diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po | 402 |
1 files changed, 210 insertions, 192 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po index 7e5a94a0c65..134b0b1e8aa 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -13,28 +13,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-18 08:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Михаил Козлов, Леонид Кантер,Роман Савоченко" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mihnik_k@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" + #: kcmstyle.cpp:121 msgid "" "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." msgstr "" -"<h1>Стиль</h1>Этот модуль позволяет изменить " -"визуальное отображение элементов " -"интерфейса пользователя и настроить " -"эффекты." +"<h1>Стиль</h1>Этот модуль позволяет изменить визуальное отображение элементов " +"интерфейса пользователя и настроить эффекты." #: kcmstyle.cpp:134 msgid "kcmstyle" @@ -65,253 +76,257 @@ msgid "Enable &scrolling in popup menus" msgstr "Включить прокрутку во всп&лывающих меню" #: kcmstyle.cpp:186 +msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:188 +msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:190 msgid "E&nable tooltips" msgstr "Включить &подсказки" -#: kcmstyle.cpp:188 +#: kcmstyle.cpp:192 msgid "Show tear-off handles in &popup menus" +msgstr "Показывать рукоятки отделения в &выпадающих меню" + +#: kcmstyle.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Menu popup delay:" +msgstr "&Степень непрозрачности:" + +#: kcmstyle.cpp:201 +msgid " msec" msgstr "" -"Показывать рукоятки отделения в " -"&выпадающих меню" -#: kcmstyle.cpp:192 +#: kcmstyle.cpp:207 msgid "Preview" msgstr "Образец" -#: kcmstyle.cpp:210 +#: kcmstyle.cpp:225 msgid "&Enable GUI effects" msgstr "Включить эфф&екты GUI" -#: kcmstyle.cpp:218 kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 kcmstyle.cpp:243 -#: kcmstyle.cpp:253 +#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258 +#: kcmstyle.cpp:268 msgid "Disable" msgstr "Отключить" -#: kcmstyle.cpp:219 kcmstyle.cpp:227 kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#: kcmstyle.cpp:220 +#: kcmstyle.cpp:235 msgid "Combobo&x effect:" msgstr "Эффект выпа&дающих списков:" -#: kcmstyle.cpp:228 kcmstyle.cpp:245 +#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260 msgid "Fade" msgstr "Плавное исчезновение" -#: kcmstyle.cpp:229 +#: kcmstyle.cpp:244 msgid "&Tool tip effect:" msgstr "Эффект &подсказок:" -#: kcmstyle.cpp:236 +#: kcmstyle.cpp:251 msgid "Make translucent" msgstr "Сделать полупрозрачным" -#: kcmstyle.cpp:237 +#: kcmstyle.cpp:252 msgid "&Rubberband effect:" msgstr "Ре&зиновый эффект:" -#: kcmstyle.cpp:246 +#: kcmstyle.cpp:261 msgid "Make Translucent" msgstr "Сделать полупрозрачным" -#: kcmstyle.cpp:247 +#: kcmstyle.cpp:262 msgid "&Menu effect:" msgstr "Эффект &меню:" -#: kcmstyle.cpp:254 +#: kcmstyle.cpp:269 msgid "Application Level" msgstr "Уровень приложения" -#: kcmstyle.cpp:256 +#: kcmstyle.cpp:271 msgid "Me&nu tear-off handles:" msgstr "&Рукоятка отделения меню" -#: kcmstyle.cpp:261 +#: kcmstyle.cpp:276 msgid "Menu &drop shadow" msgstr "Меню &отбрасывает тень" -#: kcmstyle.cpp:282 +#: kcmstyle.cpp:297 msgid "Software Tint" msgstr "Программная подсветка" -#: kcmstyle.cpp:283 +#: kcmstyle.cpp:298 msgid "Software Blend" msgstr "Программный градиент" -#: kcmstyle.cpp:285 +#: kcmstyle.cpp:300 msgid "XRender Blend" msgstr "Градиент Xrender" -#: kcmstyle.cpp:298 +#: kcmstyle.cpp:313 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: kcmstyle.cpp:300 +#: kcmstyle.cpp:315 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: kcmstyle.cpp:302 +#: kcmstyle.cpp:317 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: kcmstyle.cpp:305 +#: kcmstyle.cpp:320 msgid "Menu trans&lucency type:" msgstr "Тип по&лупрозрачности меню:" -#: kcmstyle.cpp:307 +#: kcmstyle.cpp:322 msgid "Menu &opacity:" msgstr "&Степень непрозрачности:" -#: kcmstyle.cpp:336 +#: kcmstyle.cpp:351 msgid "High&light buttons under mouse" msgstr "По&дсвечивать кнопки под мышью" -#: kcmstyle.cpp:337 +#: kcmstyle.cpp:352 msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "" -"Полупрозрачные панели инструментов при " -"переме&щении" +msgstr "Полупрозрачные панели инструментов при переме&щении" -#: kcmstyle.cpp:342 +#: kcmstyle.cpp:357 msgid "Text pos&ition:" msgstr "Расположение &текста:" -#: kcmstyle.cpp:344 +#: kcmstyle.cpp:359 msgid "Icons Only" msgstr "Только значки" -#: kcmstyle.cpp:345 +#: kcmstyle.cpp:360 msgid "Text Only" msgstr "Только текст" -#: kcmstyle.cpp:346 +#: kcmstyle.cpp:361 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Текст рядом со значками" -#: kcmstyle.cpp:347 +#: kcmstyle.cpp:362 msgid "Text Under Icons" msgstr "Текст под значками" -#: kcmstyle.cpp:391 +#: kcmstyle.cpp:409 msgid "&Style" msgstr "&Стиль" -#: kcmstyle.cpp:392 +#: kcmstyle.cpp:410 msgid "&Effects" msgstr "&Эффекты" -#: kcmstyle.cpp:393 +#: kcmstyle.cpp:411 msgid "&Toolbar" msgstr "&Панель инструментов" -#: kcmstyle.cpp:430 kcmstyle.cpp:441 +#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "" -"Произошла ошибка при загрузке диалога " -"конфигурации для этого стиля." +msgstr "Произошла ошибка при загрузке диалога конфигурации для этого стиля." -#: kcmstyle.cpp:432 kcmstyle.cpp:443 +#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Не удаётся загрузить диалог" -#: kcmstyle.cpp:532 +#: kcmstyle.cpp:550 msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " -"chosen could not be applied because the selected style does not support " -"them; they have therefore been disabled.<br><br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b>" +"<br>" +"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " +"selected style does not support them; they have therefore been disabled." +"<br>" +"<br>" msgstr "" -"<qt>Выбранный стиль: <b>%1</b><br><br>Один или " -"более из выбранных вами эффектов не " -"удаётся применить, потому что поддержка в " -"текущем стиле отсутствует.<br><br>" - -#: kcmstyle.cpp:544 +"<qt>Выбранный стиль: <b>%1</b>" +"<br>" +"<br>Один или более из выбранных вами эффектов не удаётся применить, потому что " +"поддержка в текущем стиле отсутствует." +"<br>" +"<br>" + +#: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" msgstr "Полупрозрачность меню недоступна.<br>" -#: kcmstyle.cpp:551 +#: kcmstyle.cpp:569 msgid "Menu drop-shadows are not available." msgstr "Отбрасывание тени недоступно." -#: kcmstyle.cpp:743 kcmstyle.cpp:855 +#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876 msgid "No description available." msgstr "Описание отсутствует." -#: kcmstyle.cpp:855 +#: kcmstyle.cpp:876 #, c-format msgid "Description: %1" msgstr "Описание: %1" -#: kcmstyle.cpp:1041 +#: kcmstyle.cpp:1065 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " "information like a marble texture or a gradient)." msgstr "" -"Здесь вы можете выбрать предопределенные " -"стили графических элементов (например, " -"способ отображения кнопок), которые " -"дополнительно можно сочетать с темой " -"(например, с мраморной текстурой или " -"градиентом)." - -#: kcmstyle.cpp:1045 +"Здесь вы можете выбрать предопределенные стили графических элементов (например, " +"способ отображения кнопок), которые дополнительно можно сочетать с темой " +"(например, с мраморной текстурой или градиентом)." + +#: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "" -"Это область показывает предварительный " -"просмотр стиля без необходимости " +"Это область показывает предварительный просмотр стиля без необходимости " "применить его ко всему рабочему столу." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." msgstr "" -"Эта страница позволяет настроить " -"различные эффекты стилей. Для лучшего " -"быстродействия можно отключить все " -"эффекты." +"Эта страница позволяет настроить различные эффекты стилей. Для лучшего " +"быстродействия можно отключить все эффекты." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." msgstr "" -"Если включить этот параметр, можно " -"установить различные эффекты для " -"выпадающих списков, меню и подсказок." +"Если включить этот параметр, можно установить различные эффекты для выпадающих " +"списков, меню и подсказок." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" "<b>Animate: </b>Do some animation." msgstr "" -"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты " -"выпадающих списков.</p>\n" -"<b>Анимировать: </b>Анимировать выпадающие " -"списки." +"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты выпадающих списков.</p>\n" +"<b>Анимировать: </b>Анимировать выпадающие списки." -#: kcmstyle.cpp:1055 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." msgstr "" -"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты " -"подсказок.</p>\n" -"<p><b>Анимировать: </b>Анимировать " -"подсказки.</p>\n" -"<b>Плавное исчезновение: </b>Использовать " -"альфа-канал для плавного исчезновения " +"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты подсказок.</p>\n" +"<p><b>Анимировать: </b>Анимировать подсказки.</p>\n" +"<b>Плавное исчезновение: </b>Использовать альфа-канал для плавного исчезновения " "подсказок." -#: kcmstyle.cpp:1058 +#: kcmstyle.cpp:1082 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n" "<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband." @@ -319,7 +334,7 @@ msgstr "" "<p><b>Отключить: </b>Не использовать резиновых эффектов.</p>\n" "<b>Сделать прозрачным: </b>Нарисовать прозрачные резинки." -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" @@ -327,25 +342,22 @@ msgid "" "<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" -"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты " -"меню.</p>\n" +"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты меню.</p>\n" "<p><b>Анимировать: </b>Анимировать меню.</p>\n" -"<p><b>Плавное исчезновение: </b>Fade in menus using " -"alpha-blending.</p>\n" -"<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню " -"полупрозрачными (только для стилей TDE)" +"<p><b>Плавное исчезновение: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" +"<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню полупрозрачными (только для стилей " +"TDE)" -#: kcmstyle.cpp:1064 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise " -"drop-shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have " -"this effect enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " +"enabled." msgstr "" -"Если установлен этот параметр, " -"выпадающие меню будут отбрасывать тень. " -"Этот эффект доступен только для стилей TDE." +"Если установлен этот параметр, выпадающие меню будут отбрасывать тень. Этот " +"эффект доступен только для стилей TDE." -#: kcmstyle.cpp:1067 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" @@ -354,120 +366,135 @@ msgid "" "non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " "displays.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Программная подсветкаt: </b>Наложение " -"цвета через альфа-канал.</p>\n" -"<p><b>Программное смешивание: </b>Наложение " -"изображения через альфа-канал.</p>\n" -"<p><b>Смешивание XRender: </b>Использовать " -"расширение XFree RENDER (если доступно) для " -"смешивания изображения. Быстродействие " -"этого метода выше, чем у программного, " -"только в том случае, если доступно " -"аппаратное ускорение XRender.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1072 +"<p><b>Программная подсветкаt: </b>Наложение цвета через альфа-канал.</p>\n" +"<p><b>Программное смешивание: </b>Наложение изображения через альфа-канал.</p>\n" +"<p><b>Смешивание XRender: </b>Использовать расширение XFree RENDER (если " +"доступно) для смешивания изображения. Быстродействие этого метода выше, чем у " +"программного, только в том случае, если доступно аппаратное ускорение " +"XRender.</p>\n" + +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "" -"Перемешением этого движка можно " -"настроить степень прозрачности меню." +msgstr "Перемешением этого движка можно настроить степень прозрачности меню." -#: kcmstyle.cpp:1075 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" -"<b>Примечание:</b> все элементы в этом " -"выпадающем списке не применимы к " +"<b>Примечание:</b> все элементы в этом выпадающем списке не применимы к " "приложениям Qt, собранным без поддержки TDE." -#: kcmstyle.cpp:1077 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"При включении этой опции кнопки панелей " -"инструментов будут изменять свой цвет, " -"когда указатель мыши оказывается над " -"ними." +"При включении этой опции кнопки панелей инструментов будут изменять свой цвет, " +"когда указатель мыши оказывается над ними." -#: kcmstyle.cpp:1079 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "" -"Если установлен этот параметр, панели " -"инструментов при перемещении будут " +"Если установлен этот параметр, панели инструментов при перемещении будут " "полупрозрачными." -#: kcmstyle.cpp:1081 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Если выбрать этот параметр, приложения TDE " -"будут показывать всплывающие подсказки, " -"когда курсор остается над элементом " -"панели." +"Если выбрать этот параметр, приложения TDE будут показывать всплывающие " +"подсказки, когда курсор остается над элементом панели." -#: kcmstyle.cpp:1083 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " -"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar " -"buttons.</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " -"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " +"resolutions.</p>" +"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" +"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " +"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели " -"инструментов только значки. Очень удобно " -"для дисплеев с низким разрешением. " -"</p><p><b>Только текст: </b> Показывает на " -"кнопках панели только текст.</p> <p><b>Текст " -"рядом со значками: </b> Показывает на " -"кнопках панели инструментов и значки и " -"текст, расположенный рядом с " -"ними.</p><p><b>Текст под " -"значками</b>Показывает на кнопках панели " -"значки и кнопки, расположенные под ними." - -#: kcmstyle.cpp:1090 +"<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели инструментов только значки. " +"Очень удобно для дисплеев с низким разрешением. </p>" +"<p><b>Только текст: </b> Показывает на кнопках панели только текст.</p> " +"<p><b>Текст рядом со значками: </b> Показывает на кнопках панели инструментов и " +"значки и текст, расположенный рядом с ними.</p>" +"<p><b>Текст под значками</b>Показывает на кнопках панели значки и кнопки, " +"расположенные под ними." + +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Если включить этот параметр, приложения " -"TDE будут показывать небольшие значки " +"Если включить этот параметр, приложения TDE будут показывать небольшие значки " "рядом с некоторыми важными кнопками." -#: kcmstyle.cpp:1092 +#: kcmstyle.cpp:1116 msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Если Вы включите этот параметр, всплывающие меню будут прокручиваться в вертикальной плоскости если пространства будет мало." +"Если Вы включите этот параметр, всплывающие меню будут прокручиваться в " +"вертикальной плоскости если пространства будет мало." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" -#: kcmstyle.cpp:1093 +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " -"very helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " +"helpful when performing the same action multiple times." +msgstr "" +"Если установлен этот параметр, некоторые выпадающие меню будут иметь так " +"называемые рукоятки отделения. Если щелкнуть на этой рукоятке, вы получите меню " +"в отдельном элементе. Это может быть очень полезным при многократном выполнении " +"одного и того же действия." + +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." msgstr "" -"Если установлен этот параметр, некоторые " -"выпадающие меню будут иметь так " -"называемые рукоятки отделения. Если " -"щелкнуть на этой рукоятке, вы получите " -"меню в отдельном элементе. Это может быть " -"очень полезным при многократном " -"выполнении одного и того же действия." #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настроить %1" +#. i18n: file stylepreview.ui line 59 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Вкладка 1" #. i18n: file stylepreview.ui line 70 #: rc.cpp:6 @@ -499,22 +526,13 @@ msgstr "Выпадающий список" msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#. i18n: file stylepreview.ui -msgid "Tab 1" -msgstr "Вкладка 1" - #. i18n: file stylepreview.ui line 269 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Вкладка 2" -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Михаил Козлов, Леонид Кантер,Роман Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mihnik_k@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" |