summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po92
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po81
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po29
3 files changed, 106 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po
index 6063dc7b967..fbd51c1116b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -10,21 +10,22 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
-#
+# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:48+0300\n"
-"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kdesktop/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -124,14 +125,12 @@ msgid "Lock Session"
msgstr "Заблокировать сеанс"
#: kdesktopbindings.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Lock Session (Hotkey)"
-msgstr "Заблокировать сеанс"
+msgstr "Заблокировать сеанс (горячая клавиша)"
#: kdesktopbindings.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Start Screen Saver"
-msgstr "Запустить только хранитель экрана"
+msgstr "Запустить хранитель экрана"
#: kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
@@ -315,32 +314,31 @@ msgstr "Начать &новый сеанс"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43
msgid "Width of the image to create"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина создаваемого изображения"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44
msgid "Height of the image to create"
-msgstr ""
+msgstr "Высота создаваемого изображения"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45
msgid "File sname where to dump the output in png format"
-msgstr ""
+msgstr "Файл sname для сохранения дампа в формате png"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46
msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)"
-msgstr ""
+msgstr "Открываемый URL (если не задан, загружается из kwebdesktoprc)"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "TDE Web Desktop"
-msgstr "Рабочий стол TDE"
+msgstr "Рабочий стол Web для TDE"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91
msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Показывает страницу HTML в качестве фона рабочего стола"
#: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94
msgid "developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "разработчик и сопровождающий"
#: lock/autologout.cpp:42
msgid "Automatic Logout Notification"
@@ -421,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: lock/lockdlg.cpp:618 lock/lockprocess.cpp:2418
msgid "Authentication Subsystem Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление подсистемы аутентификации"
#: lock/lockdlg.cpp:675
msgid "New Session"
@@ -507,7 +505,7 @@ msgstr "Использовать только хранитель 'Пустой
#: lock/main.cpp:211
msgid "TDE internal command for background process loading"
-msgstr ""
+msgstr "Внутреняя команда TDE для загрузки фонового процесса"
#: lock/main.cpp:229
msgid "KDesktop Locker"
@@ -544,9 +542,8 @@ msgid "'%1' is currently logged on"
msgstr "'%1' на данный момент вошёл"
#: lock/securedlg.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "You are currently logged on"
-msgstr "'%1' на данный момент вошёл"
+msgstr "Вы сейчас авторизованы"
#: lock/securedlg.cpp:107
msgid "Task Manager"
@@ -719,7 +716,7 @@ msgid "Background Opacity"
msgstr "Непрозрачность фона"
#: kdesktop.kcfg:37
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager "
"can then render something behind it."
@@ -847,19 +844,19 @@ msgstr ""
"правой кнопкой мыши на фоне рабочего стола."
#: kdesktop.kcfg:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE major version number"
-msgstr "Главная версия TDE"
+msgstr "Номер мажорной версии TDE"
#: kdesktop.kcfg:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE minor version number"
-msgstr "Дополнительная версия TDE"
+msgstr "Номер минорной версии TDE"
#: kdesktop.kcfg:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TDE release version number"
-msgstr "Выпуск TDE"
+msgstr "Номер версии релиза TDE"
#: kdesktop.kcfg:127
#, no-c-format
@@ -926,7 +923,7 @@ msgstr ""
#: kdesktop.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Icon spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Расстояние между значками"
#: kdesktop.kcfg:161
#, no-c-format
@@ -934,11 +931,13 @@ msgid ""
"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your "
"desktop.</p>"
msgstr ""
+"<p>Задаёт минимальную дистанцию (в пикселях) между значками рабочего стола.</"
+"p>"
#: kdesktop.kcfg:165
#, no-c-format
msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Задавать расстояние с помощью Ctrl+прокручивание"
#: kdesktop.kcfg:166
#, no-c-format
@@ -946,6 +945,9 @@ msgid ""
"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl "
"and scrolling on the desktop background.</p>"
msgstr ""
+"<p>Позволяет уменьшать и увеличивать расстояние между значков рабочего стола "
+"используя прокручивание мыши на фоне рабочего стола при нажатой клавише Ctrl."
+"</p>"
#: kdesktop.kcfg:170
#, no-c-format
@@ -1068,21 +1070,25 @@ msgid ""
"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of "
"desktop locking."
msgstr ""
+"Позволяет использовать старый стиль окна блокировки рабочего стола, без "
+"декораций окон."
#: kdesktop.kcfg:318
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as "
"an additional intrusion detection measure."
msgstr ""
-"Установить в true для включения отображения даты и времени при блокировании "
-"рабочего стола как дополнительный механизм обнаружения вторжения"
+"Включает отображение даты и времени блокировки рабочего стола в качестве "
+"дополнительного механизма для обнаружения вторжений."
#: kdesktop.kcfg:323
#, no-c-format
msgid ""
"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
msgstr ""
+"Если эта опция выключена, то хранитель экрана запускается сразу после "
+"блокирования экрана."
#: kdesktop.kcfg:328
#, no-c-format
@@ -1090,11 +1096,13 @@ msgid ""
"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing "
"only the desktop background as a result."
msgstr ""
+"Если эта опция включена, все активные окна скрываются от хранителя экрана, в "
+"результате чего отображается только фон рабочего стола."
#: kdesktop.kcfg:333
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть кнопку Отмена из окна блокировки."
#: kdesktop.kcfg:338
#, no-c-format
@@ -1103,6 +1111,9 @@ msgid ""
"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be "
"enabled prior to use."
msgstr ""
+"Если эта опция включена, хранитель экрана будет защищён системой безопасной "
+"комбинации клавиш (TSAK). Данная опция требует включение глобальной "
+"поддержки TSAK."
#: minicli_ui.ui:172
#, no-c-format
@@ -1292,15 +1303,15 @@ msgid "Com&mand:"
msgstr "&Команда:"
#: minicli_ui.ui:512 minicli_ui.ui:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you "
"want to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a "
"local one like \"~/.tderc\"."
msgstr ""
"Введите команду, которую вы хотите запустить или адрес ресурса, который "
-"хотите открыть. Это может быть как веб-адрес, например, \"www.kde.org\", так "
-"и локальный файл, например, \"~/.tderc\"."
+"хотите открыть. Это может быть как веб-адрес (например, \"www.trinitydesktop."
+"org\"), так и локальный файл (например, \"~/.tderc\")."
#: minicli_ui.ui:569
#, no-c-format
@@ -1310,6 +1321,9 @@ msgstr ""
"Введите имя программы, которую вы хотите запустить, или адрес ресурса, "
"который хотите посмотреть."
+#~ msgid "PIN:"
+#~ msgstr "PIN-код:"
+
#~ msgid "XDG variable name to open"
#~ msgstr "Имя XDG переменной для открытия"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po
index 75c9d8c4987..917fb1fba22 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -10,12 +10,13 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> 2002-2004.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# ztime <ztime@ztime.ru>, 2021.
+# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 03:01+0000\n"
-"Last-Translator: ztime <ztime@ztime.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -126,7 +127,6 @@ msgid "Installed programs"
msgstr "Установленные программы"
#: about/konq_aboutpage.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&Настройки"
@@ -153,7 +153,6 @@ msgstr ""
"функций, как развитая боковая панель и предварительный просмотр файлов."
#: about/konq_aboutpage.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
@@ -163,9 +162,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konqueror - это также полнофункциональный и лёгкий в использовании веб-"
"браузер, который вы можете использовать для работы в Интернете. Введите "
-"адрес (например <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) веб-"
-"страницы, которую вы хотите просмотреть, в строке адреса и нажмите Enter, "
-"или выберите закладку из меню закладок."
+"адрес веб-страницы (например, <a href=\"https://www.trinitydesktop.org"
+"\">https://www.trinitydesktop.org</A>), которую вы хотите просмотреть, в "
+"строке адреса и нажмите Enter, или выберите закладку из меню закладок."
#: about/konq_aboutpage.cpp:221
msgid ""
@@ -376,7 +375,6 @@ msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "Подсказки и советы"
#: about/konq_aboutpage.cpp:365
-#, fuzzy
msgid ""
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
@@ -384,11 +382,11 @@ msgid ""
"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can "
"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
-"Используйте ключевые слова Интернета и веб-сокращения: Набирая \"gg:TDE\", "
-"вы получаете результаты поиска фразы \"TDE\" на сервере Google. По умолчанию "
-"в Konqueror есть много сокращений для поиска программного обеспечения и "
-"значений слов в энциклопедии. Вы даже можете <a href=\"%1\">создавать</a> "
-"собственные веб-сокращения."
+"Используйте ключевые слова Интернета и веб-сокращения: Набирая \"gg:Trinity "
+"Desktop\", вы получаете результаты поиска фразы \"Trinity Desktop\" в "
+"Google. По умолчанию, в Konqueror есть много сокращений для быстрого и "
+"лёгкого поиска программного обеспечения или значений слов в энциклопедии. Вы "
+"даже можете <a href=\"%1\">создавать</a> собственные веб-сокращения."
#: about/konq_aboutpage.cpp:370
msgid ""
@@ -539,7 +537,7 @@ msgstr "&Значки папок отражают содержимое"
#: iconview/konq_iconview.cpp:222
msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать количество свободного пространства на значках &устройств"
#: iconview/konq_iconview.cpp:225
msgid "&Preview"
@@ -936,9 +934,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:116
-#, fuzzy
msgid "KDE"
-msgstr "TDE"
+msgstr "KDE"
#: keditbookmarks/importers.h:137
msgid "Netscape"
@@ -1090,9 +1087,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Редактор закладок Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000-2003, разработчики TDE"
+msgstr "(c) 2000 - 2003, разработчики KDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:119
msgid "Initial author"
@@ -1169,15 +1165,16 @@ msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "Браузер, файловый менеджер, ..."
#: konq_factory.cpp:222
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
-msgstr "(c) 1999-2010, разработчики Konqueror"
+msgstr ""
+"(c) 2011-2014, проект Trinity Desktop\n"
+"(c) 1999-2010, разработчики Konqueror"
#: konq_factory.cpp:224
msgid "https://www.trinitydesktop.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.trinitydesktop.org"
#: konq_factory.cpp:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
@@ -1946,23 +1943,20 @@ msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Открыть документ в новом окне"
#: konq_mainwindow.cpp:4751 konq_mainwindow.cpp:4755
-#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
-msgstr "Открыть в новой &вкладке"
+msgstr "Открыть в &фоновой вкладке"
#: konq_mainwindow.cpp:4752 konq_mainwindow.cpp:4757
-#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
-msgstr "Открыть документ в новой вкладке"
+msgstr "Открыть документ в новой фоновой вкладке"
#: konq_mainwindow.cpp:4753 konq_mainwindow.cpp:4756
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Открыть в новой &вкладке"
#: konq_mainwindow.cpp:4754 konq_mainwindow.cpp:4758
-#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
-msgstr "Открыть документ в новой вкладке"
+msgstr "Открыть документ в новой вкладке на переднем плане"
#: konq_mainwindow.cpp:5000
#, c-format
@@ -2074,14 +2068,12 @@ msgid "D&etach Tab"
msgstr "Отд&елить вкладку"
#: konq_tabs.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
-msgstr "Переместить вкладку влево"
+msgstr "Переместить вкладку в&лево"
#: konq_tabs.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
-msgstr "Переместить вкладку вправо"
+msgstr "Переместить вкладку в&право"
#: konq_tabs.cpp:122
msgid "Other Tabs"
@@ -2275,31 +2267,36 @@ msgstr "Показывать ссылку"
#: listview/konq_listview.cpp:701
msgid "&Rename and move to next item"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать и переместиться на следующий элемент"
#: listview/konq_listview.cpp:703
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Нажатие данной кнопки завершает текущую операцию переименования, переходит "
+"на следующий элемент и начинает новую операцию переименования."
#: listview/konq_listview.cpp:705
msgid "Complete rename operation and move the next item"
-msgstr ""
+msgstr "Завершить операцию переименования и переместиться на следующий элемент"
#: listview/konq_listview.cpp:707
msgid "&Rename and move to previous item"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать и переместиться на предыдущий элемент"
#: listview/konq_listview.cpp:709
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""
+"Нажатие данной кнопки завершает текущую операцию переименования, переходит "
+"на предыдущий элемент и начинает новую операцию переименования."
#: listview/konq_listview.cpp:711
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
msgstr ""
+"Завершить операцию переименования и переместиться на предыдущий элемент"
#: listview/konq_listview.cpp:716
msgid "Case Insensitive Sort"
@@ -2827,7 +2824,7 @@ msgstr "Запрашивать подтверждение при выбрасы
#: konqueror.kcfg:621
#, no-c-format
msgid "Terminal application to use."
-msgstr ""
+msgstr "Используемый эмулятор терминала."
#: konqueror.rc:49
#, no-c-format
@@ -2858,27 +2855,27 @@ msgstr "Панель инструментов Info Listview"
#: listview/konq_listview.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "List is sorted by this item"
-msgstr ""
+msgstr "Лист сортируется по данному элементу"
#: listview/konq_listview.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок сортировки"
#: listview/konq_listview.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Width of the FileName Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина столбца имени файла"
#: listview/konq_listview.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Столбцы"
#: listview/konq_listview.kcfg:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Widths of the Columns"
-msgstr "Ширина колонок"
+msgstr "Ширина столбцов"
#: listview/konq_treeview.rc:47
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 2bb8528ea2d..f64879ba2bb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of kpersonalizer.po to
+# translation of kpersonalizer.po to
# translation of kpersonalizer.po to
# translation of kpersonalizer.po to
# translation of kpersonalizer.po to Russian
@@ -10,22 +10,23 @@
# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
+# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:20+0200\n"
-"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
-"Language-Team: <ru@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kpersonalizer/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -132,7 +133,6 @@ msgid "Preview Other Files"
msgstr "Предварительный просмотр других файлов"
#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
@@ -141,8 +141,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i><br><b>Двойной щелчок на "
"заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i><br><b>Выделение мышью:</b> "
-"<i>Одинарный щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> "
-"<i>курсор</i><br><b>Клавиатура:</b> <i>Trinity по умолчанию</i><br>"
+"<i>Двойной щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>нет</"
+"i><br><b>Клавиатура:</b> <i>Trinity по умолчанию</i><br>"
#: kospage.cpp:364
msgid ""
@@ -157,7 +157,6 @@ msgstr ""
"<br><b>Схема клавиатуры:</b> <i>UNIX</i><br>"
#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
@@ -166,7 +165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i><br><b>Двойной щелчок на "
"заголовке:</b> <i>Распахнуть окно</i><br><b>Выделение мышью:</b> <i>Двойной "
-"щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i> "
+"щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>нет</i> "
"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Windows</i><br>"
#: kospage.cpp:388