summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po1247
1 files changed, 624 insertions, 623 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po
index a200401b23e..3cccd3fb855 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 13:50+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,6 +23,238 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Вася Ваня Олег Дима Миша Лёша Саша Шурик Андрей Сергей Оля Даша Артём Женя Вова "
+"Паша"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Выбрать рубашку карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Рубашка карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "пусто"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Случайная рубашка карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Использовать глобальную рубашку"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Сделать рубашку глобальной"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Выбрать лицо карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Лицо карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Случайное лицо карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Использовать общее лицо карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Сделать лицо карт глобальным"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Изменить размер карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Размер по умолчанию"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Просмотр:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "без названия"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Выбор колоды карт"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Настроить чат"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Шрифт имени..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Шрифт текста..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Игрок: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Это сообщение игрока"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Системное сообщение - сообщения отправлены из игры"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Игра: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Это системное сообщение"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Максимальное число сообщений ( -1 = бесконечно):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Начать игру"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Загрузить..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Загрузить &недавние"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Начать &заново"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить &как..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Закончить игру"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Пауза"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "&Рекорды"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повторить"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Отменить"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Вернуть"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Бросить кубики"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Конец хода"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "Подска&зка"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Демонстрация"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "Ре&шение"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "&Уровень сложности"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Настроить &раскраску карт..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "&Информация об игроке..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Несоответствие cookie!\n"
+"Ожидался cookie: %1\n"
+"Получен cookie: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Несоответствие версии KGame!\n"
+"Ожидалась версия: %1\n"
+"Получена версия: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Неизвестный код ошибки %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Игрок %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Отправить %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Отправить в мою группу (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "ID пользователя"
@@ -47,6 +280,235 @@ msgstr "Асинхронный ввод"
msgid "myTurn"
msgstr "Мой ход"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Установить игру"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Продолжение установки игры"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Загрузить игру"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Клиентская игра подключена"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Установка игры закончена"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Синхронизировать генератор случайных чисел"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отключение"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Свойства игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Свойства игры"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Добавить игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Удалить игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Активировать игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Отключить игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Конец хода"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Сообщение об ошибке"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Ввод игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Ввод-вывод был добавлен"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Запрос процесса"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Идентификатор игрока"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Сетевые настройки"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Невозможно подключиться к сети"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Состояние сети: нет сети"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Состояние сети: сервер"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Состояние сети: клиент"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше имя:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Максимальное число пользователей"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Максимальное число пользователей (-1 = бесконечное ) :"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Изменить максимальное число пользователей"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Изменить администратора"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Удалить клиента со всеми игроками"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Только администратор может настроить сервер сообщений!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Вы не владеете сервером сообщений"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Подключённые игроки"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Вы хотите удалить игрока \"%1\" из игры?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Удалить игрока"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Не удалять игрока"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Чат"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "С&оединения"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Сеть"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Сервер сообщений"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Соединение с сервером разорвано!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Соединение с клиентом разорвано!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Получена сетевая ошибка!\n"
+"Ошибка номер: %1\n"
+"Сообщение: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Отсутствуют возможные соединения."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Отсутствуют возможные соединения.\n"
+"Сообщение об ошибке: \n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Создать сетевую игру"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Присоединиться к сетевой игре"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Имя игры:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Сетевые игры:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Порт соединения:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Присоединиться к серверу:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Запустить сетевую игру"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Сетевая игра"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Отладочный диалог KGame"
@@ -138,10 +600,6 @@ msgstr "Доступные игроки"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Указатель игрока"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Идентификатор игрока"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Имя игрока"
@@ -264,168 +722,6 @@ msgstr "Локальный"
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределённый"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Соединение с сервером разорвано!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Соединение с клиентом разорвано!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Получена сетевая ошибка!\n"
-"Ошибка номер: %1\n"
-"Сообщение: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Отсутствуют возможные соединения."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Отсутствуют возможные соединения.\n"
-"Сообщение об ошибке: \n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Чат"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "С&оединения"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Сеть"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "&Сервер сообщений"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Отключение"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Сетевые настройки"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Невозможно подключиться к сети"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Состояние сети: нет сети"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Состояние сети: сервер"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Состояние сети: клиент"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ваше имя:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Максимальное число пользователей"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Максимальное число пользователей (-1 = бесконечное ) :"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Изменить максимальное число пользователей"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Изменить администратора"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Удалить клиента со всеми игроками"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Только администратор может настроить сервер сообщений!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Вы не владеете сервером сообщений"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Подключённые игроки"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Вы хотите удалить игрока \"%1\" из игры?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Удалить игрока"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Не удалять игрока"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Создать сетевую игру"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Присоединиться к сетевой игре"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Имя игры:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Сетевые игры:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Порт соединения:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Присоединиться к серверу:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Запустить сетевую игру"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Сетевая игра"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Максимум игроков"
@@ -451,380 +747,18 @@ msgstr "Безымянный - идентификатор: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 не зарегистрирован"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Установить игру"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Продолжение установки игры"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Загрузить игру"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Клиентская игра подключена"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Установка игры закончена"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Синхронизировать генератор случайных чисел"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Свойства игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Свойства игры"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Добавить игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Удалить игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Активировать игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Отключить игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Конец хода"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Сообщение об ошибке"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Ввод игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Ввод-вывод был добавлен"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Запрос процесса"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Игрок %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Отправить %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Отправить в мою группу (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Несоответствие cookie!\n"
-"Ожидался cookie: %1\n"
-"Получен cookie: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Несоответствие версии KGame!\n"
-"Ожидалась версия: %1\n"
-"Получена версия: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Неизвестный код ошибки %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Вася Ваня Олег Дима Миша Лёша Саша Шурик Андрей Сергей Оля Даша Артём Женя Вова "
-"Паша"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Начать игру"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Загрузить..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Загрузить &недавние"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Начать &заново"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Сохранить &как..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Закончить игру"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Пауза"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "&Рекорды"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Повторить"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Отменить"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Вернуть"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Бросить кубики"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Конец хода"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "Подска&зка"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Демонстрация"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "Ре&шение"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "&Уровень сложности"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Настроить &раскраску карт..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "&Информация об игроке..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Заново"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Не удаётся прочитать файл рекордов. Возможно, он занят другой программой."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Рекорды"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Уровень"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Счёт"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Отправить всем игрокам"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Категория"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Замечательно!\n"
-"У вас новый рекорд!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Неплохо! \n"
-"Результат занесён в список рекордов!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Ре&корды"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Игроки"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "График"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Таблица мировых рекордов"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Мировой список игроков"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Рекорды"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Настроить..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Победитель"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Выиграно"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Настроить рекорды"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Игрок"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Имя игрока:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Участвовать в мировом первенстве"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Данные регистрации"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Ключ:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Ваш регистрационный ключ будет удалён. Вы больше не сможете использовать "
-"зарегистрированное имя."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Пожалуйста, введите имя."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Это имя уже занято. Выберите другое"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Ваше имя"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Поздравляем, вы выиграли!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Ваше имя:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Не спрашивать снова."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Счёт"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Лучший результат"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Прошло времени"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -920,10 +854,74 @@ msgstr "Исходное сообщение: %1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "Недопустимый ответ с сервера мировых рекордов (пропущен пункт %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Категория"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Заново"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Не удаётся прочитать файл рекордов. Возможно, он занят другой программой."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Счёт"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Лучший результат"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Прошло времени"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Рекорды"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Уровень"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Замечательно!\n"
+"У вас новый рекорд!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Неплохо! \n"
+"Результат занесён в список рекордов!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Счёт игроков, игравших по сети"
@@ -1000,115 +998,118 @@ msgstr "Счёт"
msgid "Percent"
msgstr "Доля"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Выбрать рубашку карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Ре&корды"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Рубашка карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Игроки"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "пусто"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Случайная рубашка карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "График"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Использовать глобальную рубашку"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Таблица мировых рекордов"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Сделать рубашку глобальной"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Мировой список игроков"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Выбрать лицо карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Рекорды"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Лицо карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настроить..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Случайное лицо карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспорт..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Использовать общее лицо карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Сделать лицо карт глобальным"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Изменить размер карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Победитель"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Размер по умолчанию"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Выиграно"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Просмотр:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Настроить рекорды"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "без названия"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Игрок"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Выбор колоды карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Имя игрока:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Настроить чат"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Шрифт имени..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Участвовать в мировом первенстве"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Шрифт текста..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Игрок: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Данные регистрации"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Это сообщение игрока"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Ключ:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Системное сообщение - сообщения отправлены из игры"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Ваш регистрационный ключ будет удалён. Вы больше не сможете использовать "
+"зарегистрированное имя."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Игра: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Пожалуйста, введите имя."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Это системное сообщение"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Это имя уже занято. Выберите другое"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Максимальное число сообщений ( -1 = бесконечно):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Ваше имя"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Отправить всем игрокам"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Поздравляем, вы выиграли!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Ваше имя:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Не спрашивать снова."