diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po | 34 |
4 files changed, 163 insertions, 150 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po index 8f19ee43f3a..665eb952942 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -6,12 +6,12 @@ # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. -# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2021. +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-08 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 05:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmkicker/ru/>\n" @@ -21,20 +21,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Григорий Мохин,Леонид Кантер,Роман Савоченко" +msgstr "Григорий Мохин,Леонид Кантер,Роман Савоченко, Голубев Александр" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" +msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org, fatzer2@gmail.com" #: advancedDialog.cpp:36 msgid "Advanced Options" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "Здесь вы можете видеть список аплетов, которые помечены как 'надёжные'. Эти " "аплеты Kicker будет загружать в любом случае. Чтобы переместить аплет из " "списка доступных аплетов в список надёжных и наоборот, выберите его и " -"нажмите кнопки \"влево\" или \"вправо\"." +"нажмите кнопки «влево» или «вправо»." #: applettab_impl.cpp:75 msgid "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "Это не означает, что вы не можете их использовать. Политика их использования " "панелью зависит от вашего уровня безопасности. Чтобы переместить аплет из " "списка доступных в список надёжных и наоборот, выберите аплет и нажмите " -"кнопку \"влево\" или \"вправо\"." +"кнопку «влево» или «вправо»." #: extensionInfo.cpp:45 msgid "Main Panel" @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 Aaron J. Seigo" msgstr "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 Aaron J. Seigo" +"(c) 1999 - 2001 Матиас Элтер (Matthias Elter)\n" +"(c) 2002 Аарон Дж. Сэйго (Aaron J. Seigo)" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345 msgid "" @@ -213,10 +213,12 @@ msgid "" "Cannot set Escape as menu search shortcut.\n" "Would you like to set another shortcut?" msgstr "" +"Нельзя назначить Esc в качестви комбинации клавиш для поиска в меню.\n" +"Хотите назначить другую комбинацию?" #: menutab_impl.cpp:368 msgid "Invalid shortcut" -msgstr "" +msgstr "Неверная комбинация клавиш" #: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92 msgid "Top left" @@ -276,9 +278,8 @@ msgid "Custom" msgstr "Другой" #: ../../kicker/data/tiles:1 -#, fuzzy msgid "KDE Button" -msgstr "Кнопка TDE" +msgstr "Кнопка KDE" #: ../../kicker/data/tiles:2 msgid "Blue Wood" @@ -495,13 +496,13 @@ msgid "Blur the background when transparency is enabled" msgstr "Размывать фон когда включена ппрозрачность" #: advancedOptions.ui:307 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When checked, the displayed semi-transparent background image will be " "blurred to reduce eyestrain." msgstr "" -"Когда выбрано, отображённое полупрозрачное изображение фона будет " -"размываться для уменьшения нагрузки на глаза" +"Если выбрано, отображаемое полупрозрачное изображение фона будет " +"размываться, чтобы уменьшить нагрузку на глаза." #: advancedOptions.ui:317 #, no-c-format @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "" #: hidingtab.ui:235 #, no-c-format msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" -msgstr "&Показывать, когда указатель мыши касается:" +msgstr "По&казывать, когда указатель мыши касается:" #: hidingtab.ui:238 #, no-c-format @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "" #: hidingtab.ui:319 #, no-c-format msgid "&Hide panel when configured screen is not available" -msgstr "" +msgstr "Скрывать панель, когда заданный &экран недоступен" #: hidingtab.ui:322 #, no-c-format @@ -733,6 +734,9 @@ msgid "" "screen is not available. This panel will be automatically restored when the " "configured Xinerama screen is reenabled." msgstr "" +"Если эта оциия включена, то это панель будет спрятана, если её экран " +"Xinerama окажется недоступен. Когда заданный для неё экран будет снова " +"доступен, эта панель будет автоматически восстановлена." #: hidingtab.ui:333 #, no-c-format @@ -777,7 +781,7 @@ msgstr "" #: hidingtab.ui:399 #, no-c-format msgid "Show right panel-hiding &button" -msgstr "Показывать &правую кнопку скрытия панели" +msgstr "Показывать п&равую кнопку скрытия панели" #: hidingtab.ui:405 #, no-c-format @@ -795,7 +799,7 @@ msgstr "Анимация панели" #: hidingtab.ui:468 #, no-c-format msgid "A&nimate panel hiding" -msgstr "А&нимировать скрытие панели" +msgstr "Ан&имировать скрытие панели" #: hidingtab.ui:471 #, no-c-format @@ -804,8 +808,8 @@ msgid "" "hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly " "below." msgstr "" -"Если установлен этот параметр, панель будет \"съезжать\" с экрана при " -"скрытии. Скорость анимации управляется бегунком, расположенным ниже." +"Если установлен этот параметр, панель будет «съезжать» с экрана при скрытии. " +"Скорость анимации управляется бегунком, расположенным ниже." #: hidingtab.ui:536 #, no-c-format @@ -901,12 +905,12 @@ msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопк #: lookandfeeltab.ui:101 #, no-c-format msgid "&QuickBrowser menus:" -msgstr "&Меню быстрого просмотра:" +msgstr "&Меню быстрого обзора:" #: lookandfeeltab.ui:107 lookandfeeltab.ui:136 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." -msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопок быстрого просмотра." +msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопок быстрого обзора." #: lookandfeeltab.ui:118 lookandfeeltab.ui:147 lookandfeeltab.ui:198 #: lookandfeeltab.ui:252 lookandfeeltab.ui:331 @@ -920,8 +924,8 @@ msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for quick browser tile backgrounds" msgstr "" -"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона " -"кнопки \"Быстрый обзор\"" +"Если выбран вариант «Другой цвет», то нажмите эту кнопку, чтобы выбрать цвет " +"фона кнопки «Быстрый обзор»." #: lookandfeeltab.ui:187 #, no-c-format @@ -929,8 +933,8 @@ msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for the TDE menu tile background" msgstr "" -"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона " -"кнопки К-меню" +"Если выбран вариант «Другой цвет», то нажмите эту кнопку, чтобы выбрать цвет " +"фона кнопки меню TDE." #: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241 #, no-c-format @@ -943,8 +947,8 @@ msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for window list tile backgrounds" msgstr "" -"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона " -"кнопки списка окон" +"Если выбран вариант «Другой цвет», то нажмите эту кнопку, чтобы выбрать цвет " +"фона кнопки меню списка окон." #: lookandfeeltab.ui:235 #, no-c-format @@ -963,8 +967,8 @@ msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for the desktop tile background" msgstr "" -"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона " -"кнопки доступа к рабочему столу" +"Если выбран вариант «Другой цвет», то нажмите эту кнопку, чтобы выбрать цвет " +"фона кнопки доступа к рабочему столу." #: lookandfeeltab.ui:289 #, no-c-format @@ -977,8 +981,8 @@ msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color " "for application tile backgrounds" msgstr "" -"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона " -"кнопок приложений" +"Если выбран вариант «Другой цвет», то нажмите эту кнопку, чтобы выбрать цвет " +"фона кнопки приложений." #: lookandfeeltab.ui:314 #, no-c-format @@ -1008,8 +1012,8 @@ msgid "" "control module." msgstr "" "Если установлен этот параметр, фоновое изображение панели будет окрашено в " -"соответствии с цветами по умолчанию. Чтобы изменить цвета по умолчанию, " -"перейдите к модулю управления \"Цвета\"." +"соответствии с цветами по умолчанию. Изменить цвета по умолчанию можно в " +"модуле управления «Цвета»." #: lookandfeeltab.ui:460 #, no-c-format @@ -1023,9 +1027,10 @@ msgid "" "button to choose a theme using the file dialog.\n" "This option is only active if 'Enable background image' is selected." msgstr "" -"Здесь вы можете выбирать тему, отображаемую панелью. Нажмите кнопку \"Обзор" -"\", чтобы выбрать тему.<p>Этот параметр доступен только в том случае, если " -"включена поддержка фонового изображения панели." +"Здесь вы можете выбирать тему, отображаемую панелью. Нажмите кнопку «Обзор», " +"чтобы выбрать тему.\n" +"<p>Этот параметр доступен только в том случае, если включена поддержка " +"фонового изображения панели." #: lookandfeeltab.ui:488 #, no-c-format @@ -1048,14 +1053,14 @@ msgid "" "Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " "handles look and feel, the tint transparency color and more." msgstr "" -"Нажмите, чтобы открыть диалог \"Дополнительные параметры\". В нем можно " +"Нажмите, чтобы открыть диалог «Дополнительные параметры». В нём можно " "настроить вид ручек аплетов, цвет полупрозрачной подсветки и другие " "параметры." #: menutab.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE menu style:" -msgstr "Стиль меню запуска:" +msgstr "Стиль меню запуска TDE:" #: menutab.ui:44 #, no-c-format @@ -1144,23 +1149,23 @@ msgid "Edit &TDE Menu" msgstr "Редактировать меню &К" #: menutab.ui:174 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide " "applications." msgstr "" -"Запустить редактор TDE-меню. В нем можно добавлять, изменять, удалять и " +"Запустить редактор меню TDE. В нём можно добавлять, изменять, удалять и " "скрывать приложения." #: menutab.ui:182 #, no-c-format msgid "Change menu icon" -msgstr "" +msgstr "Изменить значок меню" #: menutab.ui:185 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu." -msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопки TDE-меню." +msgstr "Позволяет выбрать другой значок для кнопки меню TDE." #: menutab.ui:213 #, no-c-format @@ -1184,9 +1189,9 @@ msgid "Open menu on mouse hover" msgstr "Открывать меню по наведению мыши" #: menutab.ui:264 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show T&ooltip" -msgstr "&Показывать подсказки" +msgstr "Пока&зывать подсказки" #: menutab.ui:270 #, no-c-format @@ -1196,6 +1201,9 @@ msgid "" "requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration " "dialog." msgstr "" +"<qt>Когда выбран эта опция, то при наведении указателя мыши наменю запуска " +"приложений будет появляться обычная системная подсказка. Работа этой опции " +"также требует включения подсказок в Панели->Внешний вид." #: menutab.ui:278 #, no-c-format @@ -1203,7 +1211,7 @@ msgid "Show side ima&ge" msgstr "Показывать &боковой рисунок" #: menutab.ui:284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand " "side of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color " @@ -1213,21 +1221,20 @@ msgid "" "the TDE Menu by putting an image file called kside.png and a tileable image " "file called kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" msgstr "" -"<qt>Если задан этот параметр, с правой стороны меню K будет отображаться " +"<qt>Если задан этот параметр, то с левой стороны меню TDE будет отображаться " "рисунок в виде вертикальной полосы. Рисунок будет окрашен в соответствии с " "выбранной цветовой гаммой.\n" -" \n" -" <p><b>Подсказка</b>: Для того чтобы " -"заменить изображение, поместите файлы kside.png и kside_tile.png в $TDEHOME/" -"share/apps/kicker/pics.</qt>" +"<p><b>Подсказка</b>: Для того чтобы заменить это изображение, поместите " +"файлы kside.png или kside_tile.png (для замощения плиткой) в $TDEHOME/share/" +"apps/kicker/pics.</qt>" #: menutab.ui:294 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show top ima&ge" -msgstr "Показывать &боковой рисунок" +msgstr "Показывать &верхний рисунок" #: menutab.ui:300 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<qt>When this option is selected an image will appear on top of the TDE " "Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" @@ -1237,18 +1244,17 @@ msgid "" "kside_top_right.png, and a tileable image file called kside_top_tile.png in " "$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" msgstr "" -"<qt>Если задан этот параметр, с правой стороны меню K будет отображаться " -"рисунок в виде вертикальной полосы. Рисунок будет окрашен в соответствии с " -"выбранной цветовой гаммой.\n" -" \n" -" <p><b>Подсказка</b>: Для того чтобы " -"заменить изображение, поместите файлы kside.png и kside_tile.png в $TDEHOME/" -"share/apps/kicker/pics.</qt>" +"<qt>Если задан этот параметр, то с верхней стороны меню TDE будет " +"отображаться рисунок. Рисунок будет окрашен в соответствии с выбранной " +"цветовой гаммой.\n" +"<p><b>Подсказка</b>: Для того чтобы заменить это изображение, поместите " +"файлы kside_top_left.png, kside_top_right.png или kside_top_tile.png (для " +"замощения плиткой) в $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" #: menutab.ui:310 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Display text in menu button" -msgstr "Показывать текст в кнопке K Меню" +msgstr "Отображать текст на кнопке меню" #: menutab.ui:316 #, no-c-format @@ -1276,7 +1282,7 @@ msgstr "Меню Быстрого обзора" #: menutab.ui:441 #, no-c-format msgid "Ma&ximum number of entries:" -msgstr "Ма&ксимальное число элементов:" +msgstr "М&аксимальное число элементов:" #: menutab.ui:447 menutab.ui:464 #, no-c-format @@ -1306,18 +1312,18 @@ msgstr "" "и скрытые файлы (имя которых начинается с точки)." #: menutab.ui:488 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sho&w open in terminal fi&les" -msgstr "Показывать &скрытые файлы" +msgstr "Показывать «открыть в т&ерминале»" #: menutab.ui:494 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the " "QuickBrowser menus." msgstr "" -"При включении данной опции браузер быстрого просмотра будет показывать также " -"и скрытые файлы (имя которых начинается с точки)." +"При включении данной опции в браузере быстрого просмотра будет показываться " +"пункт «Открыть в окне терминала»." #: menutab.ui:521 #, no-c-format @@ -1325,9 +1331,9 @@ msgid "Recent Documents Menu" msgstr "Меню последних документов" #: menutab.ui:540 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Maximum number of entries:" -msgstr "Ма&ксимальное число элементов:" +msgstr "&Максимальное число элементов:" #: menutab.ui:546 menutab.ui:563 #, no-c-format @@ -1341,12 +1347,12 @@ msgstr "" #: menutab.ui:592 #, no-c-format msgid "QuickStart Menu Items" -msgstr "Элементы меню \"Быстрый запуск\"" +msgstr "Элементы меню «Быстрый запуск»" #: menutab.ui:611 #, no-c-format msgid "Maxim&um number of entries:" -msgstr "&Максимальное количество элементов:" +msgstr "Макс&имальное число элементов:" #: menutab.ui:617 #, no-c-format @@ -1415,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: menutab.ui:723 #, no-c-format msgid "Search shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш поиска:" #: menutab.ui:726 menutab.ui:735 #, no-c-format @@ -1423,6 +1429,8 @@ msgid "" "From here you can change the keyboard shortcut which triggers the search " "line in the TDE Menu." msgstr "" +"Здесь вы можете изменить комбинацию клавиш, которая вызывает строку поиска в " +"меню TDE." #: positiontab.ui:17 #, no-c-format @@ -1472,8 +1480,8 @@ msgid "" "This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a multiple-" "monitor system" msgstr "" -"Здесь можно выбрать, как панель будет отображаться в системе с несколькими " -"мониторами." +"Здесь можно выбрать, на каком экране панель будет отображаться в системе с " +"несколькими мониторами." #: positiontab.ui:260 #, no-c-format @@ -1557,14 +1565,14 @@ msgstr "Большой" msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" "Этот ползунок позволяет задать размер панели в точках, если установлен " -"размер \"Другой\"." +"размер «Другой»." #: positiontab.ui:507 #, no-c-format msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" "Это поле со счётчиком позволяет задать размер панели в точках, если " -"установлен размер \"Другой\"." +"установлен размер «Другой»." #: positiontab.ui:519 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 9b74ce3c38f..8c1e95a24d6 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -9,23 +9,23 @@ # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. -# +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 13:12+0300\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmkonqhtml/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "" "Konqueror will never display text smaller than this size,<br>overriding any " "other settings" msgstr "" -"Konqueror никогда не будет использовать шрифт мельче, чем указано здесь." -"<br>Эта параметр замещает все прочие настройки." +"Konqueror никогда не будет использовать шрифт мельче, чем указано здесь.<br> " +"Этот параметр перекрывает значения других настроек." #: appearance.cpp:57 msgid "&Medium font size:" @@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "Этот шрифт используется для отображени #: appearance.cpp:88 msgid "&Fixed font:" -msgstr "&Фиксированный шрифт:" +msgstr "Моно&ширинный шрифт:" #: appearance.cpp:96 msgid "" "This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." msgstr "" -"Этот шрифт используется для отображения текста с фиксированной шириной " -"символов." +"Этот шрифт используется для отображения текста, у которого ширина всех " +"символов должна быть одинаковой." #: appearance.cpp:109 msgid "S&erif font:" @@ -124,14 +124,14 @@ msgstr "" #: appearance.cpp:174 msgid "Fantas&y font:" -msgstr "Шрифт Fantas&y:" +msgstr "Шрифт &Fantasy:" #: appearance.cpp:182 msgid "" "This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." msgstr "" "Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в web-странице " -"для отображения \"замысловатым\" (Fantasy) шрифтом." +"для отображения «замысловатым» (Fantasy) шрифтом." #: appearance.cpp:196 msgid "Font &size adjustment for this encoding:" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 918c70f6248..dd82b3e4ea9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -4,25 +4,26 @@ # TDE2 - kcmkurifilt.pot Russian translation. # Copyright (C) 2000, TDE Team. # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. -# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000. +# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -# +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:59+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmkurifilt/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -41,7 +42,6 @@ msgid "Under construction..." msgstr "В стадии разработки..." #: main.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let " @@ -54,17 +54,20 @@ msgid "" "you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the TDE Run " "Command dialog." msgstr "" -"<h1>Быстрый обзор веб</h1> В этом модуле настраиваются некоторые " -"дополнительные возможности браузера Konqueror. <h2>Ключевые слова в " -"Интернет</h2>Ключевые слова используются для быстрого перехода к нужному вам " -"ресурсу в Интернете. Например, вы можете просто набрать \"TDE\" или \"K " -"Desktop Environment\" в Konqueror, чтобы сразу попасть на домашнюю страницу " -"TDE.<h2>Быстрый поиск</h2>Это сокращения, используемые для быстрого запуска " -"поисковых машин в Интернете. Например, набрав в строке адреса веб-браузера " -"\"altavista:frobozz\" или \"av:frobozz\", вы отправите запрос на поисковую " -"систему AltaVista, и браузер покажет результаты поиска слова \"frobozz\". " -"Можно делать еще проще: нажмите Alt-F2 (если вы не меняли данную привязку) и " -"наберите ваше сокращение в появившейся строке, как при запуске программ." +"<h1>Быстрый обзор веб</h1>\n" +"В этом модуле настраиваются некоторые дополнительные возможности браузера " +"Konqueror.\n" +"<h2>Ключевые слова в Интернете</h2>\n" +"Ключевые слова используются для быстрого перехода к нужному вам ресурсу в " +"Интернете. Например, вы можете просто набрать \"TDE\" или \"Trinity Desktop " +"Environment\" в Konqueror, чтобы сразу попасть на домашнюю страницу TDE.\n" +"<h2>Быстрый поиск (веб-сокращения)</h2>\n" +"Это сокращения, используемые для быстрого запуска поисковых машин в " +"Интернете. Например, набрав в строке адреса веб-браузера \"altavista:frobozz" +"\" или \"av:frobozz\", вы отправите запрос на поисковую систему AltaVista, и " +"браузер покажет результаты поиска слова \"frobozz\". Можно делать еще проще: " +"нажмите Alt-F2 (если вы не меняли данную привязку) и наберите ваше " +"сокращение в появившейся строке, как при запуске программ." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -235,7 +238,7 @@ msgid "" "List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall " "be listed in menus." msgstr "" -"Список поисковых систем, связанных с ними сокращений. Также задаётся, будут " +"Список поисковых систем, связанных с ними сокращений. Также задаётся, будут " "ли они показаны в меню." #: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:221 @@ -287,19 +290,21 @@ msgid "" "matches from the left of the reference list.\n" "</qt>" msgstr "" -"Укажите адрес (URI), который будет использован для поиска.\n" -"Текст можно ввести в виде \\{@} или \\{0}.\n" -"Рекомендуется \\{@}, поскольку так удаляются все переменные для поиска " -"(name=value) из результирующей строки, в то время как \\{0} будет замещен " -"строкой в неизменном виде.\n" -"Можно использовать \\{1} ... \\{n}, чтобы указать конкретные слова из поиска " -"и \\{name} для задания запроса в виде 'name=value'.\n" +"<qt>\n" +"Укажите адрес (URI), который будет использован для поиска.<br/>\n" +"Искомый текст можно ввести в виде \\{@} или \\{0}.<br/>\n" +"Рекомендуется использовать \\{@}, поскольку это удалит все переменные для " +"поиска (name=value) из результирующей строки, в то время как \\{0} будет " +"замещён строкой в неизменном виде.<br/>\n" +"Можно также использовать \\{1} ... \\{n}, чтобы указать конкретные слова из " +"поискового запроса и \\{name} для задания запроса в виде 'name=value'.<br/>\n" "Кроме того, можно указывать (имена, числа и строки) одновременно (\\{name1," -"name2,...,\"string\"}).\n" +"name2,...,\"string\"}).<br/>\n" "Первое совпадающее значение (начиная слева) будет использовано для задания " -"адреса URI.\n" +"адреса URI.<br/>\n" "Строку в кавычках можно использовать по умолчанию, если никакие другие " -"варианты из списка не подходят." +"варианты из списка не подходят.\n" +"</qt>" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:66 #, no-c-format @@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:90 #, no-c-format msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "&Сокращения: URI:" +msgstr "Сокращения U&RI:" #: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:117 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po index dae79652a9a..009bb104bb7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021. +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-09 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-09 18:34+0000\n" -"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/ktip/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -1147,16 +1148,15 @@ msgid "" "em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Можно добавить собственный поисковый сервер в Интернете,\n" -"выбрав пункт Настройки -> Просмотр WWW -> Дополнительные настройки.\n" -"Нажмите кнопку \"Добавить\" и заполните необходимые поля.\n" -"</p>\n" -"</p>\n" -"<p>Более подробные инструкции и информация о ярлыках Веб\n" -"приведены в <a\n" -"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">руководстве Konqueror</a>.</" -"p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Michael Lachmann и Thomas Diehl</em></p>\n" +"Можно добавить собственные веб-сокращения в Konqueror,\n" +"выбрав пункт Настройка -> Настроить Konqueror -> Веб-сокращения.\n" +"Нажмите кнопку «Добавить» и заполните необходимые поля.</p>\n" +"<p>Более подробные инструкции и информация о продвинутых возможностях " +"использования веб-сокращений\n" +"приведены в <a href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">руководстве " +"Konqueror</a>.</p>\n" +"<p align=\"right\"><em>Михаэль Лахман (Michael Lachmann) и Томас Диль " +"(Thomas Diehl)</em></p>\n" #: tips:706 msgid "" @@ -1525,7 +1525,6 @@ msgstr "" "</p>\n" #: tips:937 -#, fuzzy msgid "" "<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1540,9 +1539,10 @@ msgstr "" "системе напрямую, не обращаясь к её сайту. Например, \n" "введите <b>gg:konqueror</b> в строке адреса и нажмите Enter,\n" "чтобы передать Google запрос Konqueror.</p>\n" -"<p>Для того чтобы просмотреть доступные сокращения веб или\n" -"создать новые, в окне Konqueror выберите Настройка->Настроить\n" -"Konqueror... и нажмите Сокращения Веб.</p>\n" +"<p>Для того, чтобы увидеть другие доступные веб-сокращения или\n" +"чтобы создать новые, в окне Konqueror выберите Настройка->Настроить\n" +"Konqueror..., что откроет диалог с настройками, а затем перейдите\n" +"на вкладку «Веб-сокращения».</p>\n" #: tips:951 #, fuzzy |