</b></h3>\n" +"Отображать короткое имя в нижнем регистре; сохранять длинное имя если короткое " +"неполностью в верхнем регистре.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Отображать короткое имя в верхнем регистре; сохранять длинное имя если короткое " +"неполностью в верхнем регистре.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Отображать короткое имя как есть; сохранять длинное имя если короткое неполностью " +"в нижнем или верхнем регистре.\n" +"\n" +"<h3><b>Смешано</b></h3>\n" +"Отображать короткое имя как есть; сохранять длинное имя если короткое неполностью " +"в верхнем регистре." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "All Data" +msgstr "Все данные" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Ordered" +msgstr "Упорядочено" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Writeback" +msgstr "Обратная запись" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Journaling:" +msgstr "Журналирование:" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>All Data</b></h3>\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the " +"main file system after its metadata has been committed to the journal. This " +"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal " +"file system integrity, however it can allow old data to appear in files " +"after a crash and journal recovery." +msgstr "" +"<h2>Устанавливает режим журналирования для данных файлов. Метаданные журналируются всегда. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>Все Данные</b></h3>\n" +" Все данные помещаются в журнал перед записью на основную файловую систему. " +"Это наиболее медленный вариант с наибольшей безопасностью данных.\n" +"\n" +"<h3><b>Упорядочено</b></h3>\n" +" Все данные принудительно записываются на файловую систему перед записью их " +"метаданных в журнал.\n" +"\n" +"<h3><b>Обратная запись</b></h3>\n" +" Порядок записи неопределён - данные могут быть записаны на основную файловую систему " +"после записи метаданных в журнал. По слухам это наиболее быстрый вариант. Гарантируется " +"внутренняя целостность файловой системы, однако допускается утрата данных в файлах после " +"падения и восстановления журнала." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Lower" +msgstr "Нижний" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Windows NT" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mixed" +msgstr "Смешанный" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount automatically" +msgstr "Монтировать автоматически" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "By default, mount all file systems automatically." +msgstr "По умолчанию, монтировать все файловые системы автоматически." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Access time updates" +msgstr "Обновлять время доступа" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "Обновлять доступ к inode при каждом доступе." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "&Delete" +msgstr "У&далить" + #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format @@ -216,3 +421,13 @@ msgstr "&Показать службы для:" #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Команда:" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org" |