summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po183
1 files changed, 149 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 3d09fee215d..a8b43b77175 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 06:30+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"работе команды, переводившей TDE на русский, и, возможно, сами захотите "
"участвовать в этой работе.</p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr ""
"Лицензия в данной программе не указана.\n"
"Возможно, она указана в документации или в исходных текстах этой программы.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Программа распространяется на условиях %1."
@@ -9564,21 +9564,21 @@ msgstr "Изображение отсутствует"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information "
+"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
+"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
"<b>Среда окружения рабочего стола Trinity</b> это ответвление окружения "
"рабочего стола K (TDE) версии 3.5, которая была написана командой TDE, "
@@ -9594,14 +9594,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова этим "
"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о "
@@ -9619,15 +9619,16 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need "
+"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
+"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть "
"программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, создавать "
@@ -9642,14 +9643,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
+"your support!</p>"
msgstr ""
"Trinity распространяется бесплатно, но её создание требует затрат."
"<br><br>Команда Trinity нуждается в финансовой поддержке. Большая часть "
@@ -11052,8 +11053,8 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
-"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://"
+"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>О библиотеке Qt</h3><p>Эта программа использует Qt %1</p>.<p>Qt - это "
"инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с графическим "
@@ -13484,6 +13485,120 @@ msgstr "Совет дня"
#~ "Не удаётся создать файл\n"
#~ "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+#~ "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+#~ "<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE "
+#~ "has evolved to be an independent and standalone computer desktop "
+#~ "environment project. The developers have molded the code to its own "
+#~ "identity without giving up on the efficiency, productivity and "
+#~ "traditional user interface experience characteristic of the original KDE "
+#~ "3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+#~ "<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www."
+#~ "trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A HREF="
+#~ "\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+#~ "KDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Среда окружения рабочего стола Trinity</b> это ответвление окружения "
+#~ "рабочего стола K (TDE) версии 3.5, которая была написана командой TDE, "
+#~ "мировым сообществом программистов, посвящающих себя разработке <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">свободного программного "
+#~ "обеспечения</a>.<br><br>Не существует группы или организации, держащей "
+#~ "под контролем исходные тексты Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет "
+#~ "внести свой вклад в развитие Trinity.<br><br>Для того чтобы больше узнать "
+#~ "о Trinity, зайдите на сайт <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org</A> и на сайт <A HREF=\"http://www.kde."
+#~ "org/\">http://www.kde.org/</A> для информации о TDE. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова "
+#~ "этим заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - "
+#~ "сообщили нам о том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно "
+#~ "было бы улучшить.<br><br>В рамках проекта Trinity создана система учёта "
+#~ "ошибок и пожеланий. Для того чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт <a "
+#~ "href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</"
+#~ "a> или отправьте сообщение по электронной почте, используя пункт "
+#~ "\"Сообщить об ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего ошибку "
+#~ "приложения. Это следует делать по-английски.<br><br>Ваши пожелания можно "
+#~ "зарегистрировать тем же способом. При регистрации пожеланий не забудьте "
+#~ "установить уровень важности \"Пожелание\".<br><br>Для связи с русской "
+#~ "командой TDE используйте рассылку kde-russian@lists.kde.ru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть "
+#~ "программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, "
+#~ "создавать графику, стили, звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем "
+#~ "вы сами хотите заниматься.<br><br>Список проектов, в которых вы могли бы "
+#~ "принять участие, приведён на сайте <A HREF=\"http://www.trinitydesktop."
+#~ "org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jobs/</A>. Вполне возможно, "
+#~ "какой-то из них вас заинтересует.<br><br>Более подробные сведения и "
+#~ "документацию можно найти на сайте <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/</A>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trinity распространяется бесплатно, но её создание требует затрат."
+#~ "<br><br>Команда Trinity нуждается в финансовой поддержке. Большая часть "
+#~ "средств используется для возмещения расходов участников проекта, которые "
+#~ "они несут при поддержке Trinity. Вы можете поддержать Trinity финансовым "
+#~ "пожертвованием, которое может быть внесено одним из способов, описанных "
+#~ "на <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php/\">http://www."
+#~ "trinitydesktop.org/donate.php/</a>. <br><br>Заранее благодарим за "
+#~ "поддержку!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>О библиотеке Qt</h3><p>Эта программа использует Qt %1</p>.<p>Qt - это "
+#~ "инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с "
+#~ "графическим интерфейсом на C++.</p><p>Qt обеспечивает совместимость на "
+#~ "уровне исходных текстов между MS Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux и "
+#~ "многими коммерческими версиями Unix.<br>Qt также доступна для "
+#~ "встраиваемых устройств.</p> <p>Qt - это продукт фирмы TrollTech. Более "
+#~ "подробно об этом см. <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>"
+
#~ msgid "&Report Bug..."
#~ msgstr "Сооб&щить об ошибке..."