summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po117
1 files changed, 50 insertions, 67 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po
index 6d5d78a86eb..70093b7b105 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -12,16 +12,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 17:18-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -32,13 +33,12 @@ msgstr "kfmclient"
#: kfmclient.cc:54
msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
msgstr ""
-"Утилита TDE для открытия файлов, ссылок и "
-"работы с приложениями из командной строки"
+"Утилита TDE для открытия файлов, ссылок и работы с приложениями из командной "
+"строки"
#: kfmclient.cc:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
-msgstr ""
-"Автоматическая работа: без окон сообщений"
+msgstr "Автоматическая работа: без окон сообщений"
#: kfmclient.cc:65
msgid "Show available commands"
@@ -72,26 +72,22 @@ msgstr ""
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
" # Открывает окно для просмотра 'url'.\n"
" # 'url' может быть путем \n"
-" # или именем файла, например . или "
-"каталогом/\n"
-" # Если 'url' опущен, будет по "
-"умолчанию показан $HOME.\n"
+" # или именем файла, например . или каталогом/\n"
+" # Если 'url' опущен, будет по умолчанию показан $HOME.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:89
msgid ""
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
-"to\n"
+" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
"\n"
msgstr ""
-" # Если задан 'mimetype', он будет "
-"использоваться для\n"
-" # определения компонента, который "
-"запустит konqueror. Например, задайте\n"
-" # тип text/html (для WWW-страницы), чтобы "
-"она была показана быстрее.\n"
+" # Если задан 'mimetype', он будет использоваться для\n"
+" # определения компонента, который запустит konqueror. Например, "
+"задайте\n"
+" # тип text/html (для WWW-страницы), чтобы она была показана "
+"быстрее.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:93
@@ -103,27 +99,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Как и выше, но открывает новую "
-"вкладку с 'url' в существуем окне\n"
+" # Как и выше, но открывает новую вкладку с 'url' в существуем окне\n"
" # Konqueror на текущем рабочем столе.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:97
+#, fuzzy
msgid ""
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
" # Opens a window using the given profile.\n"
" # 'profile' is a file under "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n"
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
"\n"
msgstr ""
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" # Открывает окно, используя "
-"заданный профиль.\n"
-" # 'profile' находится в "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' - это необязательный параметр "
-"- URL, который вы хотите открыть.\n"
+" # Открывает окно, используя заданный профиль.\n"
+" # 'profile' находится в ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # 'url' - это необязательный параметр - URL, который вы хотите "
+"открыть.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:102
@@ -144,22 +138,18 @@ msgid ""
" # 'binding'. In this case the default binding\n"
msgstr ""
" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Пытается выполнить 'url'. Если 'url' - "
-"это обычный\n"
-" # URL, то он будет открыт. Вы можете "
-"опустить\n"
-" # 'binding' (программу, связанную с "
-"ним). В этом случае будет использоваться\n"
+" # Пытается выполнить 'url'. Если 'url' - это обычный\n"
+" # URL, то он будет открыт. Вы можете опустить\n"
+" # 'binding' (программу, связанную с ним). В этом случае будет "
+"использоваться\n"
#: kfmclient.cc:108
msgid ""
" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
msgstr ""
-" # программа по умолчанию. "
-"Разумеется, URL может быть также \n"
-" # адресом документа или *.desktop "
-"файлом.\n"
+" # программа по умолчанию. Разумеется, URL может быть также \n"
+" # адресом документа или *.desktop файлом.\n"
#: kfmclient.cc:110
msgid ""
@@ -168,10 +158,8 @@ msgid ""
" # 'cdrom.desktop'\n"
"\n"
msgstr ""
-" # Так, например, вы можете "
-"монтировать устройства,\n"
-" # используя параметр 'Mount default' как "
-"привязку для \n"
+" # Так, например, вы можете монтировать устройства,\n"
+" # используя параметр 'Mount default' как привязку для \n"
" # 'cdrom.desktop'\n"
"\n"
@@ -194,10 +182,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient download ['src'] \n"
-" # Копирует URL 'src' в указаную "
-"пользователем папку.\n"
-" # 'src' может быть списком URL-ов, в "
-"случае отстутствия\n"
+" # Копирует URL 'src' в указаную пользователем папку.\n"
+" # 'src' может быть списком URL-ов, в случае отстутствия\n"
" # будет произведен вызов URL.\n"
"\n"
@@ -220,8 +206,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Упорядочивает значки на рабочем "
-"столе.\n"
+" # Упорядочивает значки на рабочем столе.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:127
@@ -251,8 +236,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Перечитать конфигурацию рабочего "
-"стола.\n"
+" # Перечитать конфигурацию рабочего стола.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:134
@@ -274,8 +258,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Открыть файл, используя "
-"программу по умолчанию\n"
+" // Открыть файл, используя программу по умолчанию\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:139
@@ -315,8 +298,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Открыть каталог с "
-"примонтированным CD-ROM\n"
+" // Открыть каталог с примонтированным CD-ROM\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:147
@@ -326,32 +308,33 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec .\n"
-" // Открыть текущий каталог. Очень "
-"удобно.\n"
+" // Открыть текущий каталог. Очень удобно.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:407
-msgid "Profile %1 not found\n"
-msgstr "Профиль %1 не найден\n"
+msgid ""
+"Profile %1 not found\n"
+msgstr ""
+"Профиль %1 не найден\n"
#: kfmclient.cc:436
-msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
+msgid ""
+"Syntax Error: Not enough arguments\n"
msgstr ""
-"Ошибка синтаксиса: Недостаточно "
-"аргументов\n"
+"Ошибка синтаксиса: Недостаточно аргументов\n"
#: kfmclient.cc:441
-msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
+msgid ""
+"Syntax Error: Too many arguments\n"
msgstr ""
-"Ошибка синтаксиса: Слишком много "
-"аргументов\n"
+"Ошибка синтаксиса: Слишком много аргументов\n"
#: kfmclient.cc:569
msgid "Unable to download from an invalid URL."
msgstr "Ошибка загрузки: неверный адрес URL"
#: kfmclient.cc:633
-msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
+msgid ""
+"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
msgstr ""
-"Ошибка синтаксиса: Неизвестная команда "
-"'%1'\n"
+"Ошибка синтаксиса: Неизвестная команда '%1'\n"