diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 95 |
1 files changed, 57 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 12448035c85..b31222606c1 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-22 11:14+0700\n" "Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -16,10 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "Не удаётся инициализировать библиотеки gPhoto2." +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Нажмите на эту кнопку для добавления новой камеры." @@ -32,6 +48,10 @@ msgstr "Проверка" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "Нажмите на эту кнопку чтобы удалить выбранную камеру из списка." +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "Настройка..." @@ -39,25 +59,29 @@ msgstr "Настройка..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Нажмите на эту кнопку чтобы настроить выбранную камеру. <br> <br>Доступность " +"изменений настроек и сами настройки зависят от модели камеры." + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку чтобы настроить выбранную камеру. " -"<br> " -"<br>Доступность изменений настроек и сами настройки зависят от модели камеры." #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Нажмите на эту кнопку чтобы просмотреть текущее состояние выбранной камеры. " -"<br> " -"<br>Доступность изменений настроек и сами настройки зависят от модели камеры." +"<br> <br>Доступность изменений настроек и сами настройки зависят от модели " +"камеры." + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -75,8 +99,7 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" @@ -85,12 +108,18 @@ msgstr "" "Вам необходимо указать модель камеры и порт, к которому она присоединена\n" "к компьютеру (USB, последовательный или Firewire). Если ваша камера \n" "не появляется в списке <i>поддерживаемых камер</i>, обновите программное\n" -"обеспечение с сайта <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto</a>." -"<br>" -"<br>\n" +"обеспечение с сайта <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto</a>.<br><br>\n" "Для просмотра и скачивания изображений с камеры введите в строке адреса \n" "Konqueror или других приложений TDE <a href=\"camera:/\">camera:/</a>." +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Кнопка (не поддерживается в KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Дата (не поддерживается в KControl)" + #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "Не удаётся выделить память для списка возможностей камеры." @@ -101,8 +130,8 @@ msgstr "Не удаётся загрузить список возможност #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" "Описание возможностей камеры %1 недоступно. Параметры настройки могут быть " "некорректными." @@ -113,17 +142,15 @@ msgstr "Не удаётся подключить драйвер. Проверь #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" "Не удаётся инициализировать камеру. Проверьте настройки порта, соединение с " "камерой и попробуйте ещё раз." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Общая информация о камере недоступна.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "Общая информация о камере недоступна.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -167,11 +194,11 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" -"При выборе этой опции взаимодействие с камерой будет осуществляться по одному " -"из слотов USB вашего компьютера или концентратора USB." +"При выборе этой опции взаимодействие с камерой будет осуществляться по " +"одному из слотов USB вашего компьютера или концентратора USB." #: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." @@ -189,11 +216,3 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "Для настройки USB не требуется дополнительных параметров." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Кнопка (не поддерживается в KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Дата (не поддерживается в KControl)" |