diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po | 173 |
1 files changed, 80 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po index 55cf7a3786c..fc8ebd93ab7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -22,18 +22,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Михаил Козлов, Леонид Кантер,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "" "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." msgstr "" -"<h1>Стиль</h1>Этот модуль позволяет изменить визуальное отображение элементов " -"интерфейса пользователя и настроить эффекты." +"<h1>Стиль</h1>Этот модуль позволяет изменить визуальное отображение " +"элементов интерфейса пользователя и настроить эффекты." #: kcmstyle.cpp:134 msgid "kcmstyle" @@ -241,20 +241,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Не удаётся загрузить диалог" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>Выбранный стиль: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Один или более из выбранных вами эффектов не удаётся применить, потому что " -"поддержка в текущем стиле отсутствует." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Выбранный стиль: <b>%1</b><br><br>Один или более из выбранных вами " +"эффектов не удаётся применить, потому что поддержка в текущем стиле " +"отсутствует.<br><br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -279,9 +274,9 @@ msgid "" "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " "information like a marble texture or a gradient)." msgstr "" -"Здесь вы можете выбрать предопределенные стили графических элементов (например, " -"способ отображения кнопок), которые дополнительно можно сочетать с темой " -"(например, с мраморной текстурой или градиентом)." +"Здесь вы можете выбрать предопределенные стили графических элементов " +"(например, способ отображения кнопок), которые дополнительно можно сочетать " +"с темой (например, с мраморной текстурой или градиентом)." #: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" @@ -304,8 +299,8 @@ msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." msgstr "" -"Если включить этот параметр, можно установить различные эффекты для выпадающих " -"списков, меню и подсказок." +"Если включить этот параметр, можно установить различные эффекты для " +"выпадающих списков, меню и подсказок." #: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" @@ -323,8 +318,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты подсказок.</p>\n" "<p><b>Анимировать: </b>Анимировать подсказки.</p>\n" -"<b>Плавное исчезновение: </b>Использовать альфа-канал для плавного исчезновения " -"подсказок." +"<b>Плавное исчезновение: </b>Использовать альфа-канал для плавного " +"исчезновения подсказок." #: kcmstyle.cpp:1082 msgid "" @@ -345,14 +340,14 @@ msgstr "" "<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты меню.</p>\n" "<p><b>Анимировать: </b>Анимировать меню.</p>\n" "<p><b>Плавное исчезновение: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню полупрозрачными (только для стилей " -"TDE)" +"<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню полупрозрачными (только для " +"стилей TDE)" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" "Если установлен этот параметр, выпадающие меню будут отбрасывать тень. Этот " "эффект доступен только для стилей TDE." @@ -362,15 +357,16 @@ msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" msgstr "" "<p><b>Программная подсветкаt: </b>Наложение цвета через альфа-канал.</p>\n" -"<p><b>Программное смешивание: </b>Наложение изображения через альфа-канал.</p>\n" +"<p><b>Программное смешивание: </b>Наложение изображения через альфа-канал.</" +"p>\n" "<p><b>Смешивание XRender: </b>Использовать расширение XFree RENDER (если " -"доступно) для смешивания изображения. Быстродействие этого метода выше, чем у " -"программного, только в том случае, если доступно аппаратное ускорение " +"доступно) для смешивания изображения. Быстродействие этого метода выше, чем " +"у программного, только в том случае, если доступно аппаратное ускорение " "XRender.</p>\n" #: kcmstyle.cpp:1096 @@ -390,8 +386,8 @@ msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"При включении этой опции кнопки панелей инструментов будут изменять свой цвет, " -"когда указатель мыши оказывается над ними." +"При включении этой опции кнопки панелей инструментов будут изменять свой " +"цвет, когда указатель мыши оказывается над ними." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" @@ -411,28 +407,26 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели инструментов только значки. " -"Очень удобно для дисплеев с низким разрешением. </p>" -"<p><b>Только текст: </b> Показывает на кнопках панели только текст.</p> " -"<p><b>Текст рядом со значками: </b> Показывает на кнопках панели инструментов и " -"значки и текст, расположенный рядом с ними.</p>" -"<p><b>Текст под значками</b>Показывает на кнопках панели значки и кнопки, " -"расположенные под ними." +"Очень удобно для дисплеев с низким разрешением. </p><p><b>Только текст: </b> " +"Показывает на кнопках панели только текст.</p> <p><b>Текст рядом со " +"значками: </b> Показывает на кнопках панели инструментов и значки и текст, " +"расположенный рядом с ними.</p><p><b>Текст под значками</b>Показывает на " +"кнопках панели значки и кнопки, расположенные под ними." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Если включить этот параметр, приложения TDE будут показывать небольшие значки " -"рядом с некоторыми важными кнопками." +"Если включить этот параметр, приложения TDE будут показывать небольшие " +"значки рядом с некоторыми важными кнопками." #: kcmstyle.cpp:1116 msgid "" @@ -445,39 +439,39 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Если установлен этот параметр, некоторые выпадающие меню будут иметь так " -"называемые рукоятки отделения. Если щелкнуть на этой рукоятке, вы получите меню " -"в отдельном элементе. Это может быть очень полезным при многократном выполнении " -"одного и того же действия." +"называемые рукоятки отделения. Если щелкнуть на этой рукоятке, вы получите " +"меню в отдельном элементе. Это может быть очень полезным при многократном " +"выполнении одного и того же действия." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -490,49 +484,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Вкладка 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Группа кнопок" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Переключатель" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Флажок" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Выпадающий список" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Вкладка 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настроить %1" |