diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po | 355 |
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po index 9aa08602c12..a877b93318b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-11 21:41+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,188 +34,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "goldhead@linux.ru.net,mok@kde.ru" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Диалог чата" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Настроить..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Начать игру" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Открыть сохранённую игру..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Сохранить игру..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Заканчиваем игру..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Прекращает текущую игру. Победителей не будет." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "С&етевая игра..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Чат..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Отладка KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "По&казать статистику" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Показать статистику." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Показать подсказку для хода." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Выход из программы." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Отменить последний ход" - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Повторить последний ход." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Это оставляет пространство для ходящего" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Добро пожаловать в KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Нет игры " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - жёлтые " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - красные " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Никто " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Сетевая игра закончена.\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Игра продолжается..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Игра завершилась вничью. Попробуйте ещё раз в следующем раунде." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 выиграли. Попробуйте ещё раз в следующем раунде." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Игра прервана. Начните игру заново." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Сетевая игра" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Жёлтыми должен играть сетевой игрок" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Красными должен играть сетевой игрок" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "в" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "Четыре побеждают" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Подождите, ваш партнёр ещё не сделал ход..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Не гоните лошадей..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Нет-нет, только один ход..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Подождите, сейчас не ваш ход." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Введите уровень отладки" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: сетевая игра двух игроков" #: main.cpp:45 @@ -458,3 +289,177 @@ msgstr "Выиграл" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Проиграл" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Диалог чата" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Настроить..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Начать игру" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Открыть сохранённую игру..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Сохранить игру..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Заканчиваем игру..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Прекращает текущую игру. Победителей не будет." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "С&етевая игра..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Чат..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Отладка KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "По&казать статистику" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Показать статистику." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Показать подсказку для хода." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Выход из программы." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Отменить последний ход" + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Повторить последний ход." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Это оставляет пространство для ходящего" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Добро пожаловать в KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Нет игры " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - жёлтые " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - красные " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Никто " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Сетевая игра закончена.\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Игра продолжается..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Игра завершилась вничью. Попробуйте ещё раз в следующем раунде." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 выиграли. Попробуйте ещё раз в следующем раунде." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Игра прервана. Начните игру заново." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Сетевая игра" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Жёлтыми должен играть сетевой игрок" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Красными должен играть сетевой игрок" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "в" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "Четыре побеждают" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Подождите, ваш партнёр ещё не сделал ход..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Не гоните лошадей..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Нет-нет, только один ход..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Подождите, сейчас не ваш ход." |