summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po267
1 files changed, 134 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 5072bfab090..32a099e9446 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:26-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,154 +22,40 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Повторите запрос еще раз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Открытие SFTP соединения с сервером <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Не указано имя узла"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Регистрация на сервере SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "сайт:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Введите имя пользователя и ключевую фразу."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Введите имя пользователя и пароль."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Внимание: не удаётся проверить идентификацию узла."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Внимание: Идентификация узла изменилась."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ошибка регистрации."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Ошибка при соединении."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Соединение было закрыто сервером."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Непредвиденная ошибка SFTP: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP версии %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Ошибка протокола."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Успешное соединение с %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Попробуйте еще раз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Произошла неизвестная ошибка при копировании файла в '%1'. Попробуйте еще раз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Удаленный узел не поддерживает переименование файлов."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Удаленный узел не поддерживает создание символических ссылок."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Соединение закрыто."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Не удаётся прочитать пакет SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "Сбой выполнения команды SFTP по неизвестной причине."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "Сервер SFTP прислал сообщение неверного формата."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Попытка выполнить операцию, не поддерживаемую сервером SFTP."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Код ошибки: %1"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Невозможно одновременно указать подсистему и команду."
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "Не указаны параметры для запуска ssh."
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "Ошибка запуска программы ssh."
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "Произошла ошибка связи с ssh."
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Соединение было закрыто сервером."
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Укажите пароль."
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "Укажите пароль для вашего личного ключа SSH."
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Ошибка регистрации на %1"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -176,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Идентификация удаленного сервера '%1' не может быть проверена, поскольку ключ "
"сервера не указан в файле \"известных серверов\"."
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -184,12 +71,12 @@ msgstr ""
" Добавьте ключ сервера в файл \"известных серверов\" вручную или обратитесь к "
"системному администратору."
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Добавьте ключ сервера в %1 вручную или обратитесь к системному администратору."
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -207,7 +94,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Принять ключ сервера и продолжить соединение?"
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -226,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Добавьте правильный ключ сервера в \"%3\", чтобы это сообщение больше не "
"показывалось."
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -247,6 +134,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Принять ключ сервера и продолжить соединение?"
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "Ключ сервера был отвергнут."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Повторите запрос еще раз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Открытие SFTP соединения с сервером <b>%1:%2</b>"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Не указано имя узла"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Регистрация на сервере SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "сайт:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Введите имя пользователя и ключевую фразу."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Внимание: не удаётся проверить идентификацию узла."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Внимание: Идентификация узла изменилась."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка регистрации."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Ошибка при соединении."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Непредвиденная ошибка SFTP: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP версии %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Ошибка протокола."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Успешное соединение с %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Попробуйте еще раз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Произошла неизвестная ошибка при копировании файла в '%1'. Попробуйте еще раз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Удаленный узел не поддерживает переименование файлов."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Удаленный узел не поддерживает создание символических ссылок."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Соединение закрыто."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Не удаётся прочитать пакет SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "Сбой выполнения команды SFTP по неизвестной причине."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "Сервер SFTP прислал сообщение неверного формата."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Попытка выполнить операцию, не поддерживаемую сервером SFTP."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Код ошибки: %1"