summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po304
1 files changed, 203 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po
index d6f0c7b1b72..0ee0b5a0eb3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -5,146 +5,245 @@
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 14:40-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+#: configdialog.cpp:40 tderandrtray.cpp:465 tderandrtray.cpp:474
+msgid "Configure"
+msgstr "Настроить"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr "Глобальные &Сокращения"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr "Управление Дисплеем"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr "Переключение Дисплеев"
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ваш X-сервер не поддерживает изменение размера и поворот экрана. Обновите "
-"его до версии 4.3 или более свежей. Для этой функции также требуется расширение "
-"X Resize And Rotate (RANDR) версии 1.1 или выше.</qt>"
+"<qt>Ваш X-сервер не поддерживает изменение "
+"размера и поворот экрана. Обновите его до "
+"версии 4.3 или более свежей. Для этой "
+"функции также требуется расширение X Resize "
+"And Rotate (RANDR) версии 1.1 или выше.</qt>"
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Параметры экрана:"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:211
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Экран %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
+"this drop-down list."
msgstr ""
-"Выберите в этом выпадающем списке экран, конфигурацию которого вы хотите "
-"изменить."
+"Выберите в этом выпадающем списке экран, "
+"конфигурацию которого вы хотите изменить."
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Размер экрана:"
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
-msgstr "Разрешение экрана может быть выбрано из этого выпадающего списка."
+msgstr ""
+"Разрешение экрана может быть выбрано из "
+"этого выпадающего списка."
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Частота обновления:"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
-"Частота обновления вашего экрана может быть выбрана из этого выпадающего "
-"списка."
+"Частота обновления вашего экрана может "
+"быть выбрана из этого выпадающего списка."
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Ориентация (в градусах против часовой стрелки)"
+msgstr ""
+"Ориентация (в градусах против часовой "
+"стрелки)"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr "Здесь вы можете повернуть ваш экран."
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
-msgstr "Применить параметры при следующем запуске TDE"
+msgstr ""
+"Применить параметры при следующем "
+"запуске TDE"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"TDE starts."
-msgstr "Использовать выбранные размер и ориентацию при запуске TDE."
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
+"when TDE starts."
+msgstr ""
+"Использовать выбранные размер и "
+"ориентацию при запуске TDE."
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "Сохранять параметры, измененные при помощи аплета панели"
+msgstr ""
+"Сохранять параметры, измененные при "
+"помощи аплета панели"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
+"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
-"Использовать при следующем запуске параметры, выбранные при помощи значка "
-"панели. В противном случае они будут действовать только на время текущего "
+"Использовать при следующем запуске "
+"параметры, выбранные при помощи значка "
+"панели. В противном случае они будут "
+"действовать только на время текущего "
"сеанса TDE."
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:362
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:59
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Изменение размера и вращение экрана"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:101
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr "Запускать KRandRTray автоматически при вашем входе?"
+
+#: tderandrtray.cpp:102
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: tderandrtray.cpp:102
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Запускать Автоматически"
+
+#: tderandrtray.cpp:102
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не запускать"
+
+#: tderandrtray.cpp:197
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Требуемое расширение X недоступно"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Настроить дисплей..."
+#: tderandrtray.cpp:226
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Профиль цвета"
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:237
+msgid "Global Configuation"
+msgstr "Глобальная конфигурация"
+
+#: tderandrtray.cpp:239
+msgid "Configure Color Profiles..."
+msgstr "Настроить Профиля цвета..."
+
+#: tderandrtray.cpp:249
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
+msgstr "Настроить короткие клавиши..."
+
+#: tderandrtray.cpp:284
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Конфигурация экрана изменена"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:341
msgid "Screen Size"
msgstr "Размер экрана"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:376
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: tderandrtray.cpp:394
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:468
msgid "Configure Display"
msgstr "Настроить дисплей"
+#: tderandrtray.cpp:477
+msgid "Configure Display Color Profiles"
+msgstr "Настроить профиля цвета дисплея"
+
+#: tderandrtray.cpp:653 tderandrtray.cpp:812
+msgid ""
+"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
+"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
+msgstr ""
+"<b>Невозможно активировать выход %1</b><p>Значит выход не подключен к дисплею, "
+"<br>или конфигурация дисплея не может быть обнаружена"
+
+#: tderandrtray.cpp:653 tderandrtray.cpp:812
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr "Выход недоступен"
+
+#: tderandrtray.cpp:697
+msgid "Output Port"
+msgstr "Выходной порт"
+
+#: tderandrtray.cpp:713
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr "%1 (Активен)"
+
+#: tderandrtray.cpp:736
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr "%1 (Подключен, Неактивен)"
+
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr "%1 (Отключен, Неактивен)"
+
+#: tderandrtray.cpp:766
+msgid "Next available output"
+msgstr "Следующий доступный выход"
+
+#: tderandrtray.cpp:841
+msgid ""
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
+"keep at least one display output active at all times!"
+msgstr ""
+"<b>Вы пытаетесь деактивировать единственные активный выход</b><p>Вы должны сохранять "
+"как минимум один выход дисплея активным всё время!"
+
+#: tderandrtray.cpp:841
+msgid "Invalid Operation Requested"
+msgstr "Запрошена некорректная операция"
+
#: ktimerdialog.cpp:154
#, c-format
msgid ""
@@ -157,7 +256,9 @@ msgstr ""
#: main.cpp:32
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "Приложение запускается вместе с сеансом TDE"
+msgstr ""
+"Приложение запускается вместе с сеансом "
+"TDE"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
@@ -165,38 +266,53 @@ msgstr "Изменение размера и поворот"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Аплет панели для изменения параметров экрана"
+msgstr ""
+"Аплет панели для изменения параметров "
+"экрана"
#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Разработчик"
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr "Разработчик и сопроводитель"
#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr "Исходный разработчик и сопроводитель"
+
+#: main.cpp:41
msgid "Many fixes"
msgstr "Множество исправлений"
-#: randr.cpp:159
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net"
+
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Разработчик"
+
msgid "Confirm Display Setting Change"
msgstr "Подтверждение изменений"
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Принять конфигурацию"
-
-#: randr.cpp:164
msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
+msgstr ""
+"&Вернуться к предыдущей конфигурации"
-#: randr.cpp:166
msgid ""
"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+"settings."
msgstr ""
-"Выбранные вами настройки были применены. Хотите их сохранить? Через 15 секунд "
-"старые настройки будут автоматически восстановлены."
+"Выбранные вами настройки были применены. "
+"Хотите их сохранить? Через 15 секунд "
+"старые настройки будут автоматически "
+"восстановлены."
-#: randr.cpp:197
msgid ""
"New configuration:\n"
"Resolution: %1 x %2\n"
@@ -206,7 +322,6 @@ msgstr ""
"Разрешение: %1 x %2\n"
"Ориентация: %3"
-#: randr.cpp:202
msgid ""
"New configuration:\n"
"Resolution: %1 x %2\n"
@@ -218,75 +333,62 @@ msgstr ""
"Ориентация: %3\n"
"Частота: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
msgid "Normal"
msgstr "Без поворота"
-#: randr.cpp:233
msgid "Left (90 degrees)"
msgstr "Влево (90 градусов)"
-#: randr.cpp:235
msgid "Upside-down (180 degrees)"
msgstr "Перевернуть (180 градусов)"
-#: randr.cpp:237
msgid "Right (270 degrees)"
msgstr "Вправо (270 градусов)"
-#: randr.cpp:239
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Отразить горизонтально"
-#: randr.cpp:241
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Отразить вертикально"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
msgid "Unknown orientation"
msgstr "Неизвестная ориентация"
-#: randr.cpp:250
msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повернуто на 90 градусов против часовой стрелки"
+msgstr ""
+"Повернуто на 90 градусов против часовой "
+"стрелки"
-#: randr.cpp:252
msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повернуто на 180 градусов против часовой стрелки"
+msgstr ""
+"Повернуто на 180 градусов против часовой "
+"стрелки"
-#: randr.cpp:254
msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повернуто на 270 градусов против часовой стрелки"
+msgstr ""
+"Повернуто на 270 градусов против часовой "
+"стрелки"
-#: randr.cpp:259
msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Отражено горизонтально и вертикально"
+msgstr ""
+"Отражено горизонтально и вертикально"
-#: randr.cpp:261
msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "отражено горизонтально и вертикально"
+msgstr ""
+"отражено горизонтально и вертикально"
-#: randr.cpp:264
msgid "Mirrored horizontally"
msgstr "Отражено горизонтально"
-#: randr.cpp:266
msgid "mirrored horizontally"
msgstr "отражено горизонтально"
-#: randr.cpp:269
msgid "Mirrored vertically"
msgstr "Отражено вертикально"
-#: randr.cpp:271
msgid "mirrored vertically"
msgstr "отражено вертикально"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "неизвестная ориентация"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
msgid ""
"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
"%1 Hz"