summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po214
1 files changed, 143 insertions, 71 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 24067aaf692..252badc0084 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013
# translation of kcmscreensaver.po to
# translation of kcmscreensaver.po to Russian
# Перевод kcmscreensaver.
@@ -10,29 +11,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-14 10:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:59+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Леонид Кантер"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<leon@asplinux.ru>"
#: advanceddialog.cpp:18
msgid "Advanced Options"
@@ -41,43 +30,49 @@ msgstr "Дополнительные параметры"
#: advanceddialog.cpp:146
msgid ""
"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
-"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
-"programs run at while the screensaver is active."
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
+"other programs run at while the screensaver is active."
msgstr ""
-"Укажите приоритет хранителя экрана. Более высокий приоритет означает, что "
-"хранитель экрана будет выполняться быстрее, но при этом будет замедлять работу "
-"других программ."
+"Укажите приоритет хранителя экрана. "
+"Более высокий приоритет означает, что "
+"хранитель экрана будет выполняться "
+"быстрее, но при этом будет замедлять "
+"работу других программ."
#: advanceddialog.cpp:147
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
-"the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем левом "
+"Действие, которое будет выполняться, если "
+"поместить курсор мыши в верхнем левом "
"углу экрана на 15 секунд"
#: advanceddialog.cpp:148
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
-"the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем "
-"правом углу экрана на 15 секунд"
+"Действие, которое будет выполняться, если "
+"поместить курсор мыши в верхнем правом "
+"углу экрана на 15 секунд"
#: advanceddialog.cpp:149
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
-"of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
+"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем левом "
-"углу экрана на 15 секунд"
+"Действие, которое будет выполняться, если "
+"поместить курсор мыши в нижнем левом углу "
+"экрана на 15 секунд"
#: advanceddialog.cpp:150
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
-"of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
+"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем правом "
+"Действие, которое будет выполняться, если "
+"поместить курсор мыши в нижнем правом "
"углу экрана на 15 секунд"
#: category_list.cpp:7
@@ -233,100 +228,167 @@ msgstr ""
"блокировку, установите параметр \"Требовать пароль\". Вы также можете "
"заблокировать экран, используя пункт К-меню \"Заблокировать сеанс\"."
-#: scrnsave.cpp:132
+#: scrnsave.cpp:145
msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель экрана"
-#: scrnsave.cpp:147
+#: scrnsave.cpp:160
msgid "Select the screen saver to use."
-msgstr "Выберите используемый хранитель экрана."
+msgstr ""
+"Выберите используемый хранитель экрана."
-#: scrnsave.cpp:150
+#: scrnsave.cpp:163
msgid "&Setup..."
msgstr "&Настройка..."
-#: scrnsave.cpp:154
+#: scrnsave.cpp:167
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
-msgstr "Настройка параметров хранителя экрана (если такие есть)."
+msgstr ""
+"Настройка параметров хранителя экрана "
+"(если такие есть)."
-#: scrnsave.cpp:156
+#: scrnsave.cpp:169
msgid "&Test"
msgstr "&Проверить"
-#: scrnsave.cpp:160
+#: scrnsave.cpp:173
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
-msgstr "Предварительный полноэкранный просмотр хранителя экрана."
+msgstr ""
+"Предварительный полноэкранный просмотр "
+"хранителя экрана."
-#: scrnsave.cpp:162
+#: scrnsave.cpp:175
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: scrnsave.cpp:169
+#: scrnsave.cpp:180
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "&Запускать автоматически"
-#: scrnsave.cpp:172
+#: scrnsave.cpp:182
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
-msgstr "Автоматически запускать хранитель экрана после периода неактивности."
+msgstr ""
+"Автоматически запускать хранитель "
+"экрана после периода неактивности."
-#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+#: scrnsave.cpp:189 scrnsave.cpp:217
msgid "After:"
msgstr "Через:"
-#: scrnsave.cpp:186
+#: scrnsave.cpp:195
msgid " min"
msgstr " мин"
-#: scrnsave.cpp:195
+#: scrnsave.cpp:203
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
-"Период неактивности, через который должен быть запущен хранитель экрана."
+"Период неактивности, через который "
+"должен быть запущен хранитель экрана."
-#: scrnsave.cpp:201
+#: scrnsave.cpp:207
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Т&ребовать пароль для остановки"
-#: scrnsave.cpp:208
+#: scrnsave.cpp:212
msgid ""
-"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
-"saver."
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
+"screen saver."
msgstr ""
-"Предотвращать потенциальное несанкционированное использования путем запроса "
-"пароля для остановки хранителя экрана."
+"Предотвращать потенциальное "
+"несанкционированное использования путем "
+"запроса пароля для остановки хранителя "
+"экрана."
-#: scrnsave.cpp:216
+#: scrnsave.cpp:219
msgid ""
-"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
-"password."
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
+"unlock password."
msgstr ""
-"Промежуток времени после запуска хранителя экрана, через который должен "
+"Промежуток времени после запуска "
+"хранителя экрана, через который должен "
"запрашиваться пароль."
-#: scrnsave.cpp:221
+#: scrnsave.cpp:224
msgid " sec"
msgstr " с"
-#: scrnsave.cpp:239
+#: scrnsave.cpp:240
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
-msgstr "Выберите период, через который дисплей будет заблокирован. "
+msgstr ""
+"Выберите период, через который дисплей "
+"будет заблокирован. "
-#: scrnsave.cpp:253
+#: scrnsave.cpp:244
+msgid "&Delay saver start after lock"
+msgstr ""
+"За&держка старта хранителя после "
+"блокирования"
+
+#: scrnsave.cpp:249
+msgid ""
+"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
+"configured start delay has elapsed."
+msgstr ""
+"В случае ручного блокирования экрана "
+"ожидать истечения конфигурационного "
+"времени запуска хранителя для его "
+"запуска."
+
+#: scrnsave.cpp:251
+msgid "&Use Secure Attention Key"
+msgstr ""
+"Использовать клавишу безопасной "
+"аутентификации"
+
+#: scrnsave.cpp:256
+msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
+msgstr ""
+"Требовать клавишу безопасной "
+"аутентификации перед отображением "
+"диалога разблокирования."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Use &legacy lock windows"
+msgstr ""
+"Использовать у&старевшие окна "
+"блокирования"
+
+#: scrnsave.cpp:263
+msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
+msgstr ""
+"Использовать неуправляемые X11 окна "
+"блокирования старого стиля."
+
+#: scrnsave.cpp:265
+msgid "&Hide active windows from saver"
+msgstr "С&крыть активные окна из хранителя"
+
+#: scrnsave.cpp:270
+msgid ""
+"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
+"as the screen saver input."
+msgstr ""
+"Скрыть все активные окна из хранителя "
+"экрана и использовать фон для вывода "
+"хранителя."
+
+#: scrnsave.cpp:279
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Образец выбранного хранителя экрана."
-#: scrnsave.cpp:258
+#: scrnsave.cpp:284
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Дополнительные &параметры"
-#: scrnsave.cpp:285
+#: scrnsave.cpp:311
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
-#: scrnsave.cpp:285
+#: scrnsave.cpp:311
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Модуль управления хранитеем экрана TDE"
-#: scrnsave.cpp:287
+#: scrnsave.cpp:313
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@@ -334,6 +396,16 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-#: scrnsave.cpp:470
+#: scrnsave.cpp:508
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Леонид Кантер"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<leon@asplinux.ru>"