diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 24 |
2 files changed, 119 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 84faaaff815..bed68f15371 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of tdetexteditor_autobookmarker.po into Russian # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 13:38-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" @@ -23,146 +24,171 @@ msgstr "Автозакладки" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Настроить автозакладки" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "Изменить запись" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "&Шаблон:" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Регулярное выражение. Совпадающие строки будут отмечены.</p>" +msgstr "" +"<p>Регулярное выражение. Совпадающие " +"строки будут отмечены.</p>" -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&С учётом регистра" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "<p>Поиск будет вестись с учётом или без учёта регистра.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " +"not.</p>" +msgstr "" +"<p>Поиск будет вестись с учётом или без " +"учёта регистра.</p>" -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "М&инимальное совпадение" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" msgstr "" -"<p>В этом режиме включается подбор минимального совпадения. Подробнее об этом " -"прочитайте в приложении о регулярных выражениях руководства kate.</p>" +"<p>В этом режиме включается подбор " +"минимального совпадения. Подробнее об " +"этом прочитайте в приложении о " +"регулярных выражениях руководства kate.</p>" -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Маска для файла:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" msgstr "" -"<p>Список масок для имён файлов, разделённых точкой с запятой. Полезно для " -"ограничения поиска только файлами с совпадающими именами.</p>" -"<p>Кнопка мастера справа от записи для типов MIME поможет быстро заполнить оба " -"списка.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:324 +"<p>Список масок для имён файлов, " +"разделённых точкой с запятой. Полезно для " +"ограничения поиска только файлами с " +"совпадающими именами.</p><p>Кнопка мастера " +"справа от записи для типов MIME поможет " +"быстро заполнить оба списка.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "&Типы MIME:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" msgstr "" -"<p>Список типов MIME, разделённых точкой с запятой. Полезно для ограничения " -"поиска только файлами с совпадающими типами MIME.</p>" -"<p>Кнопка мастера справа поможет быстро заполнить оба списка.</p>" +"<p>Список типов MIME, разделённых точкой с " +"запятой. Полезно для ограничения поиска " +"только файлами с совпадающими типами " +"MIME.</p><p>Кнопка мастера справа поможет " +"быстро заполнить оба списка.</p>" -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" msgstr "" -"<p>Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть список типов MIME. Если они включены, " -"то записи для масок файлов будут автоматически заполнены при наличии " +"<p>Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть " +"список типов MIME. Если они включены, то " +"записи для масок файлов будут " +"автоматически заполнены при наличии " "совпадений.</p>" -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Выберите типы MIME для этого шаблона.\n" -"При этом будут также заполнены поля для расширений файлов." +"При этом будут также заполнены поля для " +"расширений файлов." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Выберите типы MIME" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Шаблоны" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Типы MIME" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Маски файлов" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" msgstr "" -"<p>Список записей автозакладок. При открытии документа эти записи используются " -"следующим образом: " -"<ol>" -"<li>Запись игнорируется, если заданы тип MIME или маска для имени файла, и " -"документ не совпадает с ними.</li>" -"<li>В противном случае каждая строка документа проверяется на соответствие " -"шаблону, и если такое соответствие имеется, строка отмечается.</li></ul>" -"<p>Управлять списком можно с помощью кнопок ниже.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:406 +"<p>Список записей автозакладок. При " +"открытии документа эти записи " +"используются следующим образом: " +"<ol><li>Запись игнорируется, если заданы тип " +"MIME или маска для имени файла, и документ " +"не совпадает с ними.</li><li>В противном " +"случае каждая строка документа " +"проверяется на соответствие шаблону, и " +"если такое соответствие имеется, строка " +"отмечается.</li></ul><p>Управлять списком " +"можно с помощью кнопок ниже.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Создать..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую запись автозакладок." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую " +"запись автозакладок." + +#: autobookmarker.cpp:410 +msgid "&Delete" +msgstr "&Видалити" -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную запись автозакладок." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить " +"выбранную запись автозакладок." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Изменить..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы изменить текущую запись автозакладок." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, чтобы изменить " +"текущую запись автозакладок." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 964304f5d27..5bd88a02c33 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -1,13 +1,14 @@ # TDE3 - tdetexteditor_insertfile.pot Russian translation. # Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002,2003. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:42+0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,11 @@ msgstr "Вставка файла..." #: insertfileplugin.cpp:88 msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Вставить файл" +msgstr "Выбрать файл для вставки" + +#: insertfileplugin.cpp:89 +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставить" #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" @@ -38,19 +43,20 @@ msgstr "Ошибка вставки файла" msgid "" "<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" -"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или недоступен для чтения. Вставка " +"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или " +"недоступен для чтения. Вставка " "невозможна." #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Не удаётся открыть файл <strong>%1</strong>. Вставка прервана." +msgstr "" +"<p>Не удаётся открыть файл <strong>%1</strong>. " +"Вставка прервана." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст." -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Ошибка вставки файла" - #~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting." -#~ msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст. Нечего вставлять." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст. Нечего вставлять." |