diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 434 |
1 files changed, 262 insertions, 172 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 2a31cd3a5ab..9a49a6689f7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:59+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -19,8 +19,78 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов,Роман Савоченко" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "Экспорт сертификата X509" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Текст" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отмена" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "" +"Внутренняя ошибка. Сообщите о причинах её возникновения по адресу " +"электронной почты kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Ошибка записи сертификата в указанном формате." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Ошибка открытия файла для записи." #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" @@ -28,13 +98,13 @@ msgstr "%1 (%2 из %3 бит)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" -"<h1>Шифрование</h1>В этом модуле вы можете настроить защищённую передачу данных " -"по сети через SSL (Secure Socket Layer) для большинства приложений TDE, " -"управлять вашими личными сертификатами и указать службы сертификации." +"<h1>Шифрование</h1>В этом модуле вы можете настроить защищённую передачу " +"данных по сети через SSL (Secure Socket Layer) для большинства приложений " +"TDE, управлять вашими личными сертификатами и указать службы сертификации." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -54,8 +124,8 @@ msgstr "Включить &TLS, если он поддерживается сер #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS является новой вариацией протокола SSL. Он лучше интегрирован с другими " "протоколами и заменилSSL в таких протоколах, как POP3 и SMTP." @@ -66,8 +136,8 @@ msgstr "Включить поддержку SSLv&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v2 является второй версией протокола SSL. В большинстве случаев лучше " "включить использование v2 и v3." @@ -78,8 +148,8 @@ msgstr "Включить поддержку SSLv&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v3 является третьей версией протокола SSL. В большинстве случаев лучше " "включить использование v2 и v3." @@ -93,15 +163,16 @@ msgid "" "Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The " "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" -"Выберите шифры, которые будут включены для использования в протоколе SSLv2. Эти " -"шифры будут использоваться во время соединения с защищёнными серверами." +"Выберите шифры, которые будут включены для использования в протоколе SSLv2. " +"Эти шифры будут использоваться во время соединения с защищёнными серверами." #: crypto.cpp:302 msgid "" "SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"Шифры SSL не могут быть настроены, так как этот модуль не был собран с OpenSSL." +"Шифры SSL не могут быть настроены, так как этот модуль не был собран с " +"OpenSSL." #: crypto.cpp:317 msgid "SSLv3 Ciphers to Use" @@ -112,8 +183,8 @@ msgid "" "Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The " "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" -"Выберите шифры, которые будут включены для использования в протоколе SSLv3. Эти " -"шифры будут использоваться во время соединения с защищёнными серверами." +"Выберите шифры, которые будут включены для использования в протоколе SSLv3. " +"Эти шифры будут использоваться во время соединения с защищёнными серверами." #: crypto.cpp:332 msgid "Cipher Wizard" @@ -122,12 +193,10 @@ msgstr "Мастер шифров" #: crypto.cpp:335 msgid "" "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" +"settings. You can choose among the following modes: <ul>" msgstr "" -"<qt>Используйте эти конфигурации для более простой настройки шифрования SSL. Вы " -"можете выбрать следующие режимы: " -"<ul>" +"<qt>Используйте эти конфигурации для более простой настройки шифрования SSL. " +"Вы можете выбрать следующие режимы: <ul>" #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -135,32 +204,34 @@ msgstr "Самые совместимые" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" +"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible." +"</li>" msgstr "" -"<li><b>Самые совместимые:</b> Выбор установок для максимальной " -"совместимости.</li>" +"<li><b>Самые совместимые:</b> Выбор установок для максимальной совместимости." +"</li>" #: crypto.cpp:340 msgid "US Ciphers Only" msgstr "Только шифры США" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " +"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.</li>" msgstr "" -"<li><b>Только шифры США:</b> Выбор только устойчивых шифров США (>" -"= 128 бит).</li>" +"<li><b>Только шифры США:</b> Выбор только устойчивых шифров США (>= 128 бит)." +"</li>" #: crypto.cpp:342 msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Только экспортируемые шифры" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" +"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</" +"li>" msgstr "" "<li><b>Только экспортируемые шифры:</b> Выбор только слабых шифров (<= 56 " "бит).</li>" @@ -199,8 +270,8 @@ msgid "" "If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " "browser." msgstr "" -"При включении этой опции вы будете уведомлены о посылке незашифрованных данных " -"через браузер." +"При включении этой опции вы будете уведомлены о посылке незашифрованных " +"данных через браузер." #: crypto.cpp:378 msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" @@ -211,8 +282,8 @@ msgid "" "If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " "and non-encrypted parts." msgstr "" -"При включении этой опции вы будете уведомлены о просмотре страниц, содержащих " -"как зашифрованную, так и незашифрованную части." +"При включении этой опции вы будете уведомлены о просмотре страниц, " +"содержащих как зашифрованную, так и незашифрованную части." #: crypto.cpp:394 msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" @@ -230,7 +301,7 @@ msgstr "Использовать EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Использовать файл энтропии" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "Путь к EGD:" @@ -264,11 +335,11 @@ msgstr "Нажмите здесь для выбора файла сокета EG #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" -"Этот список показывает ваши сертификаты. Вы можете легко управлять ими прямо в " -"списке." +"Этот список показывает ваши сертификаты. Вы можете легко управлять ими прямо " +"в списке." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 msgid "Common Name" @@ -428,11 +499,11 @@ msgstr "&Создать" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" -"Этот список показывает известные TDE сертификаты сайтов и отдельных людей. Вы " -"можете легко управлять ими в этом списке." +"Этот список показывает известные TDE сертификаты сайтов и отдельных людей. " +"Вы можете легко управлять ими в этом списке." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -440,12 +511,16 @@ msgstr "Организация" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "" "Эта кнопка позволяет экспортировать выбранный сертификат в файл различного " "формата." +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +msgid "&Remove" +msgstr "У&далить" + #: crypto.cpp:628 msgid "" "This button removes the selected certificate from the certificate cache." @@ -551,8 +626,8 @@ msgstr "Предупреждать об &отозванных сертифика #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" "В этом списке показаны сайты, от которых вы решили принять сертификаты, даже " "если они не прошли процедуру проверки." @@ -566,18 +641,10 @@ msgid "" "These options are not configurable because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"Данные параметры не могут быть настроены, так как этот модуль не был собран с " -"OpenSSL." +"Данные параметры не могут быть настроены, так как этот модуль не был собран " +"с OpenSSL." -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -601,114 +668,119 @@ msgstr "Владельцы подписи SSL" msgid "Validation Options" msgstr "Установки проверки" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." msgstr "" -"Если вы не выберете хотя бы один алгоритм SSL, то SSL либо не будет работать, " -"либо приложения будут вынуждены использовать подходящий алгоритм по умолчанию." +"Если вы не выберете хотя бы один алгоритм SSL, то SSL либо не будет " +"работать, либо приложения будут вынуждены использовать подходящий алгоритм " +"по умолчанию." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Если вы не выберете хотя бы один шифр, SSLv2 не будет работать." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "Шифры SSLv2" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Если вы не выберете хотя бы один шифр, SSLv3 не будет работать." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "Шифры SSLv3" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Не удаётся открыть сертификат." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Ошибка получения сертификата." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Проверка сертификата прошла успешно." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "Сертификат не прошёл проверку и признан недействительным." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Пароль сертификата" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Не удаётся загрузить файл сертификата. Попробуем другой пароль?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Да" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Нет" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "Сертификат с этим именем уже существует. Вы хотите заменить его новым?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Введите пароль на сертификат:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Ошибка расшифровки. Попробуйте снова:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Не удаётся экспортировать." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Введите действующий пароль на сертификат:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Введите новый пароль на сертификат" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Это не сертификат подписавшего лица." -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "У вас уже есть сертификат подписавшего лица." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Не удаётся загрузить файл сертификата." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "" "Хотите ли вы сделать этот сертификат доступным также и для программы KMail?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Сделать доступным" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Не делать доступным" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -716,7 +788,7 @@ msgstr "" "Не удаётся выполнить программу Kleopatra. Вы можете установить или обновить " "пакет tdepim." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -727,129 +799,87 @@ msgstr "" "Это действие не может быть отменено.\n" "Продолжить?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Да" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "Ошибка загрузки OpenSSL." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl не найден или уже загружен." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto не найден или уже загружен." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL был успешно загружен." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Файл энтропии:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "Персональный SSL" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "Серверный SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "Запрос персонального SSL" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "Запрос серверного SSL" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Серверный CA" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Персональный CA" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME CA" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Нет" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "Экспорт сертификата X509" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Текст" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "" -"Внутренняя ошибка. Сообщите о причинах её возникновения по адресу электронной " -"почты kfm-devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Ошибка записи сертификата в указанном формате." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Ошибка открытия файла для записи." +#: crypto.h:188 +msgid "Don't Send" +msgstr "Не отправлять" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -867,27 +897,87 @@ msgstr "Минут:" msgid "Second:" msgstr "Секунд:" -#: crypto.h:188 -msgid "Don't Send" -msgstr "Не отправлять" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Пароль сертификата" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов,Роман Савоченко" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Отмена" +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Сертификат:" -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "У&далить" +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Заменить" +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Организация" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Организация" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Адрес электронной почты" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5-дайджест:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" |