diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po | 688 |
1 files changed, 439 insertions, 249 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po index 436cdc8f7d3..7e4b16f02ce 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -9,191 +9,213 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:00+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdeio_media.cpp:36 -msgid "Protocol name" -msgstr "Название протокола" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин,Леонид Кантер,Андрей Черепанов,Роман Савоченко" -#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 -msgid "Socket name" -msgstr "Имя сокета" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org" -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:47 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:229 +#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 +#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "TDE mediamanager не запущен." -#: mediaimpl.cpp:183 +#: mediaimpl.cpp:187 msgid "This media name already exists." msgstr "Имя диска уже существует." -#: mediaimpl.cpp:226 mediaimpl.cpp:287 +#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 msgid "No such medium." msgstr "Диск отсутствует." -#: mediaimpl.cpp:233 +#: mediaimpl.cpp:238 msgid "The drive is encrypted." msgstr "Диск зашифрован." -#: mediaimpl.cpp:266 mediamanager/halbackend.cpp:1212 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1587 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1604 mediamanager/halbackend.cpp:1615 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1715 mediamanager/halbackend.cpp:1723 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1730 mediamanager/halbackend.cpp:1770 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1783 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:55 +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "Параметры подключения устройств" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Generic Mount Options" msgstr "Параметры подключения устройств" -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Read only" msgstr "Только для чтения" -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "" -"Подключить файловую систему в режиме " -"только для чтения." +msgstr "Подключить файловую систему в режиме только для чтения." -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "Не сообщать об ошибках смены прав" -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " -"Use with caution!" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" msgstr "" -"Не сообщать об ошибках смены прав. В связи " -"с тем, что команды chown и chmod не возвращают " -"ошибок, используйте этот параметр с " -"осторожностью!" +"Не сообщать об ошибках смены прав. В связи с тем, что команды chown и chmod не " +"возвращают ошибок, используйте этот параметр с осторожностью!" -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Synchronous" msgstr "Синхронная запись" -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Все файловые операции с устройством " -"будут идти без кэширования." +msgstr "Все файловые операции с устройством будут идти без кэширования." -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Access time updates" msgstr "Сохранять время доступа" -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." msgstr "Сохранять время доступа к файлам." -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" msgstr "Точка монтирования:" -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that " -"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the " -"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist." +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " +"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " +"has to be below /media - and it does not yet have to exist." msgstr "" -"Каталог файловой системы в который будет " -"осуществляться монтирование устройства. " -"Обычно используется подкаталог /media или " -"/mnt." +"Каталог файловой системы в который будет осуществляться монтирование " +"устройства. Обычно используется подкаталог /media или /mnt." -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Mount automatically" msgstr "Автоподключение" -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "" -"Подключать эту файловую систему " -"автоматически." +msgstr "Подключать эту файловую систему автоматически." -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Filesystem Specific Mount Options" msgstr "Параметры монтирования" -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Flushed IO" msgstr "Синхронная запись" -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Всегда использовать синхронную запись на " -"подключаемые диски." +msgstr "Всегда использовать синхронную запись на подключаемые диски." -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" msgstr "Кодировка UTF-8" -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be be enabled for the filesystem with this option." msgstr "" -"Использование UTF-8 безопаснее 8-битной " -"кодировки поскольку можно использовать " -"различные национальные символы в именах " -"файлов." +"Использование UTF-8 безопаснее 8-битной кодировки поскольку можно использовать " +"различные национальные символы в именах файлов." -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Mount as user" -msgstr "" -"Подключить используя права пользователя" +msgstr "Подключить используя права пользователя" -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." -msgstr "" -"Подключить файловую систему используя " -"права пользователя." +msgstr "Подключить файловую систему используя права пользователя." -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Journaling:" msgstr "Журналирование:" -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " @@ -209,62 +231,59 @@ msgid "" "its metadata being committed to the journal.\n" "\n" "<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the " -"main file system after its metadata has been committed to the journal. This " -"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal " -"file system integrity, however it can allow old data to appear in files " -"after a crash and journal recovery." -msgstr "" -"<h2>Режим журналирования для файловой " -"системы. Метаданные журналируются " -"всегда. </h2>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" +"<h2>Режим журналирования для файловой системы. Метаданные журналируются всегда. " +"</h2>\n" " \n" "<h3><b>Все данные</b></h3>\n" -" Все данные журналируются перед тем, " -"как сохраниться в файловой системе. Это " -"самый медленный вариант, обеспечивающий " -"наивысшую целостность.\n" +" Все данные журналируются перед тем, как сохраниться в файловой " +"системе. Это самый медленный вариант, обеспечивающий наивысшую целостность.\n" "\n" "<h3><b>Метаданные</b></h3>\n" -" Журналируются метаданные, а сами " -"данные записываются непосредственно в " -"файловую систему минуя журнал.\n" +" Журналируются метаданные, а сами данные записываются непосредственно " +"в файловую систему минуя журнал.\n" "\n" "<h3><b>Без очереди</b></h3>\n" -" Не сохранять очередь изменений. " -"Данные могут быть сохранены в файловой " -"системе ещё до того, как будут " -"журналированы метаданные. Это " -"обеспечивает самую высокую " -"производительность, однако при " -"восстановлении журнала могут быть " -"восстановлены более старые данные." +" Не сохранять очередь изменений. Данные могут быть сохранены в " +"файловой системе ещё до того, как будут журналированы метаданные. Это " +"обеспечивает самую высокую производительность, однако при восстановлении " +"журнала могут быть восстановлены более старые данные." -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "All Data" msgstr "Все данные" -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "Метаданные" -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Write Back" msgstr "Без очереди" -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Short names:" msgstr "Краткие имена:" -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which " -"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " "preferred display.</h2>\n" "\n" "<h3><b>Lower</b></h3>\n" @@ -276,63 +295,70 @@ msgid "" "short name is not all upper case.\n" "\n" "<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not " -"all lower case or all upper case.\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" "\n" "<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not " -"all upper case." -msgstr "" -"<h2>Определяет поведение при создании и " -"показе кратких имён файлов (8 символов на " -"имя файла и 3 символов на расширение). если " -"доступно длинное имя, будет использовано " -"оно.</h2>\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" +"<h2>Определяет поведение при создании и показе кратких имён файлов (8 символов " +"на имя файла и 3 символов на расширение). если доступно длинное имя, будет " +"использовано оно.</h2>\n" "\n" "<h3><b>Нижний регистр</b></h3>\n" -"Показывать имена в нижнем регистре. Если " -"имя файла имеет символы разного регистра, " -"оно будет сохранено как длинное имя.\n" +"Показывать имена в нижнем регистре. Если имя файла имеет символы разного " +"регистра, оно будет сохранено как длинное имя.\n" "\n" "<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Показывать имена в верхнем регистре. Если " -"имя файла имеет символы разного регистра, " -"оно будет сохранено как длинное имя.\n" +"Показывать имена в верхнем регистре. Если имя файла имеет символы разного " +"регистра, оно будет сохранено как длинное имя.\n" "\n" "<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Показывать имена как они заданы. Если имя " -"файла имеет символы разного регистра, оно " -"будет сохранено как длинное имя.\n" +"Показывать имена как они заданы. Если имя файла имеет символы разного регистра, " +"оно будет сохранено как длинное имя.\n" "<h3><b>Смешанные</b></h3>\n" -"Показывать краткие имена как есть. Если " -"имя файла имеет символы разного регистра, " -"оно будет сохранено как длинное имя." +"Показывать краткие имена как есть. Если имя файла имеет символы разного " +"регистра, оно будет сохранено как длинное имя." -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "Нижний регистр" -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Windows NT" msgstr "Windows NT" -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Mixed" msgstr "Смешанные" -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Файловая система: iso9660" +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "Название протокола" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "Имя сокета" + #: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183 msgid "Medium Information" msgstr "Информация о диске" @@ -389,9 +415,15 @@ msgstr "Открыть в новом окне" msgid "Unknown" msgstr "Нет данных" +#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 +msgid "Decrypt" +msgstr "Расшифровать" + #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1519 mediamanager/halbackend.cpp:1541 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1698 mediamanager/halbackend.cpp:1753 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Диск отсутствует: %1" @@ -428,228 +460,386 @@ msgstr "Сетевая папка" msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" -#: mediamanager/halbackend.cpp:740 +#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 msgid "Unknown Drive" msgstr "Неизвестный диск" -#: mediamanager/halbackend.cpp:752 +#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 msgid "Floppy Drive" msgstr "Дискета" -#: mediamanager/halbackend.cpp:760 +#: mediamanager/halbackend.cpp:765 msgid "Zip Drive" msgstr "Диск Zip" -#: mediamanager/halbackend.cpp:830 +#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 msgid "Camera" msgstr "Фотоаппарат или видеокамера" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1169 mediamanager/halbackend.cpp:1195 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 msgid "Authenticate" msgstr "Аутентификация" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1170 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal " -"media</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. " -"Please enter your password to verify." +"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>" +"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." msgstr "" "<big><b>Политика системы предотвращает монтирование внутренних медиа</b></big>" -"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. " -"Пожалуйста введите ваш пароль для проверки." +"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. Пожалуйста " +"введите ваш пароль для проверки." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1196 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other " -"users</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. " -"Please enter your password to verify." +"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>" +"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." msgstr "" -"<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа смонтированные другими пользователями</b></big>" -"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. " -"Пожалуйста введите ваш пароль для проверки." +"<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа смонтированные " +"другими пользователями</b></big>" +"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. Пожалуйста " +"введите ваш пароль для проверки." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1232 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Недопустимый тип файловой системы" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1234 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 +#, fuzzy msgid "" -"Permissions denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" +"Permission denied" +"<p>Please ensure that:" +"<br>1. You have permission to access this device." +"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" msgstr "" -"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для доступа " -"к этому устройству.<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/fstab.</p>" +"В доступе отказано" +"<p>Пожалуйста убедитесь что:" +"<br>1. Вы имеете права для доступа к этому устройству." +"<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/fstab.</p>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1238 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "Device is already mounted." msgstr "Устройство уже смонтировано." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1284 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " -"listed below. You have to close them or change their working directory " -"before attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Некоторые программы перечисленные ниже " -"всё ещё используют это устройство. Вам " -"нужно закрыть их или перейти в другую " -"папку в них перед там, как попробовать " +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " +"below. You have to close them or change their working directory before " +"attempting to unmount the device again." +msgstr "" +"Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. Вам " +"нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как попробовать " "отключить устройство ещё раз." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1321 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " -"They are listed below." +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " +"are listed below." msgstr "" "Программы которые всё ещё используют устройство будут принудительно прерваны. " "Они перечислены ниже." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1342 mediamanager/halbackend.cpp:1639 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " -"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " +"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " msgstr "" -"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> " -"подключенное в <b>%4</b> не может быть " -"отключено. " +"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> подключенное в <b>%4</b> " +"не может быть отключено. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1348 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "" -"Произошла ошибка при отключении " -"устройства:" +msgstr "Произошла ошибка при отключении устройства:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1418 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 msgid "Permission denied" msgstr "Отказано в доступе" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1486 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 msgid "Cannot mount encrypted drives!" msgstr "Не могу монтировать зашифрованные диски!" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1645 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "" -"Отключение невозможно по следующей " -"причине:" +msgstr "Отключение невозможно по следующей причине:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1647 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 msgid "Device is Busy:" msgstr "Устройство занято:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1651 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" +"Permission denied" +"<p>Please ensure that:" +"<br>1. You have permission to access this device." +"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" msgstr "" -"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для доступа " -"к этому устройству.<br>2. Это устройство было смонтировано используя TDE.</p>" +"В доступе отказано" +"<p>Пожалуйста убедитесь что:" +"<br>1. Вы имеете права для доступа к этому устройству." +"<br>2. Это устройство было смонтировано используя TDE.</p>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1663 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 msgid "" -"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " -"unsaved data would be lost</i>" +"%1" +"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" +"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" msgstr "" -"%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все " -"несохранённые данные могут быть утеряны</i>" +"%1" +"<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b>" +"<br><i>Все несохранённые данные могут быть утеряны</i>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1733 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 msgid "Wrong password" msgstr "Ошибка пароля" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:239 mediamanager/mediamanager.cpp:242 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:250 mediamanager/mediamanager.cpp:253 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 msgid "Feature only available with HAL" +msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "Съёмный диск" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Blank CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +msgid "Blank CD-R" msgstr "" -"Для этой функции требуется библиотека HAL" -#: mounthelper/dialog.cpp:26 -msgid "Decrypt" -msgstr "Расшифровать" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +msgid "Blank CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +msgid "Blank Magneto-Optical CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +msgid "Blank DVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +msgid "Blank DVD-RAM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +msgid "Blank DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +msgid "Blank Dual Layer DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +msgid "Blank DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +msgid "Blank DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +msgid "Blank Dual Layer DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +msgid "Blank BD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +msgid "Blank BD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +msgid "Blank BD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +msgid "Blank HDDVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +msgid "Blank HDDVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +msgid "Blank HDDVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +msgid "%1 Fixed Disk (%2)" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "%1 Zip Disk" +msgstr "Диск Zip" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:76 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Внутренняя ошибка" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +msgid "" +"<qt>Unable to mount this device." +"<p>Potential reasons include:" +"<br>Improper device and/or user privilege level" +"<br>Corrupt data on storage device" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +msgid "<p>Technical details:<br>" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +msgid "" +"<qt>Unable to mount this device." +"<p>Potential reasons include:" +"<br>Improper device and/or user privilege level" +"<br>Corrupt data on storage device" +"<br>Incorrect encryption password" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>" +"%4</b> can not be unmounted at this time." +"<p>%5" +"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" +"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" +msgstr "" +"%1" +"<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b>" +"<br><i>Все несохранённые данные могут быть утеряны</i>" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "" +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " +"have to close them or change their working directory before attempting to " +"unmount the device again." +msgstr "" +"Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. Вам " +"нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как попробовать " +"отключить устройство ещё раз." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77 msgid "%1 cannot be found." msgstr "Не удаётся найти %1." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 немонтабельное устройство." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:98 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99 msgid "%1 is not an encrypted media." msgstr "%1 незашифрованное устройство." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:104 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105 msgid "%1 is already decrypted." msgstr "%1 уже расшифрован." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:207 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "" -"Устройство успешно отключено, но не может " -"быть извлечено из лотка" +msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено из лотка" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:209 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "" -"Устройство успешно отключено, но не может " -"быть извлечено" +msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271 msgid "Decrypt given URL" msgstr "Расшифровать данный URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:249 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272 msgid "Unmount given URL" msgstr "Отключить по заданной точке" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:250 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273 msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "" -"Подключить в заданную точку (по умолчанию)" +msgstr "Подключить в заданную точку (по умолчанию)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:251 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274 msgid "Eject given URL via tdeeject" msgstr "Извлечь с помощью tdeeject" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "" -"Отключить от файловой системы и извлечь " -"(необходимо для некоторых устройств USB)" +"Отключить от файловой системы и извлечь (необходимо для некоторых устройств " +"USB)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:253 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "" -"Ссылка media:/ для операций с устройствами" +msgstr "Ссылка media:/ для операций с устройствами" #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 #, c-format msgid "Filesystem: %1" msgstr "Файловая система: %1" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207 msgid "Mountpoint has to be below /media" msgstr "Точка включения должна быть в /media" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223 msgid "Saving the changes failed" msgstr "Не удалось сохранить изменения" #: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "&Подключение" - -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Григорий Мохин,Леонид Кантер,Андрей " -"Черепанов,Роман Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org" |