summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po182
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po24
2 files changed, 119 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index 84faaaff815..bed68f15371 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po into Russian
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 13:38-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
@@ -23,146 +24,171 @@ msgstr "Автозакладки"
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Настроить автозакладки"
-#: autobookmarker.cpp:280
+#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Изменить запись"
-#: autobookmarker.cpp:288
+#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Шаблон:"
-#: autobookmarker.cpp:294
+#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Регулярное выражение. Совпадающие строки будут отмечены.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Регулярное выражение. Совпадающие "
+"строки будут отмечены.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:298
+#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&С учётом регистра"
-#: autobookmarker.cpp:302
+#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr "<p>Поиск будет вестись с учётом или без учёта регистра.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise "
+"not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Поиск будет вестись с учётом или без "
+"учёта регистра.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:305
+#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "М&инимальное совпадение"
-#: autobookmarker.cpp:309
+#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>В этом режиме включается подбор минимального совпадения. Подробнее об этом "
-"прочитайте в приложении о регулярных выражениях руководства kate.</p>"
+"<p>В этом режиме включается подбор "
+"минимального совпадения. Подробнее об "
+"этом прочитайте в приложении о "
+"регулярных выражениях руководства kate.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:313
+#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "&Маска для файла:"
-#: autobookmarker.cpp:319
+#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p>Список масок для имён файлов, разделённых точкой с запятой. Полезно для "
-"ограничения поиска только файлами с совпадающими именами.</p>"
-"<p>Кнопка мастера справа от записи для типов MIME поможет быстро заполнить оба "
-"списка.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:324
+"<p>Список масок для имён файлов, "
+"разделённых точкой с запятой. Полезно для "
+"ограничения поиска только файлами с "
+"совпадающими именами.</p><p>Кнопка мастера "
+"справа от записи для типов MIME поможет "
+"быстро заполнить оба списка.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "&Типы MIME:"
-#: autobookmarker.cpp:330
+#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
-"<p>Список типов MIME, разделённых точкой с запятой. Полезно для ограничения "
-"поиска только файлами с совпадающими типами MIME.</p>"
-"<p>Кнопка мастера справа поможет быстро заполнить оба списка.</p>"
+"<p>Список типов MIME, разделённых точкой с "
+"запятой. Полезно для ограничения поиска "
+"только файлами с совпадающими типами "
+"MIME.</p><p>Кнопка мастера справа поможет "
+"быстро заполнить оба списка.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:340
+#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
-"<p>Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть список типов MIME. Если они включены, "
-"то записи для масок файлов будут автоматически заполнены при наличии "
+"<p>Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть "
+"список типов MIME. Если они включены, то "
+"записи для масок файлов будут "
+"автоматически заполнены при наличии "
"совпадений.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:365
+#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n"
-"При этом будут также заполнены поля для расширений файлов."
+"При этом будут также заполнены поля для "
+"расширений файлов."
-#: autobookmarker.cpp:367
+#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Выберите типы MIME"
-#: autobookmarker.cpp:385
+#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "&Шаблоны"
-#: autobookmarker.cpp:388
+#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
-#: autobookmarker.cpp:389
+#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "Типы MIME"
-#: autobookmarker.cpp:390
+#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Маски файлов"
-#: autobookmarker.cpp:394
+#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
-"<p>Список записей автозакладок. При открытии документа эти записи используются "
-"следующим образом: "
-"<ol>"
-"<li>Запись игнорируется, если заданы тип MIME или маска для имени файла, и "
-"документ не совпадает с ними.</li>"
-"<li>В противном случае каждая строка документа проверяется на соответствие "
-"шаблону, и если такое соответствие имеется, строка отмечается.</li></ul>"
-"<p>Управлять списком можно с помощью кнопок ниже.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:406
+"<p>Список записей автозакладок. При "
+"открытии документа эти записи "
+"используются следующим образом: "
+"<ol><li>Запись игнорируется, если заданы тип "
+"MIME или маска для имени файла, и документ "
+"не совпадает с ними.</li><li>В противном "
+"случае каждая строка документа "
+"проверяется на соответствие шаблону, и "
+"если такое соответствие имеется, строка "
+"отмечается.</li></ul><p>Управлять списком "
+"можно с помощью кнопок ниже.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "&Создать..."
-#: autobookmarker.cpp:409
+#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую запись автозакладок."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую "
+"запись автозакладок."
+
+#: autobookmarker.cpp:410
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Видалити"
-#: autobookmarker.cpp:414
+#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную запись автозакладок."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить "
+"выбранную запись автозакладок."
-#: autobookmarker.cpp:416
+#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
-#: autobookmarker.cpp:419
+#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы изменить текущую запись автозакладок."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы изменить "
+"текущую запись автозакладок."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index 964304f5d27..5bd88a02c33 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# TDE3 - tdetexteditor_insertfile.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002,2003.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:42+0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,11 @@ msgstr "Вставка файла..."
#: insertfileplugin.cpp:88
msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Вставить файл"
+msgstr "Выбрать файл для вставки"
+
+#: insertfileplugin.cpp:89
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Вставить"
#: insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
@@ -38,19 +43,20 @@ msgstr "Ошибка вставки файла"
msgid ""
"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
-"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или недоступен для чтения. Вставка "
+"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или "
+"недоступен для чтения. Вставка "
"невозможна."
#: insertfileplugin.cpp:134
msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Не удаётся открыть файл <strong>%1</strong>. Вставка прервана."
+msgstr ""
+"<p>Не удаётся открыть файл <strong>%1</strong>. "
+"Вставка прервана."
#: insertfileplugin.cpp:157
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст."
-#~ msgid "Insert file error"
-#~ msgstr "Ошибка вставки файла"
-
#~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting."
-#~ msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст. Нечего вставлять."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст. Нечего вставлять."