summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po402
1 files changed, 210 insertions, 192 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 7e5a94a0c65..134b0b1e8aa 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -13,28 +13,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 08:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Михаил Козлов, Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mihnik_k@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: kcmstyle.cpp:121
msgid ""
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
"interface elements, such as the widget style and effects."
msgstr ""
-"<h1>Стиль</h1>Этот модуль позволяет изменить "
-"визуальное отображение элементов "
-"интерфейса пользователя и настроить "
-"эффекты."
+"<h1>Стиль</h1>Этот модуль позволяет изменить визуальное отображение элементов "
+"интерфейса пользователя и настроить эффекты."
#: kcmstyle.cpp:134
msgid "kcmstyle"
@@ -65,253 +76,257 @@ msgid "Enable &scrolling in popup menus"
msgstr "Включить прокрутку во всп&лывающих меню"
#: kcmstyle.cpp:186
+msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:188
+msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:190
msgid "E&nable tooltips"
msgstr "Включить &подсказки"
-#: kcmstyle.cpp:188
+#: kcmstyle.cpp:192
msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
+msgstr "Показывать рукоятки отделения в &выпадающих меню"
+
+#: kcmstyle.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Menu popup delay:"
+msgstr "&Степень непрозрачности:"
+
+#: kcmstyle.cpp:201
+msgid " msec"
msgstr ""
-"Показывать рукоятки отделения в "
-"&выпадающих меню"
-#: kcmstyle.cpp:192
+#: kcmstyle.cpp:207
msgid "Preview"
msgstr "Образец"
-#: kcmstyle.cpp:210
+#: kcmstyle.cpp:225
msgid "&Enable GUI effects"
msgstr "Включить эфф&екты GUI"
-#: kcmstyle.cpp:218 kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 kcmstyle.cpp:243
-#: kcmstyle.cpp:253
+#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258
+#: kcmstyle.cpp:268
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: kcmstyle.cpp:219 kcmstyle.cpp:227 kcmstyle.cpp:244
+#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259
msgid "Animate"
msgstr "Анимировать"
-#: kcmstyle.cpp:220
+#: kcmstyle.cpp:235
msgid "Combobo&x effect:"
msgstr "Эффект выпа&дающих списков:"
-#: kcmstyle.cpp:228 kcmstyle.cpp:245
+#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260
msgid "Fade"
msgstr "Плавное исчезновение"
-#: kcmstyle.cpp:229
+#: kcmstyle.cpp:244
msgid "&Tool tip effect:"
msgstr "Эффект &подсказок:"
-#: kcmstyle.cpp:236
+#: kcmstyle.cpp:251
msgid "Make translucent"
msgstr "Сделать полупрозрачным"
-#: kcmstyle.cpp:237
+#: kcmstyle.cpp:252
msgid "&Rubberband effect:"
msgstr "Ре&зиновый эффект:"
-#: kcmstyle.cpp:246
+#: kcmstyle.cpp:261
msgid "Make Translucent"
msgstr "Сделать полупрозрачным"
-#: kcmstyle.cpp:247
+#: kcmstyle.cpp:262
msgid "&Menu effect:"
msgstr "Эффект &меню:"
-#: kcmstyle.cpp:254
+#: kcmstyle.cpp:269
msgid "Application Level"
msgstr "Уровень приложения"
-#: kcmstyle.cpp:256
+#: kcmstyle.cpp:271
msgid "Me&nu tear-off handles:"
msgstr "&Рукоятка отделения меню"
-#: kcmstyle.cpp:261
+#: kcmstyle.cpp:276
msgid "Menu &drop shadow"
msgstr "Меню &отбрасывает тень"
-#: kcmstyle.cpp:282
+#: kcmstyle.cpp:297
msgid "Software Tint"
msgstr "Программная подсветка"
-#: kcmstyle.cpp:283
+#: kcmstyle.cpp:298
msgid "Software Blend"
msgstr "Программный градиент"
-#: kcmstyle.cpp:285
+#: kcmstyle.cpp:300
msgid "XRender Blend"
msgstr "Градиент Xrender"
-#: kcmstyle.cpp:298
+#: kcmstyle.cpp:313
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: kcmstyle.cpp:300
+#: kcmstyle.cpp:315
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: kcmstyle.cpp:302
+#: kcmstyle.cpp:317
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: kcmstyle.cpp:305
+#: kcmstyle.cpp:320
msgid "Menu trans&lucency type:"
msgstr "Тип по&лупрозрачности меню:"
-#: kcmstyle.cpp:307
+#: kcmstyle.cpp:322
msgid "Menu &opacity:"
msgstr "&Степень непрозрачности:"
-#: kcmstyle.cpp:336
+#: kcmstyle.cpp:351
msgid "High&light buttons under mouse"
msgstr "По&дсвечивать кнопки под мышью"
-#: kcmstyle.cpp:337
+#: kcmstyle.cpp:352
msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr ""
-"Полупрозрачные панели инструментов при "
-"переме&щении"
+msgstr "Полупрозрачные панели инструментов при переме&щении"
-#: kcmstyle.cpp:342
+#: kcmstyle.cpp:357
msgid "Text pos&ition:"
msgstr "Расположение &текста:"
-#: kcmstyle.cpp:344
+#: kcmstyle.cpp:359
msgid "Icons Only"
msgstr "Только значки"
-#: kcmstyle.cpp:345
+#: kcmstyle.cpp:360
msgid "Text Only"
msgstr "Только текст"
-#: kcmstyle.cpp:346
+#: kcmstyle.cpp:361
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Текст рядом со значками"
-#: kcmstyle.cpp:347
+#: kcmstyle.cpp:362
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Текст под значками"
-#: kcmstyle.cpp:391
+#: kcmstyle.cpp:409
msgid "&Style"
msgstr "&Стиль"
-#: kcmstyle.cpp:392
+#: kcmstyle.cpp:410
msgid "&Effects"
msgstr "&Эффекты"
-#: kcmstyle.cpp:393
+#: kcmstyle.cpp:411
msgid "&Toolbar"
msgstr "&Панель инструментов"
-#: kcmstyle.cpp:430 kcmstyle.cpp:441
+#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при загрузке диалога "
-"конфигурации для этого стиля."
+msgstr "Произошла ошибка при загрузке диалога конфигурации для этого стиля."
-#: kcmstyle.cpp:432 kcmstyle.cpp:443
+#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Не удаётся загрузить диалог"
-#: kcmstyle.cpp:532
+#: kcmstyle.cpp:550
msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have "
-"chosen could not be applied because the selected style does not support "
-"them; they have therefore been disabled.<br><br>"
+"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
+"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
+"<br>"
+"<br>"
msgstr ""
-"<qt>Выбранный стиль: <b>%1</b><br><br>Один или "
-"более из выбранных вами эффектов не "
-"удаётся применить, потому что поддержка в "
-"текущем стиле отсутствует.<br><br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:544
+"<qt>Выбранный стиль: <b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>Один или более из выбранных вами эффектов не удаётся применить, потому что "
+"поддержка в текущем стиле отсутствует."
+"<br>"
+"<br>"
+
+#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
msgstr "Полупрозрачность меню недоступна.<br>"
-#: kcmstyle.cpp:551
+#: kcmstyle.cpp:569
msgid "Menu drop-shadows are not available."
msgstr "Отбрасывание тени недоступно."
-#: kcmstyle.cpp:743 kcmstyle.cpp:855
+#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876
msgid "No description available."
msgstr "Описание отсутствует."
-#: kcmstyle.cpp:855
+#: kcmstyle.cpp:876
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Описание: %1"
-#: kcmstyle.cpp:1041
+#: kcmstyle.cpp:1065
msgid ""
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать предопределенные "
-"стили графических элементов (например, "
-"способ отображения кнопок), которые "
-"дополнительно можно сочетать с темой "
-"(например, с мраморной текстурой или "
-"градиентом)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
+"Здесь вы можете выбрать предопределенные стили графических элементов (например, "
+"способ отображения кнопок), которые дополнительно можно сочетать с темой "
+"(например, с мраморной текстурой или градиентом)."
+
+#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Это область показывает предварительный "
-"просмотр стиля без необходимости "
+"Это область показывает предварительный просмотр стиля без необходимости "
"применить его ко всему рабочему столу."
-#: kcmstyle.cpp:1049
+#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Эта страница позволяет настроить "
-"различные эффекты стилей. Для лучшего "
-"быстродействия можно отключить все "
-"эффекты."
+"Эта страница позволяет настроить различные эффекты стилей. Для лучшего "
+"быстродействия можно отключить все эффекты."
-#: kcmstyle.cpp:1051
+#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Если включить этот параметр, можно "
-"установить различные эффекты для "
-"выпадающих списков, меню и подсказок."
+"Если включить этот параметр, можно установить различные эффекты для выпадающих "
+"списков, меню и подсказок."
-#: kcmstyle.cpp:1053
+#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
"<b>Animate: </b>Do some animation."
msgstr ""
-"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты "
-"выпадающих списков.</p>\n"
-"<b>Анимировать: </b>Анимировать выпадающие "
-"списки."
+"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты выпадающих списков.</p>\n"
+"<b>Анимировать: </b>Анимировать выпадающие списки."
-#: kcmstyle.cpp:1055
+#: kcmstyle.cpp:1079
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
msgstr ""
-"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты "
-"подсказок.</p>\n"
-"<p><b>Анимировать: </b>Анимировать "
-"подсказки.</p>\n"
-"<b>Плавное исчезновение: </b>Использовать "
-"альфа-канал для плавного исчезновения "
+"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты подсказок.</p>\n"
+"<p><b>Анимировать: </b>Анимировать подсказки.</p>\n"
+"<b>Плавное исчезновение: </b>Использовать альфа-канал для плавного исчезновения "
"подсказок."
-#: kcmstyle.cpp:1058
+#: kcmstyle.cpp:1082
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n"
"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband."
@@ -319,7 +334,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Отключить: </b>Не использовать резиновых эффектов.</p>\n"
"<b>Сделать прозрачным: </b>Нарисовать прозрачные резинки."
-#: kcmstyle.cpp:1060
+#: kcmstyle.cpp:1084
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
@@ -327,25 +342,22 @@ msgid ""
"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE "
"styles only)"
msgstr ""
-"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты "
-"меню.</p>\n"
+"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты меню.</p>\n"
"<p><b>Анимировать: </b>Анимировать меню.</p>\n"
-"<p><b>Плавное исчезновение: </b>Fade in menus using "
-"alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню "
-"полупрозрачными (только для стилей TDE)"
+"<p><b>Плавное исчезновение: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
+"<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню полупрозрачными (только для стилей "
+"TDE)"
-#: kcmstyle.cpp:1064
+#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise "
-"drop-shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have "
-"this effect enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
+"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
+"enabled."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, "
-"выпадающие меню будут отбрасывать тень. "
-"Этот эффект доступен только для стилей TDE."
+"Если установлен этот параметр, выпадающие меню будут отбрасывать тень. Этот "
+"эффект доступен только для стилей TDE."
-#: kcmstyle.cpp:1067
+#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
@@ -354,120 +366,135 @@ msgid ""
"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
"displays.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Программная подсветкаt: </b>Наложение "
-"цвета через альфа-канал.</p>\n"
-"<p><b>Программное смешивание: </b>Наложение "
-"изображения через альфа-канал.</p>\n"
-"<p><b>Смешивание XRender: </b>Использовать "
-"расширение XFree RENDER (если доступно) для "
-"смешивания изображения. Быстродействие "
-"этого метода выше, чем у программного, "
-"только в том случае, если доступно "
-"аппаратное ускорение XRender.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1072
+"<p><b>Программная подсветкаt: </b>Наложение цвета через альфа-канал.</p>\n"
+"<p><b>Программное смешивание: </b>Наложение изображения через альфа-канал.</p>\n"
+"<p><b>Смешивание XRender: </b>Использовать расширение XFree RENDER (если "
+"доступно) для смешивания изображения. Быстродействие этого метода выше, чем у "
+"программного, только в том случае, если доступно аппаратное ускорение "
+"XRender.</p>\n"
+
+#: kcmstyle.cpp:1096
msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr ""
-"Перемешением этого движка можно "
-"настроить степень прозрачности меню."
+msgstr "Перемешением этого движка можно настроить степень прозрачности меню."
-#: kcmstyle.cpp:1075
+#: kcmstyle.cpp:1099
msgid ""
"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
"applications."
msgstr ""
-"<b>Примечание:</b> все элементы в этом "
-"выпадающем списке не применимы к "
+"<b>Примечание:</b> все элементы в этом выпадающем списке не применимы к "
"приложениям Qt, собранным без поддержки TDE."
-#: kcmstyle.cpp:1077
+#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
msgstr ""
-"При включении этой опции кнопки панелей "
-"инструментов будут изменять свой цвет, "
-"когда указатель мыши оказывается над "
-"ними."
+"При включении этой опции кнопки панелей инструментов будут изменять свой цвет, "
+"когда указатель мыши оказывается над ними."
-#: kcmstyle.cpp:1079
+#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
"around."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, панели "
-"инструментов при перемещении будут "
+"Если установлен этот параметр, панели инструментов при перемещении будут "
"полупрозрачными."
-#: kcmstyle.cpp:1081
+#: kcmstyle.cpp:1105
msgid ""
"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr ""
-"Если выбрать этот параметр, приложения TDE "
-"будут показывать всплывающие подсказки, "
-"когда курсор остается над элементом "
-"панели."
+"Если выбрать этот параметр, приложения TDE будут показывать всплывающие "
+"подсказки, когда курсор остается над элементом панели."
-#: kcmstyle.cpp:1083
+#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
-"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar "
-"buttons.</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
-"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
+"resolutions.</p>"
+"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
+"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
+"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
-"<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели "
-"инструментов только значки. Очень удобно "
-"для дисплеев с низким разрешением. "
-"</p><p><b>Только текст: </b> Показывает на "
-"кнопках панели только текст.</p> <p><b>Текст "
-"рядом со значками: </b> Показывает на "
-"кнопках панели инструментов и значки и "
-"текст, расположенный рядом с "
-"ними.</p><p><b>Текст под "
-"значками</b>Показывает на кнопках панели "
-"значки и кнопки, расположенные под ними."
-
-#: kcmstyle.cpp:1090
+"<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели инструментов только значки. "
+"Очень удобно для дисплеев с низким разрешением. </p>"
+"<p><b>Только текст: </b> Показывает на кнопках панели только текст.</p> "
+"<p><b>Текст рядом со значками: </b> Показывает на кнопках панели инструментов и "
+"значки и текст, расположенный рядом с ними.</p>"
+"<p><b>Текст под значками</b>Показывает на кнопках панели значки и кнопки, "
+"расположенные под ними."
+
+#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
-"Если включить этот параметр, приложения "
-"TDE будут показывать небольшие значки "
+"Если включить этот параметр, приложения TDE будут показывать небольшие значки "
"рядом с некоторыми важными кнопками."
-#: kcmstyle.cpp:1092
+#: kcmstyle.cpp:1116
msgid ""
"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
"exhausted."
msgstr ""
-"Если Вы включите этот параметр, всплывающие меню будут прокручиваться в вертикальной плоскости если пространства будет мало."
+"Если Вы включите этот параметр, всплывающие меню будут прокручиваться в "
+"вертикальной плоскости если пространства будет мало."
+
+#: kcmstyle.cpp:1117
+msgid ""
+"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
+"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
+"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
+"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
+"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
+"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
+"widget styles do not support this feature."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1124
+msgid ""
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
+"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
+"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
+"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
+"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
+"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
+"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
+"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
+"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
+"menu item."
+msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:1093
+#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
-"very helpful when performing the same action multiple times."
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
+"helpful when performing the same action multiple times."
+msgstr ""
+"Если установлен этот параметр, некоторые выпадающие меню будут иметь так "
+"называемые рукоятки отделения. Если щелкнуть на этой рукоятке, вы получите меню "
+"в отдельном элементе. Это может быть очень полезным при многократном выполнении "
+"одного и того же действия."
+
+#: kcmstyle.cpp:1136
+msgid ""
+"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
+"submenu appears."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, некоторые "
-"выпадающие меню будут иметь так "
-"называемые рукоятки отделения. Если "
-"щелкнуть на этой рукоятке, вы получите "
-"меню в отдельном элементе. Это может быть "
-"очень полезным при многократном "
-"выполнении одного и того же действия."
#: menupreview.cpp:160
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настроить %1"
+#. i18n: file stylepreview.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Вкладка 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 70
#: rc.cpp:6
@@ -499,22 +526,13 @@ msgstr "Выпадающий список"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
-#. i18n: file stylepreview.ui
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Вкладка 1"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 269
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Вкладка 2"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Михаил Козлов, Леонид Кантер,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mihnik_k@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Настроить %1"