diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs')
26 files changed, 21941 insertions, 22002 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 6a8eb0006b7..e93ddf81721 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,16 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 17:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:04+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: addressdialog.cpp:30 @@ -129,37 +130,37 @@ msgstr "Порядок просмотра:" msgid "Browse options:" msgstr "Настройки просмотра:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Корень" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Все принтеры" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Все классы" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Задания печати" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Администрирование" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Класс" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Корень" @@ -182,13 +183,11 @@ msgstr "Ошибка конфигурации CUPS" #: cupsddialog.cpp:183 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " -"left untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Некоторые параметры конфигурации не были " -"распознаны этой утилитой. Они будут " -"оставлены \"как есть\" и вы не сможете их " -"изменить." +"Некоторые параметры конфигурации не были распознаны этой утилитой. Они будут " +"оставлены \"как есть\" и вы не сможете их изменить." #: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" @@ -200,23 +199,19 @@ msgstr "Не удаётся найти работающий сервер CUPS" #: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "" -"Не удаётся перезапустить сервер CUPS (pid = %1)" +msgstr "Не удаётся перезапустить сервер CUPS (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:235 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " -"don't have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Невозможно получить файл конфигурации от " -"сервера CUPS. Возможно, у вас нет прав " +"Невозможно получить файл конфигурации от сервера CUPS. Возможно, у вас нет прав " "доступа для выполнения этой операции." #: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: файл '%1' не доступен " -"для чтения/записи!" +msgstr "Внутренняя ошибка: файл '%1' не доступен для чтения/записи!" #: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" @@ -224,20 +219,18 @@ msgstr "Внутренняя ошибка: пустой файл '%1'!" #: cupsddialog.cpp:266 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " -"not be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." msgstr "" -"Файл конфигурации не был загружен в " -"сервер CUPS. Демон не будет перезапущен." +"Файл конфигурации не был загружен в сервер CUPS. Демон не будет перезапущен." #: cupsddialog.cpp:270 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Невозможно загрузить файл конфигурации в " -"сервер CUPS. Возможно, у вас нет прав для " -"выполнения этой операции." +"Невозможно загрузить файл конфигурации в сервер CUPS. Возможно, у вас нет прав " +"для выполнения этой операции." #: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" @@ -246,8 +239,7 @@ msgstr "Ошибка конфигурации CUPS" #: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл конфигурации %1" +msgstr "Не удаётся сохранить файл конфигурации %1" #: cupsddirpage.cpp:34 msgid "Folders" @@ -341,15 +333,11 @@ msgstr "Макс. количество заданий:" #: cupsdjobspage.cpp:56 msgid "Max jobs per printer:" -msgstr "" -"Макс. количество заданий на каждый " -"принтер:" +msgstr "Макс. количество заданий на каждый принтер:" #: cupsdjobspage.cpp:57 msgid "Max jobs per user:" -msgstr "" -"Макс. количество заданий для " -"пользователя:" +msgstr "Макс. количество заданий для пользователя:" #: cupsdlogpage.cpp:36 msgid "Log" @@ -415,14 +403,6 @@ msgstr "Настройки сети" msgid "Keep alive" msgstr "Держать соединение открытым" -#: cupsdnetworkpage.cpp:63 -msgid "Off" -msgstr "Выкл." - -#: cupsdnetworkpage.cpp:64 -msgid "On" -msgstr "Вкл." - #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Двойной" @@ -445,8 +425,7 @@ msgstr "Макс. размер запроса:" #: cupsdnetworkpage.cpp:71 msgid "Client timeout:" -msgstr "" -"Время ожидания данных от пользователя:" +msgstr "Время ожидания данных от пользователя:" #: cupsdnetworkpage.cpp:72 msgid "Listen to:" @@ -462,9 +441,7 @@ msgstr "Настройки безопасности" #: cupsdsecuritypage.cpp:49 msgid "Remote root user:" -msgstr "" -"Имя пользователя - удалённого " -"администратора:" +msgstr "Имя пользователя - удалённого администратора:" #: cupsdsecuritypage.cpp:50 msgid "System group:" @@ -485,13 +462,7 @@ msgstr "Расположение:" #: cupsdsecuritypage.cpp:128 msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" -msgstr "" -"Расположение уже определено. Заменить " -"текущее расположение?" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" +msgstr "Расположение уже определено. Заменить текущее расположение?" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" @@ -563,9 +534,7 @@ msgstr "Формат файла настройки принтеров:" #: cupsdsplash.cpp:31 msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "" -"Добро пожаловать в утилиту настройки " -"сервера CUPS" +msgstr "Добро пожаловать в утилиту настройки сервера CUPS" #: cupsdsplash.cpp:32 msgid "Welcome" @@ -574,25 +543,22 @@ msgstr "Добро пожаловать" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related " -"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " -"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " -"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " -"can access a short help message for each option using either the '?' button " -"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Эта утилита поможет вам графически " -"настроить систему печати CUPS. Доступные " -"параметры разделены по темам и указаны в " -"виде иерархического списка слева. Каждый " -"параметр имеет значение по умолчанию, " -"которое показывается, если его ещё не " -"изменяли. Значения по умолчанию не " -"требуют изменений в большинстве " -"случаев.</p><br><p>Вы можете посмотреть " -"краткую справку о конкретной параметре, " -"если нажмёте на кнопку '?' в заголовке окна " -"или на кнопку внизу диалога.</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Эта утилита поможет вам графически настроить систему печати CUPS. Доступные " +"параметры разделены по темам и указаны в виде иерархического списка слева. " +"Каждый параметр имеет значение по умолчанию, которое показывается, если его ещё " +"не изменяли. Значения по умолчанию не требуют изменений в большинстве " +"случаев.</p>" +"<br>" +"<p>Вы можете посмотреть краткую справку о конкретной параметре, если нажмёте на " +"кнопку '?' в заголовке окна или на кнопку внизу диалога.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -602,10 +568,6 @@ msgstr "Добавить..." msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." -#: editlist.cpp:35 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Список по умолчанию" @@ -726,1802 +688,1461 @@ msgstr "Гб" msgid "Tiles" msgstr "Названия" -#: cupsd.conf.template.txt:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Имя сервера</b>\n" -"<p>\n" -"Имя вашего сервера в сети. По умолчанию CUPS " -"использует имя локальной машины.</p>\n" -"<p>\n" -"Чтобы установить имя сервера по " -"умолчанию, измените файл client.conf.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>например</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Адрес электронной почты администратору, " -"которому необходимо направлять жалобы " -"или проблемы.\n" -"По умолчанию, CUPS использует адрес " -"\"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: root@myhost.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнал доступа (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл журнала доступа; если он не содержит " -"абсолютный путь (не начинается с символа " -"/),\n" -"то подразумевается, что он указан " -"относительно ServerRoot. По умолчанию " -"используется\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Вы можете использовать специальное имя " -"<b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n" -"syslog или через демон syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог данных (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Корневой каталог для файлов данных CUPS.\n" -"По умолчанию /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Кодировка по умолчанию (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Используемая кодировка по умолчанию. " -"Если она не указана,,\n" -"используется utf-8. Однако она может быть " -"переопределена в\n" -"документах HTML...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Язык по умолчанию (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Язык по умолчанию, если он явно не указан " -"браузером.\n" -"Если параметр не указан, используется " -"текущая локаль.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: ru</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог документов (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Корневой каталог обслуживаемых по HTTP документов.\n" -"По умолчанию это каталог, который был указан при сборке.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнал ошибок (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл журнала ошибок; если он не содержит " -"абсолютный путь (не начинается с символа " -"/),\n" -"то подразумевается, что он указан " -"относительно ServerRoot. По умолчанию " -"используется\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Вы можете использовать специальное имя " -"<b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n" -"syslog или через демон syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог шрифтов (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Путь ко всем файлам шрифтов (в текущей " -"версии только для pstoraster).\n" -"По умолчанию /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Уровень журналирования (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Устанавливает количество сообщений, " -"записываемых в файл, \n" -"заданный в параметре ErrorLog. Может " -"принимать \n" -"следующие значения:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Писать всё.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Писать почти всё.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Писать все запросы и " -"изменения состояния.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Писать все ошибки и " -"предупреждения.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Писать только ошибки.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Ничего не писать.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"<i>Пример</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимальный размер журнала (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Указывает максимальный размер каждого " -"файла журнала до ротации файлов.\n" -"По умолчанию равен 1048576 (1 Мб). При значении " -"0 ротация осуществляться не будет.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнал распечатанных заданий (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл журнала ошибок; если он не содержит " -"абсолютный путь (не начинается с символа " -"/),\n" -"то подразумевается, что он указан " -"относительно ServerRoot. По умолчанию " -"используется\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Вы можете использовать специальное имя " -"<b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n" -"syslog или через демон syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сохранять историю очереди заданий " -"(PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Сохраняет историю очереди заданий после " -"выполнения задания, \n" -"его отмены или остановки. По умолчанию: " -"Yes(включено).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сохранять очереди заданий " -"(PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Сохраняет очереди заданий после " -"выполнения задания, \n" -"его отмены или остановки. По умолчанию: " -"No(отключено).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: No</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Файл настройки принтеров (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Имя файла настройки принтеров (printcap). По " -"умолчанию не указывается.\n" -"Оставьте поле пустым, чтобы не " -"генерировать этот файл.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог запросов (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Каталог, в котором будут сохраняться " -"файлы запросов.\n" -"По умолчанию /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Имя пользователя - удалённого " -"администратора (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Имя пользователя, которое будет " -"присваиваться при нераспознанном \n" -"доступе с удалённых систем. По умолчанию " -"\"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Исполняемые программы сервера (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Корневой каталог исполняемых программ " -"сервера.\n" -"По умолчанию /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX " -"6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Файлы сервера (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Корневой каталог для настройки сервера " -"CUPS.\n" -"По умолчанию /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Владелец (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Пользователь, под правами которого " -"запущен сервер. Обычно это \n" -"пользователь <b>lp</b>, хотя вы можете " -"указать другого пользователя.</p>\n" -"<p>\n" -"Примечание: во время первого запуска " -"сервер должен быть запущен\n" -"под пользователем root для работы по порту " -"IPP 631. При запуске внешней\n" -"программы она работает под другим " -"пользователем...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" -msgstr "" -"<b>Группа (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Группа пользователей, под правами которой запущен сервер. Обычно это \n" -"группа <b>lpadmin</b>, хотя вы можете указать другую группу.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: lpadmin</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>Кэш RIP (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Количество памяти, выделяемой каждому RIP " -"для кэширования изображений\n" -"Значение может быть указано в килобайтах " -"(буква \"k\" после числа), \n" -"мегабайтах (буква \"m\" после числа), " -"гигабайтах (буква \"g\" после числа),\n" -"или блоках (буква \"t\" после числа) (1 блок = " -"256x256 точек). Значение \n" -"по умолчанию \"8m\" (8 Мб).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Временные файлы (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Каталог для временных файлов. Этот " -"каталог должен быть доступен на запись " -"для\n" -"пользователя, указанного выше! По " -"умолчанию \"/var/spool/cups/tmp\" или\n" -"значение переменной окружения TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Лимит фильтра (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальная стоимость всех фильтров " -"задания, которые могут\n" -"быть запущены единовременно. Значение 0 " -"означает отсутствие \n" -"проверки лимита. Типичное задание " -"требует лимит фильтра менее\n" -"200. Лимит меньше минимума, требуемого для " -"задания, преобразуют \n" -"статус отдельного задания для печати в " -"любое время.</p>\n" -"<p>\n" -"По умолчанию лимит фильтра 0 (без " -"лимита).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Прослушивать (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Прослушиваемые адреса/порты. По " -"умолчанию используется порт 631, \n" -"зарезервированный за Internet Printing Protocol " -"(IPP).</p>\n" -"<p>\n" -"Вы можете указать несколько строк для " -"прослушивания с нескольких серверов\n" -"или для ограничения доступа.</p>\n" -"<p>\n" -"Примечание: к сожалению, большинство " -"веб-браузеров не поддерживают TLS или\n" -"обновления шифрования HTTP. Если вы хотите " -"использовать шифрование для \n" -"передачи по интернету, возможно, вам " -"нужно установить порт 443 \n" -"(порт \"HTTPS\").</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Примеры</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance " -"reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Поиск имён узлов (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Устанавливает возможность поиска имени " -"узла на основании его IP-адреса.\n" -" По умолчанию отключено для повышения " -"производительности...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Открытое соединение (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Устанавливает возможность поддержки " -"открытых соединений.\n" -"По умолчанию включено.\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Время ожидания открытого соединения " -"(KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Время ожидания данных (в секундах) перед " -"автоматическим закрытием открытого " -"соединения. По умолчанию 60 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. количество клиентов (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальное количество одновременно " -"работающих клиентов\n" -"По умолчанию 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. размер запроса (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальный размер запроса HTTP и " -"печатаемого файла.\n" -"Укажите 0 для отключение лимита размера " -"задания (по умолчанию 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 " -"seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Время ожидания данных от клиента " -"(Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Время ожидания данных от клиента (в " -"секундах) перед закрытием\n" -"соединения. По умолчанию 300 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Показывать (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Показывать состояние принтера с других " -"серверов CUPS.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Включено по умолчанию.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Примечание: для <b>посылки</b> запросов о " -"состоянии\n" -"на другие сервера CUPS в локальной сети,\n" -"укажите правильный <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Использовать короткие имена " -"(BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Использовать \"короткие\" имена удалённых " -"принтеров\n" -"если возможно (например, \"printer\" вместо " -"\"printer@host\").\n" -"По умолчанию включено.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адреса просмотра (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Укажите широковещательный адрес. По " -"умолчанию\n" -"широковещательное сообщение посылается " -"на все активные интерфейсы.</p>\n" -"<p>\n" -"Примечание: HP-UX 10.20 и более ранние версии " -"некорректно поддерживают\n" -"широковещательные запросы по маске сети " -"класса A, B, C или D netmask \n" -"(так как нет поддержки CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Например</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Включить/выключить просмотр " -"(BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: указывает маску адреса, с " -"которого принимаются\n" -"запросы на просмотр состояния. По " -"умолчанию со всех адресов.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: указывает маску адреса, с " -"которого игнорируются \n" -"запросы на просмотр состояния. По " -"умолчанию таких адресов нет.</p>\n" -"<p>\n" -"\"BrowseAllow\" и \"BrowseDeny\" принимают следующие " -"значения\n" -"адресов:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"Ограничения по имени узла/домена " -"работают только при включённом поиске " -"имени узла!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Интервал просмотра (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Интервал между опросом состояния в " -"секундах. По умолчанию 30 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"Информация о состоянии посылается при " -"изменении состояния принтера, поэтому\n" -"этот параметр указывает максимальное " -"время между обновлениями.</p>\n" -"<p>\n" -"Укажите 0 для отключения исходящих " -"широковещательных пакетов. Таким " -"образом\n" -"ваш локальный принтер не будет объявлять " -"себя по сети, однако вы можете \n" -"просмотреть остальные принтеры в сети.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порядок просмотра (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Указывает порядок сравнения " -"BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Показывать пул (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Показывает пул именованных серверов для " -"принтеров.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порт просмотра (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Порт, используемый для широковещательных " -"запросов UDP.\n" -"По умолчанию это порт сервиса IPP, но вы " -"можете изменить его.\n" -"Распознаётся только один порт.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Перенаправление пакетов просмотра " -"(BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Перенаправляет пакеты просмотра " -"состояния с одного адреса/сети на " -"другой.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: адрес_источника " -"адрес_приёмника</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Время ожидания просмотра (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Время ожидания просмотра (в секундах) для " -"сетевых принтеров - \n" -"по истечению этого периода принтер будет " -"удалён из списка\n" -"Указанное значение ожидания должно быть " -"не меньше параметра\n" -"BrowseInterval по понятным причинам. По " -"умолчанию 300 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Неявные классы (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Включает/выключает использование " -"неявных классов.</p>\n" -"<p>\n" -"Классы принтеров могут быть указаны явно " -"в файле classes.conf,\n" -"использованы неявные принтеры в сети или " -"применены оба параметра.</p>\n" -"<p>\n" -"При включении поддержки ImplicitClasses " -"принтеры в сети с такими же именами\n" -"(например, Acme-LaserPrint-1000) будут помещены в " -"класс с таким же именем\n" -"Это позволит настроить дополнительные " -"очереди в сети без особых \n" -"трудностей. При посылке пользователем " -"задания на Acme-LaserPrint-1000\n" -"оно будет помещено в первую доступную " -"очередь.</p>\n" -"<p>\n" -"Включено по умолчанию.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" -msgstr "" -"<b>Системная группа (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Имя группы для \"Системы\" (администраторы принтера)\n" -"пользователей. Значение по умолчанию зависит от операционной системы и \n" -"может быть <b>sys</b>, <b>system</b>, или <b>root</b> (проверьте в \n" -"этом порядке).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: lpadmin</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сертификат шифрования (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл, содержащий сертификат сервера.\n" -"По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ключ шифрования (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл, содержащий ключ сервера.\n" -"По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Права доступа\n" -"# Права доступа на каждый каталог, " -"обслуживаемый сервером.\n" -"Пути являются относительными по " -"отношению к DocumentRoot...\n" -"# AuthType: тип авторизации:\n" -"# None - Без аутентификации\n" -"Basic - Аутентификация по методу HTTP Basic.\n" -"Digest - Аутентификация по методу HTTP Digest.\n" -"# (Примечание: локальная аутентификация " -"через сертификаты может быть применена\n" -"пользователем через метод Basic или Digest при " -"соединении через интерфейс\n" -"localhost)\n" -"# AuthClass: класс авторизации; поддерживаются " -"классы Анонимный, Пользователь,\n" -"Системные (действительный пользователь в " -"группе SystemGroup), и Группа\n" -"(действительный пользователь в указанной " -"группе).\n" -"# AuthGroupName: имя группы для авторизации по " -"группе.\n" -"# Order: порядок обработки директив Allow/Deny.\n" -"# Allow: позволить доступ с указанного узла, " -"домена, адреса IP address или \n" -"сети.\n" -"# Deny: запретить доступ с указанного узла, " -"домена, адреса IP address или \n" -"сети.\n" -"# \"Allow\" и \"Deny\" принимают следующие типы " -"адресов:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Указание адреса и домена требует, чтобы " -"была включена опция\n" -"\"HostNameLookups On\".\n" -"# Шифрование: использовать или нет " -"шифрование; это возможно тогда, \n" -"когда сервер CUPS собран с поддержкой " -"библиотеки OpenSSL.\n" -"# Возможные значения:\n" -"# Always - Всегда использовать " -"шифрование (SSL)\n" -"Never - Не использовать шифрование\n" -"Required - Использовать шифрование TLS\n" -"IfRequested - Использовать шифрование, если " -"этого требует сервер\n" -"# Значение по умолчанию \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic " -"method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest " -"method.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Аутентификация (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Используется авторизация:<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Без аутентификации.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Аутентификация по методу HTTP " -"Basic.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Аутентификация по методу HTTP " -"Digest.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"Локальная аутентификация через " -"сертификаты может быть применена\n" -"пользователем через метод <i>Basic</i> или " -"<i>Digest</i> при \n" -"соединении через интерфейс localhost.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Класс (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Класс авторизации; поддерживаются классы " -"<i>Анонимный</i>, <i>Пользователь</i>,\n" -"<i>Системные</i> (действительный " -"пользователь в группе SystemGroup), и " -"<i>Группа</i>\n" -"(действительный пользователь в указанной " -"группе).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Имена пользователей/групп, которые " -"имеют доступ к ресурсу. Формат:\n" -"список, разделённый запятыми.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Удовлетворяет условиям (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Этот параметр устанавливает проверку " -"условия для доступа к ресурсу\n" -"Если выбран \"all\", для доступа должны быть " -"удовлетворены \n" -"все условия аутентификации и прав " -"доступа.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Если выбран \"any\" то пользователь получает " -"доступ если удовлетворены\n" -"условия аутентификации <i>или</i> прав " -"доступа.\n" -"Например, вы можете требовать " -"аутентификацию для удалённого доступа,\n" -"но позволить локальным пользователям не " -"использовать аутентификацию.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"По умолчанию установлен \"all\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.txt:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Группа аутентификации (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Имя группы для авторизации по " -"<i>Группе</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порядок ACL (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Порядок обработки директив Allow/Deny.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Позволить доступ с указанного узла, " -"домена, адреса IP address или \n" -"сети. Допустимые значения:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"Указание адреса и домена требует, чтобы " -"была включена опция\n" -"\"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адреса ACL</b>\n" -"<p>\n" -"Позволить/запретить доступ с указанного " -"узла, домена, адреса IP address или \n" -"сети. Допустимые значения:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre><p>\n" -"Указание адреса и домена требует, чтобы " -"была включена опция\n" -"\"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul><p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шифрование (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Шифрование: использовать или нет " -"шифрование; это возможно тогда, \n" -"когда сервер CUPS собран с поддержкой " -"библиотеки OpenSSL.</p>\n" -"<p>\n" -"Допустимые значения:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Всегда использовать " -"шифрование (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Не использовать " -"шифрование</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Использовать шифрование " -"TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Использовать шифрование, " -"если этого требует сервер</li>\n" -"</ul><p>\n" -"Значение по умолчанию \"IfRequested\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Права доступа</b>\n" -"<p>\n" -"Права доступа на каждый каталог, " -"обслуживаемый сервером.\n" -"Пути являются относительными по " -"отношению к DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Автоматическая очистка заданий " -"(AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Автоматическая очистка заданий если они " -"не нужны для квот.\n" -"По умолчанию No(Нет).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Протоколы просмотра (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Указывает, какой протокол используется " -"для просмотра. Могут\n" -"быть следующие из указанных, разделённые " -"пробелом и(или) запятой:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Все поддерживаемые " -"протоколы.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Протокол просмотра CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Протокол SLPv2.</li>\n" -"</ul><p>\n" -"По умолчанию: <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Примечание: если вы выбрали SLPv2, <b>очень</b> " -"рекомендуем\n" -"запустить хотя бы один агент каталогов SLP " -"\n" -"(SLP Directory Agent) (DA) в вашей сети. В противном " -"случае, \n" -"просмотр ресурсов может занять несколько " -"секунд, пока сервер \n" -"не получит ответ на запрос клиенту.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Классификация (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Уровень классификации сервера. Если " -"установлен, эта классификация\n" -"показывается на всех печатаемых " -"страницах и прямая печать отключается.\n" -"По умолчанию указана пустая строка.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: конфиденциально\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Позволять переназначения (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Включает возможность пользователям " -"изменять классификацию \n" -"печатаемых документов. При включении " -"пользователи могут \n" -"печатать страницу-разделитель до \n" -"или после самого задания, но не могут " -"полностью отменить вывод\n" -"информации о классификации.</p>\n" -"<p>\n" -"По умолчанию выключено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Скрыть неявных членов (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Показывать или нет пользователей неявных " -"классов.</p>\n" -"<p>\n" -"При включении этого параметра любой " -"удалённый принтер, \n" -"который является членом неявного класса, " -"будет скрыт от \n" -"пользователя, который будет видеть " -"только одну очередь \n" -"даже если неявным классом поддерживается " -"несколько очередей.</p>\n" -"<p>\n" -"Включено по умолчанию.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Использовать "любые" классы " -"(ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Создавать или нет неявные классы типа " -"<b>Любой принтер</b> (AnyPrinter).</p>\n" -"<p>\n" -"Если параметр ImplicitAnyClasses включён и " -"локальная очередь \n" -"имеет существующее имя, например, \"printer\", " -"\"printer@server1\",\n" -" \"printer@server1\", тогда вместо неё создаётся " -"класс названный \n" -"\"Anyprinter\".</p>\n" -"<p>\n" -"Если параметр ImplicitAnyClasses выключен, " -"неявные классы не создаются, когда \n" -"имеется локальная очередь с таким же " -"именем.</p>\n" -"<p>\n" -"Выключено по умолчанию.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. количество заданий (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальное количество заданий, которые " -"находятся в памяти (активные и " -"выполненные).\n" -"По умолчанию 0 (без ограничений).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. количество заданий для " -"пользователя (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальное количество <i>активных</i> " -"заданий, которые позволены \n" -"каждому пользователю. При превышении " -"этого параметра, следующие \n" -"задания будут отвергнуты, пока активные " -"задания не будут завершены, \n" -"остановлены, отменены или прерваны.<p>\n" -"<p>\n" -"Значение 0 отключает проверку количества " -"заданий.\n" -"По умолчанию 0 (без ограничений).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of " -"<i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. количество заданий на каждый " -"принтер (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальное количество <i>активных</i> " -"заданий, которые позволены \n" -"каждому принтеру или классу. При " -"превышении этого параметра, следующие \n" -"задания будут отвергнуты, пока активные " -"задания не будут завершены, \n" -"остановлены, отменены или прерваны.<p>\n" -"<p>\n" -"Значение 0 отключает проверку количества " -"заданий.\n" -"По умолчанию 0 (без ограничений).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порт</b>\n" -"<p>\n" -"Порт сервера CUPS. По умолчанию 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адрес</b>\n" -"<p>\n" -"Адрес сервера CUPS, на котором запущен " -"демон. Оставьте это полу пустым или\n" -"используйте звёздочку (*) для указания " -"порта, обслуживающего всю подсеть.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.txt:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " -"ServerAdmin, etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Включите этот параметр, если хотите " -"использовать шифрование SSL по этому " -"адресу/порту.\n" -"</p>\n" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Выкл." + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Вкл." + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Заменить" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Имя сервера</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Имя вашего сервера в сети. По умолчанию CUPS использует имя локальной машины.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Чтобы установить имя сервера по умолчанию, измените файл client.conf.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>например</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Адрес электронной почты администратору, которому необходимо направлять жалобы или проблемы.\n" +#~ "По умолчанию, CUPS использует адрес \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: root@myhost.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Журнал доступа (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Файл журнала доступа; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с символа /),\n" +#~ "то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию используется\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n" +#~ "syslog или через демон syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Каталог данных (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Корневой каталог для файлов данных CUPS.\n" +#~ "По умолчанию /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Кодировка по умолчанию (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Используемая кодировка по умолчанию. Если она не указана,,\n" +#~ "используется utf-8. Однако она может быть переопределена в\n" +#~ "документах HTML...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Язык по умолчанию (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Язык по умолчанию, если он явно не указан браузером.\n" +#~ "Если параметр не указан, используется текущая локаль.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: ru</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Каталог документов (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Корневой каталог обслуживаемых по HTTP документов.\n" +#~ "По умолчанию это каталог, который был указан при сборке.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Журнал ошибок (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Файл журнала ошибок; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с символа /),\n" +#~ "то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию используется\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n" +#~ "syslog или через демон syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Каталог шрифтов (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Путь ко всем файлам шрифтов (в текущей версии только для pstoraster).\n" +#~ "По умолчанию /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Уровень журналирования (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Устанавливает количество сообщений, записываемых в файл, \n" +#~ "заданный в параметре ErrorLog. Может принимать \n" +#~ "следующие значения:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Писать всё.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Писать почти всё.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Писать все запросы и изменения состояния.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Писать все ошибки и предупреждения.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Писать только ошибки.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Ничего не писать.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Максимальный размер журнала (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Указывает максимальный размер каждого файла журнала до ротации файлов.\n" +#~ "По умолчанию равен 1048576 (1 Мб). При значении 0 ротация осуществляться не будет.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Журнал распечатанных заданий (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Файл журнала ошибок; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с символа /),\n" +#~ "то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию используется\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n" +#~ "syslog или через демон syslog.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Сохранять историю очереди заданий (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Сохраняет историю очереди заданий после выполнения задания, \n" +#~ "его отмены или остановки. По умолчанию: Yes(включено).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Сохранять очереди заданий (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Сохраняет очереди заданий после выполнения задания, \n" +#~ "его отмены или остановки. По умолчанию: No(отключено).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: No</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Файл настройки принтеров (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Имя файла настройки принтеров (printcap). По умолчанию не указывается.\n" +#~ "Оставьте поле пустым, чтобы не генерировать этот файл.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Каталог запросов (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Каталог, в котором будут сохраняться файлы запросов.\n" +#~ "По умолчанию /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Имя пользователя - удалённого администратора (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Имя пользователя, которое будет присваиваться при нераспознанном \n" +#~ "доступе с удалённых систем. По умолчанию \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Исполняемые программы сервера (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Корневой каталог исполняемых программ сервера.\n" +#~ "По умолчанию /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Файлы сервера (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Корневой каталог для настройки сервера CUPS.\n" +#~ "По умолчанию /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Владелец (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Пользователь, под правами которого запущен сервер. Обычно это \n" +#~ "пользователь <b>lp</b>, хотя вы можете указать другого пользователя.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Примечание: во время первого запуска сервер должен быть запущен\n" +#~ "под пользователем root для работы по порту IPP 631. При запуске внешней\n" +#~ "программы она работает под другим пользователем...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Группа (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Группа пользователей, под правами которой запущен сервер. Обычно это \n" +#~ "группа <b>lpadmin</b>, хотя вы можете указать другую группу.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: lpadmin</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Кэш RIP (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Количество памяти, выделяемой каждому RIP для кэширования изображений\n" +#~ "Значение может быть указано в килобайтах (буква \"k\" после числа), \n" +#~ "мегабайтах (буква \"m\" после числа), гигабайтах (буква \"g\" после числа),\n" +#~ "или блоках (буква \"t\" после числа) (1 блок = 256x256 точек). Значение \n" +#~ "по умолчанию \"8m\" (8 Мб).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Временные файлы (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Каталог для временных файлов. Этот каталог должен быть доступен на запись для\n" +#~ "пользователя, указанного выше! По умолчанию \"/var/spool/cups/tmp\" или\n" +#~ "значение переменной окружения TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Лимит фильтра (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Максимальная стоимость всех фильтров задания, которые могут\n" +#~ "быть запущены единовременно. Значение 0 означает отсутствие \n" +#~ "проверки лимита. Типичное задание требует лимит фильтра менее\n" +#~ "200. Лимит меньше минимума, требуемого для задания, преобразуют \n" +#~ "статус отдельного задания для печати в любое время.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "По умолчанию лимит фильтра 0 (без лимита).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Прослушивать (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Прослушиваемые адреса/порты. По умолчанию используется порт 631, \n" +#~ "зарезервированный за Internet Printing Protocol (IPP).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вы можете указать несколько строк для прослушивания с нескольких серверов\n" +#~ "или для ограничения доступа.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Примечание: к сожалению, большинство веб-браузеров не поддерживают TLS или\n" +#~ "обновления шифрования HTTP. Если вы хотите использовать шифрование для \n" +#~ "передачи по интернету, возможно, вам нужно установить порт 443 \n" +#~ "(порт \"HTTPS\").</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Примеры</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Поиск имён узлов (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Устанавливает возможность поиска имени узла на основании его IP-адреса.\n" +#~ " По умолчанию отключено для повышения производительности...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Открытое соединение (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Устанавливает возможность поддержки открытых соединений.\n" +#~ "По умолчанию включено.\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Время ожидания открытого соединения (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Время ожидания данных (в секундах) перед автоматическим закрытием открытого соединения. По умолчанию 60 секунд.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Макс. количество клиентов (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Максимальное количество одновременно работающих клиентов\n" +#~ "По умолчанию 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Макс. размер запроса (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Максимальный размер запроса HTTP и печатаемого файла.\n" +#~ "Укажите 0 для отключение лимита размера задания (по умолчанию 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Время ожидания данных от клиента (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Время ожидания данных от клиента (в секундах) перед закрытием\n" +#~ "соединения. По умолчанию 300 секунд.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Показывать (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Показывать состояние принтера с других серверов CUPS.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Включено по умолчанию.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Примечание: для <b>посылки</b> запросов о состоянии\n" +#~ "на другие сервера CUPS в локальной сети,\n" +#~ "укажите правильный <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Использовать короткие имена (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Использовать \"короткие\" имена удалённых принтеров\n" +#~ "если возможно (например, \"printer\" вместо \"printer@host\").\n" +#~ "По умолчанию включено.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Адреса просмотра (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Укажите широковещательный адрес. По умолчанию\n" +#~ "широковещательное сообщение посылается на все активные интерфейсы.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Примечание: HP-UX 10.20 и более ранние версии некорректно поддерживают\n" +#~ "широковещательные запросы по маске сети класса A, B, C или D netmask \n" +#~ "(так как нет поддержки CIDR).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Например</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Включить/выключить просмотр (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: указывает маску адреса, с которого принимаются\n" +#~ "запросы на просмотр состояния. По умолчанию со всех адресов.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: указывает маску адреса, с которого игнорируются \n" +#~ "запросы на просмотр состояния. По умолчанию таких адресов нет.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "\"BrowseAllow\" и \"BrowseDeny\" принимают следующие значения\n" +#~ "адресов:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Ограничения по имени узла/домена работают только при включённом поиске имени узла!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Интервал просмотра (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Интервал между опросом состояния в секундах. По умолчанию 30 секунд.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Информация о состоянии посылается при изменении состояния принтера, поэтому\n" +#~ "этот параметр указывает максимальное время между обновлениями.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Укажите 0 для отключения исходящих широковещательных пакетов. Таким образом\n" +#~ "ваш локальный принтер не будет объявлять себя по сети, однако вы можете \n" +#~ "просмотреть остальные принтеры в сети.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Порядок просмотра (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Указывает порядок сравнения BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: allow,deny</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Показывать пул (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Показывает пул именованных серверов для принтеров.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: myhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Порт просмотра (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Порт, используемый для широковещательных запросов UDP.\n" +#~ "По умолчанию это порт сервиса IPP, но вы можете изменить его.\n" +#~ "Распознаётся только один порт.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Перенаправление пакетов просмотра (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Перенаправляет пакеты просмотра состояния с одного адреса/сети на другой.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: адрес_источника адрес_приёмника</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Время ожидания просмотра (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Время ожидания просмотра (в секундах) для сетевых принтеров - \n" +#~ "по истечению этого периода принтер будет удалён из списка\n" +#~ "Указанное значение ожидания должно быть не меньше параметра\n" +#~ "BrowseInterval по понятным причинам. По умолчанию 300 секунд.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Неявные классы (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Включает/выключает использование неявных классов.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Классы принтеров могут быть указаны явно в файле classes.conf,\n" +#~ "использованы неявные принтеры в сети или применены оба параметра.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "При включении поддержки ImplicitClasses принтеры в сети с такими же именами\n" +#~ "(например, Acme-LaserPrint-1000) будут помещены в класс с таким же именем\n" +#~ "Это позволит настроить дополнительные очереди в сети без особых \n" +#~ "трудностей. При посылке пользователем задания на Acme-LaserPrint-1000\n" +#~ "оно будет помещено в первую доступную очередь.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Включено по умолчанию.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Системная группа (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Имя группы для \"Системы\" (администраторы принтера)\n" +#~ "пользователей. Значение по умолчанию зависит от операционной системы и \n" +#~ "может быть <b>sys</b>, <b>system</b>, или <b>root</b> (проверьте в \n" +#~ "этом порядке).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: lpadmin</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Сертификат шифрования (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Файл, содержащий сертификат сервера.\n" +#~ "По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ключ шифрования (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Файл, содержащий ключ сервера.\n" +#~ "По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Права доступа\n" +#~ "# Права доступа на каждый каталог, обслуживаемый сервером.\n" +#~ "Пути являются относительными по отношению к DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: тип авторизации:\n" +#~ "# None - Без аутентификации\n" +#~ "Basic - Аутентификация по методу HTTP Basic.\n" +#~ "Digest - Аутентификация по методу HTTP Digest.\n" +#~ "# (Примечание: локальная аутентификация через сертификаты может быть применена\n" +#~ "пользователем через метод Basic или Digest при соединении через интерфейс\n" +#~ "localhost)\n" +#~ "# AuthClass: класс авторизации; поддерживаются классы Анонимный, Пользователь,\n" +#~ "Системные (действительный пользователь в группе SystemGroup), и Группа\n" +#~ "(действительный пользователь в указанной группе).\n" +#~ "# AuthGroupName: имя группы для авторизации по группе.\n" +#~ "# Order: порядок обработки директив Allow/Deny.\n" +#~ "# Allow: позволить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" +#~ "сети.\n" +#~ "# Deny: запретить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" +#~ "сети.\n" +#~ "# \"Allow\" и \"Deny\" принимают следующие типы адресов:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n" +#~ "\"HostNameLookups On\".\n" +#~ "# Шифрование: использовать или нет шифрование; это возможно тогда, \n" +#~ "когда сервер CUPS собран с поддержкой библиотеки OpenSSL.\n" +#~ "# Возможные значения:\n" +#~ "# Always - Всегда использовать шифрование (SSL)\n" +#~ "Never - Не использовать шифрование\n" +#~ "Required - Использовать шифрование TLS\n" +#~ "IfRequested - Использовать шифрование, если этого требует сервер\n" +#~ "# Значение по умолчанию \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Аутентификация (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Используется авторизация:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Без аутентификации.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Аутентификация по методу HTTP Basic.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Аутентификация по методу HTTP Digest.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Локальная аутентификация через сертификаты может быть применена\n" +#~ "пользователем через метод <i>Basic</i> или <i>Digest</i> при \n" +#~ "соединении через интерфейс localhost.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Класс (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Класс авторизации; поддерживаются классы <i>Анонимный</i>, <i>Пользователь</i>,\n" +#~ "<i>Системные</i> (действительный пользователь в группе SystemGroup), и <i>Группа</i>\n" +#~ "(действительный пользователь в указанной группе).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Имена пользователей/групп, которые имеют доступ к ресурсу. Формат:\n" +#~ "список, разделённый запятыми.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Удовлетворяет условиям (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Этот параметр устанавливает проверку условия для доступа к ресурсу\n" +#~ "Если выбран \"all\", для доступа должны быть удовлетворены \n" +#~ "все условия аутентификации и прав доступа.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Если выбран \"any\" то пользователь получает доступ если удовлетворены\n" +#~ "условия аутентификации <i>или</i> прав доступа.\n" +#~ "Например, вы можете требовать аутентификацию для удалённого доступа,\n" +#~ "но позволить локальным пользователям не использовать аутентификацию.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "По умолчанию установлен \"all\".\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Группа аутентификации (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Имя группы для авторизации по <i>Группе</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Порядок ACL (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Порядок обработки директив Allow/Deny.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Позволить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" +#~ "сети. Допустимые значения:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n" +#~ "\"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Адреса ACL</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Позволить/запретить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" +#~ "сети. Допустимые значения:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n" +#~ "\"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Шифрование (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Шифрование: использовать или нет шифрование; это возможно тогда, \n" +#~ "когда сервер CUPS собран с поддержкой библиотеки OpenSSL.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Допустимые значения:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Всегда использовать шифрование (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Не использовать шифрование</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Использовать шифрование TLS</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Использовать шифрование, если этого требует сервер</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Значение по умолчанию \"IfRequested\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Права доступа</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Права доступа на каждый каталог, обслуживаемый сервером.\n" +#~ "Пути являются относительными по отношению к DocumentRoot...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Автоматическая очистка заданий (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Автоматическая очистка заданий если они не нужны для квот.\n" +#~ "По умолчанию No(Нет).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Протоколы просмотра (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Указывает, какой протокол используется для просмотра. Могут\n" +#~ "быть следующие из указанных, разделённые пробелом и(или) запятой:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Все поддерживаемые протоколы.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Протокол просмотра CUPS.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Протокол SLPv2.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "По умолчанию: <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Примечание: если вы выбрали SLPv2, <b>очень</b> рекомендуем\n" +#~ "запустить хотя бы один агент каталогов SLP \n" +#~ "(SLP Directory Agent) (DA) в вашей сети. В противном случае, \n" +#~ "просмотр ресурсов может занять несколько секунд, пока сервер \n" +#~ "не получит ответ на запрос клиенту.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Классификация (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Уровень классификации сервера. Если установлен, эта классификация\n" +#~ "показывается на всех печатаемых страницах и прямая печать отключается.\n" +#~ "По умолчанию указана пустая строка.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Пример</i>: конфиденциально\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Позволять переназначения (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Включает возможность пользователям изменять классификацию \n" +#~ "печатаемых документов. При включении пользователи могут \n" +#~ "печатать страницу-разделитель до \n" +#~ "или после самого задания, но не могут полностью отменить вывод\n" +#~ "информации о классификации.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "По умолчанию выключено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Скрыть неявных членов (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Показывать или нет пользователей неявных классов.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "При включении этого параметра любой удалённый принтер, \n" +#~ "который является членом неявного класса, будет скрыт от \n" +#~ "пользователя, который будет видеть только одну очередь \n" +#~ "даже если неявным классом поддерживается несколько очередей.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Включено по умолчанию.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Использовать "любые" классы (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Создавать или нет неявные классы типа <b>Любой принтер</b> (AnyPrinter).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Если параметр ImplicitAnyClasses включён и локальная очередь \n" +#~ "имеет существующее имя, например, \"printer\", \"printer@server1\",\n" +#~ " \"printer@server1\", тогда вместо неё создаётся класс названный \n" +#~ "\"Anyprinter\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Если параметр ImplicitAnyClasses выключен, неявные классы не создаются, когда \n" +#~ "имеется локальная очередь с таким же именем.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Выключено по умолчанию.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Макс. количество заданий (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Максимальное количество заданий, которые находятся в памяти (активные и выполненные).\n" +#~ "По умолчанию 0 (без ограничений).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Макс. количество заданий для пользователя (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Максимальное количество <i>активных</i> заданий, которые позволены \n" +#~ "каждому пользователю. При превышении этого параметра, следующие \n" +#~ "задания будут отвергнуты, пока активные задания не будут завершены, \n" +#~ "остановлены, отменены или прерваны.<p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Значение 0 отключает проверку количества заданий.\n" +#~ "По умолчанию 0 (без ограничений).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Макс. количество заданий на каждый принтер (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Максимальное количество <i>активных</i> заданий, которые позволены \n" +#~ "каждому принтеру или классу. При превышении этого параметра, следующие \n" +#~ "задания будут отвергнуты, пока активные задания не будут завершены, \n" +#~ "остановлены, отменены или прерваны.<p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Значение 0 отключает проверку количества заданий.\n" +#~ "По умолчанию 0 (без ограничений).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Порт</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Порт сервера CUPS. По умолчанию 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Адрес</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Адрес сервера CUPS, на котором запущен демон. Оставьте это полу пустым или\n" +#~ "используйте звёздочку (*) для указания порта, обслуживающего всю подсеть.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Включите этот параметр, если хотите использовать шифрование SSL по этому адресу/порту.\n" +#~ "</p>\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po index 9dc9d3bd2de..f47568666c3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po @@ -12,1037 +12,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-18 08:18+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 -msgid "&Edit" -msgstr "&Правка" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 -msgid "&View" -msgstr "&Вид" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Сворачивание &блоков кода" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 -msgid "&Tools" -msgstr "&Инструменты" - -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройки" - -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Основная панель инструментов" - -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABAP" - -#: rc.cpp:46 rc.cpp:54 rc.cpp:58 rc.cpp:70 rc.cpp:118 rc.cpp:122 rc.cpp:134 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:154 rc.cpp:162 rc.cpp:170 rc.cpp:210 rc.cpp:214 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:246 rc.cpp:250 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:290 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:314 rc.cpp:326 rc.cpp:338 rc.cpp:346 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:398 rc.cpp:402 rc.cpp:406 rc.cpp:418 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:426 rc.cpp:430 rc.cpp:434 rc.cpp:442 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:482 rc.cpp:490 rc.cpp:510 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:570 rc.cpp:618 rc.cpp:642 rc.cpp:646 rc.cpp:654 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Исходный код" - -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#: rc.cpp:50 rc.cpp:66 rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:166 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:218 rc.cpp:342 rc.cpp:362 rc.cpp:370 rc.cpp:410 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:502 rc.cpp:506 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Другой" - -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ада" - -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#: rc.cpp:62 rc.cpp:554 rc.cpp:574 rc.cpp:602 rc.cpp:606 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Аппаратура" - -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Предупреждения" - -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ansys" -msgstr "Ansys" - -#: rc.cpp:74 rc.cpp:114 rc.cpp:258 rc.cpp:262 rc.cpp:378 rc.cpp:382 rc.cpp:438 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:586 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Научный" - -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Файл настройки Apache" - -#: rc.cpp:78 rc.cpp:98 rc.cpp:130 rc.cpp:186 rc.cpp:254 rc.cpp:302 rc.cpp:390 -#: rc.cpp:614 rc.cpp:630 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Файл настройки" - -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#: rc.cpp:82 rc.cpp:86 rc.cpp:274 rc.cpp:394 rc.cpp:414 rc.cpp:458 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Ассемблер" - -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASN.1" -msgstr "ASN.1" - -#: rc.cpp:90 rc.cpp:94 rc.cpp:110 rc.cpp:142 rc.cpp:158 rc.cpp:174 rc.cpp:194 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:206 rc.cpp:266 rc.cpp:282 rc.cpp:306 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:322 rc.cpp:330 rc.cpp:366 rc.cpp:386 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:538 rc.cpp:546 rc.cpp:582 rc.cpp:590 rc.cpp:610 -#: rc.cpp:622 rc.cpp:626 rc.cpp:634 rc.cpp:638 rc.cpp:650 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Языки разметки" - -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#: rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:146 rc.cpp:222 rc.cpp:226 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:358 rc.cpp:374 rc.cpp:450 rc.cpp:454 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:486 rc.cpp:494 rc.cpp:514 rc.cpp:518 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:578 rc.cpp:594 rc.cpp:598 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Сценарии" - -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"B-Method" -msgstr "B-Method" - -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ddoc" -msgstr "Ddoc" - -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"Django HTML Template" -msgstr "Django HTML Шаблон" - -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" - -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"DTD" -msgstr "DTD" - -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Электронное письмо" - -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"Erlang" -msgstr "Erlang" - -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "Язык E" - -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#: rc.cpp:238 rc.cpp:242 rc.cpp:334 rc.cpp:474 rc.cpp:558 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:566 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Базы данных" - -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" - -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"GAP" -msgstr "GAP" - -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "Каталог сообщений Gettext" - -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Скрипт Quake" - -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "Файлы INI" - -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: rc.cpp:312 +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSON" -msgstr "JSON" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"Maxima" -msgstr "Maxima" - -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"mergetag text" -msgstr "mergetag текст" - -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modelica" -msgstr "Modelica" - -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" - -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"noweb" -msgstr "noweb" - -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" - -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"OPAL" -msgstr "OPAL" - -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"RapidQ" -msgstr "RapidQ" - -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин" -#: rc.cpp:508 +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru" -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автозакладки" -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Настроить автозакладки" -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Изменить" -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scala" -msgstr "Scala" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Регулярное выражение. Закладки будут поставлены на строки, совпадающие с " +"условием.</p>" -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "С учётом &регистра" -#: rc.cpp:536 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>При включении этой опции соответствие будет производится с учётом " +"регистра.</p>" -#: rc.cpp:540 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Минимальное соответствие" -#: rc.cpp:544 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"_: Language\n" -"SiSU" -msgstr "SiSU" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>При включении этой опции регулярное выражение будет проверять минимально " +"возможное соответствие. Если вы не знаете, что это такое, прочтите раздел, " +"посвящённый использованию регулярных выражений, в руководстве Kate.</p>" -#: rc.cpp:548 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Маска &файла:" -#: rc.cpp:552 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Список масок файлов, разделённый точками с запятой. Вы можете ограничить " +"количество файлов только теми, которые соответствуют определённом шаблону.</p>" +"<p>Используйте кнопку мастера справа от типа MIME для быстрого заполнения обоих " +"списков." +"<p>" -#: rc.cpp:556 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Типы MIME:" -#: rc.cpp:560 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Список типов MIME, разделённый точками с запятой. Вы можете ограничить " +"использование этого элемента только в файлах с определёнными типами MIME.</p>" +"<p>Используйте кнопку мастера справа для получения списка типов файлов, которые " +"можно использовать для заполнения списка масок файлов." +"<p>" -#: rc.cpp:564 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Нажмите на эту кнопку для показа списка выбираемых типов MIME вашей системы. " +"После выбора необходимых типов список расширений масок файлов будет изменён в " +"соответствии с выбранными типами.</p>" -#: rc.cpp:568 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n" +"Соответствующие изменения будут автоматически внесены в список расширений " +"файлов." -#: rc.cpp:572 -msgid "" -"_: Language\n" -"SystemC" -msgstr "SystemC" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Выбранные типы MIME" -#: rc.cpp:576 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Шаблоны" -#: rc.cpp:580 -msgid "" -"_: Language\n" -"Texinfo" -msgstr "Texinfo" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" -#: rc.cpp:584 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Типы MIME" -#: rc.cpp:588 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Маски файлов" -#: rc.cpp:592 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Этот список показывает настроенные автозакладки. Пр открытии документа они " +"будут использованы следующим образом: " +"<ol>" +"<li>Если имя открываемого файла или его тип MIME не совпадают с настройками " +"автозакладки, она не будет использована;</li>" +"<li>Если тип ими маска файла совпадают, каждая строка документа будет проверена " +"на соответствие регулярному выражению и на каждую совпадающую выражению строку " +"будет поставлена закладка.</li></ul>" +"<p>Используйте кнопки, расположенные ниже для изменения автозакладок.</p>" -#: rc.cpp:596 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." -#: rc.cpp:600 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы создать новую автозакладку." -#: rc.cpp:604 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы удалить выбранную автозакладку." -#: rc.cpp:608 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Правка..." -#: rc.cpp:612 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Настройка WINE" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы изменить автозакладку." -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Вставить &файл..." -#: rc.cpp:620 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (экспериментально)" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Вставить файл" -#: rc.cpp:624 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ошибка открытия файла:\n" +"\n" -#: rc.cpp:628 -msgid "" -"_: Language\n" -"x.org Configuration" -msgstr "x.org Конфигурация" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Ошибка вставки файла" -#: rc.cpp:632 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или недоступен для чтения. Не удаётся " +"вставить." -#: rc.cpp:636 -msgid "" -"_: Language\n" -"XUL" -msgstr "XUL" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Не удаётся прочесть файл <strong>%1</strong>. Вставка прервана." -#: rc.cpp:640 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пустой." -#: rc.cpp:644 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Управление данными" -#: rc.cpp:648 -msgid "" -"_: Language\n" -"YAML" -msgstr "YAML" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(недоступно)" -#: rc.cpp:652 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" -"_: Language\n" -"Zonnon" -msgstr "Zonnon" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Управление данными доступно только при выделении текста и щелчке правой кнопкой " +"мыши на слове. Если управление данными недоступно даже при выделении текста, вы " +"должны установить его. Этот модуль является частью кода пакета KOffice." #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 msgid "Search Incrementally" @@ -1118,16 +331,14 @@ msgstr "Не найдено до начала документа:" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " -"original starting position\n" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" "Overwrapped I-Search:" msgstr "Поиск до конца документа:" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "" -"Не найдено с позиции курсора до конца " -"документа:" +msgstr "Не найдено с позиции курсора до конца документа:" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" @@ -1135,9 +346,7 @@ msgstr "Поиск до начала документа:" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "" -"Не найдено с позиции курсора до начала " -"документа:" +msgstr "Не найдено с позиции курсора до начала документа:" #: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 msgid "Error: unknown i-search state!" @@ -1151,73 +360,6 @@ msgstr "Следующее" msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "Предыдущее" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Управление данными" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(недоступно)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " -"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " -"KOffice package." -msgstr "" -"Управление данными доступно только при " -"выделении текста и щелчке правой кнопкой " -"мыши на слове. Если управление данными " -"недоступно даже при выделении текста, вы " -"должны установить его. Этот модуль " -"является частью кода пакета KOffice." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Вставить &файл..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Вставить файл" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставить" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ошибка открытия файла:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Ошибка вставки файла" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или " -"недоступен для чтения. Не удаётся " -"вставить." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "" -"<p>Не удаётся прочесть файл <strong>%1</strong>. " -"Вставка прервана." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пустой." - #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 msgid "Word Completion Plugin" msgstr "Завершение слов" @@ -1254,17 +396,17 @@ msgstr "Показывать &варианты завершения" msgid "" "_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " "sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " -"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " -"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " -"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" "Show completions &when a word is at least" msgstr "Завершить слово &после" #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " -"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" "characters long." msgstr "буквы." @@ -1273,1517 +415,264 @@ msgid "" "Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " "disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"Включить автоматический показ списка " -"вариантов завершения слов. Вывод списка " +"Включить автоматический показ списка вариантов завершения слов. Вывод списка " "можно отключить из меню 'Сервис'." #: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" "Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" -"Количество букв, после набора которых " -"показывается список вариантов " -"завершения." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автозакладки" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Настроить автозакладки" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Изменить" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Регулярное выражение. Закладки будут " -"поставлены на строки, совпадающие с " -"условием.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "С учётом &регистра" +"Количество букв, после набора которых показывается список вариантов завершения." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " -"not.</p>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" msgstr "" -"<p>При включении этой опции соответствие " -"будет производится с учётом регистра.</p>" +"Вызов indenter.register требует два параметра: идентификатор события и функцию" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Минимальное соответствие" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " -"kate manual.</p>" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" msgstr "" -"<p>При включении этой опции регулярное " -"выражение будет проверять минимально " -"возможное соответствие. Если вы не " -"знаете, что это такое, прочтите раздел, " -"посвящённый использованию регулярных " -"выражений, в руководстве Kate.</p>" +"Вызов indenter.register требует два параметра: идентификатор события " +"(тип:число) и функцию (тип: функция)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Маска &файла:" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: неверный идентификатор события" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " -"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " -"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " -"both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Список масок файлов, разделённый " -"точками с запятой. Вы можете ограничить " -"количество файлов только теми, которые " -"соответствуют определённом " -"шаблону.</p><p>Используйте кнопку мастера " -"справа от типа MIME для быстрого заполнения " -"обоих списков.<p>" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Типы MIME:" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: функция уже задана" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " -"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " -"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Список типов MIME, разделённый точками с " -"запятой. Вы можете ограничить " -"использование этого элемента только в " -"файлах с определёнными типами " -"MIME.</p><p>Используйте кнопку мастера справа " -"для получения списка типов файлов, " -"которые можно использовать для " -"заполнения списка масок файлов.<p>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "Вызов document.textLine требует один параметр: номер строки" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " -"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " -"the corresponding masks.</p>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" msgstr "" -"<p>Нажмите на эту кнопку для показа списка " -"выбираемых типов MIME вашей системы. После " -"выбора необходимых типов список " -"расширений масок файлов будет изменён в " -"соответствии с выбранными типами.</p>" +"Вызов document.textLine требует один параметр: номер строки (тип: число)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" msgstr "" -"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n" -"Соответствующие изменения будут " -"автоматически внесены в список " -"расширений файлов." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Выбранные типы MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Шаблоны" +"Вызов document.removeText требует четыре параметра: начальная строка, начальный " +"столбец, конечная строка, конечный столбец" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Типы MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Маски файлов" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " -"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " -"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " -"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " -"buttons below to manage your collection of entities.</p>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" msgstr "" -"<p>Этот список показывает настроенные " -"автозакладки. Пр открытии документа они " -"будут использованы следующим образом: " -"<ol><li>Если имя открываемого файла или его " -"тип MIME не совпадают с настройками " -"автозакладки, она не будет " -"использована;</li><li>Если тип ими маска " -"файла совпадают, каждая строка документа " -"будет проверена на соответствие " -"регулярному выражению и на каждую " -"совпадающую выражению строку будет " -"поставлена закладка.</li></ul><p>Используйте " -"кнопки, расположенные ниже для изменения " -"автозакладок.</p>" +"Вызов document.removeText требует четыре параметра: начальная строка, начальный " +" столбец, конечная строка, конечный столбец (тип параметров: число)" -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку, чтобы создать " -"новую автозакладку." - -#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 -msgid "&Delete" -msgstr "У&далить" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку, чтобы удалить " -"выбранную автозакладку." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Правка..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" msgstr "" -"Нажмите на эту кнопку, чтобы изменить " -"автозакладку." +"Вызов document.removeText требует три параметра: номер строки, номер позиции, " +"текст" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" msgstr "" -"<qt>В файле %1 (%2/%3) была обнаружена ошибка " -"<b>%4</b></qt>" +"Вызов document.removeText требует три параметра: номер строки, номер позиции, " +"текст (число, число, строка)" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Не удаётся открыть %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Ошибки!" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Невозможно запустить интерпретатор LUA " -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 #, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Ошибка: %1" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Не удаётся получить доступ к виду" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Ошибка в строке %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Команда не найдена" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Не удалось найти файл JavaScript" +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Ошибки сценария LUA для настройки отступов: %1" #: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 #: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 msgid "(Unknown)" msgstr "(нет данных)" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Доступные команды" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help " -"<command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Для справки по отдельным командам " -"введите <code>'help <имя-команды>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Справка по '%1' отсутствует" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Команда <b>%1</b> не существует" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command [ " -"arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter " -"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter " -"<code><b>help <command></b></code></p>" -msgstr "" -"<p>Это <b>командная строка</b> katepart.<br>Формат: " -"<code><b>команда [ аргументы ]</b></code><br>Для " -"вывода списка команд введите <code><b>help " -"list</b></code><br>Для справки по отдельным " -"командам введите <code><b>help " -"<имя-команды></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Успешно:" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Ошибка:" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Команда \"%1\" не выполнена." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Команда \"%1\" не существует" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Тип закладки %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Установить тип пометки по умолчанию" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Тип файла:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Создать" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Компонент Kate" -#: part/katedialogs.cpp:1294 part/katefiletype.cpp:285 -#: part/katefiletype.cpp:485 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Внедряемый компонент редактора" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Название:" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004, Авторы Kate" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Раздел:" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Сопровождение" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Переменные:" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Ведущий разработчик" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Рас&ширения файлов:" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Мощный буфер" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "&Приоритет:" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Команды редактирования" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Добавить новый тип файлов." +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Тестирование и прочее" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Удалить тип файлов." +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Официальный ведущий разработчик" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Название типа файлов, которое будет " -"показано в меню." +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Автор KWrite" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Название раздела для группировки типов " -"файлов в меню." +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Перенос KWrite на KParts" -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files " -"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " -"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, " -"etc.</p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Эта строка позволяет вам указать " -"настройки текстового редактора для " -"файлов указанного типа. Вы можете указать " -"любые параметры настройки, включая " -"подсветку, режимы расстановки отступов, " -"кодировку по умолчанию и т.д.</p><p>Полный " -"список настроек доступен в руководстве " -"текстового редактора.</p>" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " -"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; " -"*.text</code>. The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Маска файлов позволяет определять тип " -"файла по имени. Обычно маска представляет " -"собой звёздочку и расширение файла, " -"например, <code>*.txt;*.text</code>. Маски файлов в " -"списке разделяются точкой с запятой." +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; " -"text/english</code>." -msgstr "" -"Маска по типу MIME позволяет определять тип " -"файла по типу MIME. Типы MIME в списке " -"разделяются точкой с запятой, например, " -"<code>text/plain;text/english</code>." +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Заплатки и прочее" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Запустить мастер выбора типов MIME." +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Разработка и мастер подсветки синтаксиса" -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Установить приоритет типа файлов. При " -"открытии файлов этого типа будут " -"применены настройки типа с самым высоким " -"приоритетом." +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других" -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Новый тип файла" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Подсветка VHDL" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Свойства %1" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Подсветка SQL" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Выберите типы MIME для этого файла.\n" -"Соответствующие изменения будут " -"автоматически внесены в список " -"расширений файлов." +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Подсветка для Ferite" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Подсветка для ILERPG" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Обычный текст" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Подсветка для LaTeX" -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Параметр (%2) " -"не может быть адресован символическим " -"именем<BR>" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Подсветка для Makefile и Python" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не " -"имеет символического имени<BR>" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Подсветка для Python" -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не " -"может быть адресован символическим " -"именем" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Подсветка для Scheme" -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"При обработке описания подсветки были " -"выявлены предупреждения и/или ошибки." +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP" -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Обработчик подсветки синтаксиса Kate" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Очень хорошая справка" -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"В связи с тем, что произошла ошибка чтения " -"описания подсветки синтаксиса, подсветка " -"будет отключена." +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Все люди, которые участвовали в проекте, но не были упомянуты" -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: невозможно определить границы " -"многострочного комментария (%2)<BR>" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключевое слово" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Тип данных" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>В файле %1 (%2/%3) была обнаружена ошибка <b>%4</b></qt>" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Десятичное число/значение" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Целое по основанию N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Число с плавающей точкой" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Символ" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Строка" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Другие" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Предупреждение" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Маркер блока кода" - -#: part/katehighlight.cpp:3181 part/kateschema.cpp:310 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "" -"Номер режима должен быть больше или равен " -"0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Нет правил подсветки '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "" -"Отсутствует параметр. Использование: %1 " -"<значение>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "" -"Ошибка преобразования параметра '%1' в " -"целое число." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "" -"Значение ширины должно быть больше или " -"равно 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "" -"Номер столбца должен быть больше или " -"равен 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "" -"Номер строки должен быть больше или равен " -"1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "В документе нет такой строки" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Использование: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "" -"Неверный параметр '%1'. Использование: %2 " -"on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Неизвестная команда '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"Kate не может заменять символы новой " -"строки, пока" - -#: part/katecmds.cpp:540 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"Сделана %n замена\n" -"Сделано %n замены\n" -"Сделано %n замен" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Поиск первого вхождения указанного " -"текста или регулярного выражения." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "" -"Поиск следующего соответствия фразе " -"поиска." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "" -"Поиск предыдущего соответствия фразе " -"поиска." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "" -"Поиск текста, соответствующего " -"указанному тексту или регулярному " -"выражению и замена его другим текстом." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Строка '%1' не найдена!" +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Не удаётся открыть %1" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Ошибки!" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"Сделана %n замена\n" -"Сделано %n замены\n" -"Сделано %n замен" - -#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Достигнут конец документа." - -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Достигнуто начало документа." - -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Достигнут конец выделения." - -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Достигнуто начало выделения." - -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продолжить с начала?" - -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продолжить с конца?" - -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Подтверждение замены" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &все" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Заменить и закрыть" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" - -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "Найти &далее" - -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Найден текст. Что вы хотите сделать?" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Формат: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" - -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Формат: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" - -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Формат: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]" - -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Формат: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or " -"'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Формат: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code><br>ifind " -"осуществляет поиск на лету по мере ввода " -"текста</p>" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "" -"<p>Формат: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:936 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search " -"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case " -"sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Опции</h4><p><b>b</b> - Искать " -"назад<br><b>c</b> - Искать от курсора<br><b>r</b> - " -"Шаблон является регулярным " -"выражением<br><b>s</b> - С учётом регистра" - -#: part/katesearch.cpp:945 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words " -"only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Искать только в выделенном " -"фрагменте<br><b>w</b> - Искать только целые " -"слова" - -#: part/katesearch.cpp:951 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an " -"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, " -"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " -"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " -"backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Подтверждение замены</p><p>Если " -"текст ЗАМЕНЫ не указан, будет применяться " -"пустая строка.</p><p>Если в ШАБЛОН входит " -"пробел, то и ШАБЛОН, и ЗАМЕНУ следует " -"заключить в одинарные или двойные " -"кавычки. Сами кавычки внутри строки " -"поиска следует предварять обратной косой " -"чертой." - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Поставить &закладку" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Если на эту строку не поставлена " -"закладка, она ставится. Если она там есть, " -"она убирается." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Убрать закладку" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Убрать &все закладки" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "" -"Удаляет все закладки текущего документа." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Следующая закладка" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Перейти на следующую закладку." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Предыдущая закладка" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Перейти на предыдущую закладку." - -#: part/katebookmarks.cpp:101 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладка" - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Следующая: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Предыдущая: %1 - \"%2\"" - -#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 -msgid "Appearance" -msgstr "Представление" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Шрифты и цвета" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Курсор и выделение" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Редактирование" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Отступы" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Открытие и сохранение" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Подсветка" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Типы файлов" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбинации клавиш" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Схемы шрифтов и цветов" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Поведение курсора и выделения" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Правка" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Правила расстановки отступов" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Открытие и сохранение файлов" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Подсветка синтаксиса" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Установки, специфичные для типа файла" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Настройка комбинаций клавиш" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Управление модулями" - -#: part/katedocument.cpp:1984 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Файл %1 не может быть загружен полностью, " -"поскольку нет места на диске для " -"временного файла." - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Невозможно загрузить и прочесть файл %1.\n" -"\n" -"Проверьте ваши права на чтение этого " -"файла." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Файл %1 содержит двоичную информацию и его " -"сохранение может привести к повреждению " -"содержимого." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Открыт двоичный файл" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Файл не может быть загружен полностью, " -"поскольку нет места на диске для " -"временного файла! Его сохранение может " -"привести к потере данных.\n" -"\n" -"Вы хотите сохранить его?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Возможна потеря данных" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Продолжить" - -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Сохранить в двоичном файле" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Вы действительно хотите сохранить " -"открытый не изменённый файл? Вы можете " -"перезаписать изменения, внесённые в файл " -"на диске." - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "" -"Попытка сохранения не изменённого файла" - -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Вы действительно хотите сохранить файл? " -"Открытый файл и файл на диске были " -"изменены. Некоторые данные могут быть " -"утеряны." - -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Выбранная кодировка не может кодировать " -"некоторые символы в этом документе. Вы " -"действительно хочете это сохранить? " -"Некоторые данные могут быть утеряны." - -#: part/katedocument.cpp:2643 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Документ не может быть сохранён, " -"поскольку не удалось записать в %1.\n" -"\n" -"Проверьте права на запись в этот файл и " -"доступное место на диске." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Вы хотите закрыть этот файл? Возможна " -"потеря данных." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Не сохранять" - -#: part/katedocument.cpp:4300 -msgid "Untitled" -msgstr "Неозаглавлен" - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5064 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Сохранить" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Ошибка сохранения" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Что вы хотите сделать?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Файл был изменён на диске" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Перезагрузить файл" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Игнорировать" - -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "" -"Файл '%1' был изменён на диске другой " -"программой." - -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "" -"Файл '%1' был создан на диске другой " -"программой." - -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "" -"Файл '%1' был удалён с диска другой " -"программой." - -#: part/katedocument.cpp:5092 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ с именем \"%1\" уже существует.\n" -"Перезаписать его?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписать файл?" - -#: part/katedocument.cpp:5095 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписать" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Фон области текста" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Обычный текст:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Выделенный текст:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Текущая строка:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Активная точка останова" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Текущая точка останова" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Неактивная точка останова" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Выполнение" - -#: part/kateschema.cpp:309 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Дополнительные элементы" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Фон левой границы:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Номера строк:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Подсветка скобок:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Маркеры переноса строк:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Маркеры табуляции:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "" -"<p>Цвет фона в области редактирования.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " -"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Цвет фона выделенного фрагмента текста. " -"Для установки цвета текста выделенного " -"фрагмента используйте остальные две " -"вкладки, настраивающие подсветку.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: " -"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Цвет фона отметки выбранного " -"типа.</p><p><b>Примечание</b>: отметка " -"показывается более бледным цветом, " -"поскольку является полупрозрачным " -"элементом.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "" -"<p>Выберите тип отметки, который " -"необходимо изменить.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Цвет фона строки, на которой находится " -"курсор.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -"lines in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Этот цвет будет использован для показа " -"номеров строк и линий свёрнутых блоков " -"кода.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Фон подсветки скобки, связанной с той, " -"на которой находится курсор. То есть если " -"вы поместили курсор у скобки <b>(</b>, " -"соответствующая ей скобка <b>)</b> будет " -"выделена этим цветом.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word " -"Wrap</dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to " -"be wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Цвет маркеров переноса " -"строк:</p><dl><dt>Статический перенос</dt> " -"<dd>вертикальная черта в столбце переноса " -"строки</dd> <dt>Динамический " -"перенос</dt><dd>стрелка слева от динамически " -"перенесённых строк</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Цвет маркеров табуляции</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To " -"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " -"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background " -"colors from the popup menu when appropriate." -msgstr "" -"Этот список показывает стили текущей " -"схемы подсветки и позволяет изменять их. " -"Имя стиля зависит от выбранного " -"стиля.<p>Для редактирования цветов " -"щёлкните по цветному квадрату или " -"выберите цвет для изменения из " -"контекстного меню.<p>Вы можете " -"восстановить значения цвета фона и цвета " -"выделенного фона по умолчанию, " -"воспользовавшись контекстным меню." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Подсветка:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the " -"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can " -"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " -"when appropriate." -msgstr "" -"Этот список показывает элементы текущего " -"режима подсветки и позволяет изменять их. " -"Имя стиля зависит от выбранного " -"стиля.<p>Для редактирования с помощью " -"клавиатуры нажмите <strong><SPACE></strong> и " -"выберите свойство из контекстного " -"меню.<p>Для редактирования цветов " -"щёлкните по цветному квадрату или " -"выберите цвет для изменения из " -"контекстного меню.<p>Вы можете установить " -"значения цвета текста и фона по " -"умолчанию, воспользовавшись контекстным " -"меню." - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Схема:" - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: part/kateschema.cpp:856 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Стили текста" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Подсветка синтаксиса" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Схема по &умолчанию для %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Название новой схемы" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Новая схема" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Выделенный текст" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Фон выделения" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Использовать стиль по умолчанию" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Полу&жирный" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Курсив" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "По&дчёркнутый" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Зачёркнутый" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Цвет текста..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Цвет &выделенного текста..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Цвет &фона..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Цвет фона в&ыделенного текста..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Цвет фона по умолчанию" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "" -"Цвет фона выделенного текста по умолчанию" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Использовать стиль по &умолчанию" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"Параметр \"Использовать стиль по " -"умолчанию\" будет сброшен автоматически " -"после изменения настроек стиля." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Стили Kate" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"Вызов indenter.register требует два параметра: " -"идентификатор события и функцию" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"Вызов indenter.register требует два параметра: " -"идентификатор события (тип:число) и " -"функцию (тип: функция)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "" -"indenter.register: неверный идентификатор события" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: функция уже задана" +msgid "Error: %1" +msgstr "Ошибка: %1" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "" -"Вызов document.textLine требует один параметр: " -"номер строки" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Проверка орфографии от курсора..." -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "" -"Вызов document.textLine требует один параметр: " -"номер строки (тип: число)" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Проверка орфографии текста от курсора и до конца файла" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " -"end col)" -msgstr "" -"Вызов document.removeText требует четыре " -"параметра: начальная строка, начальный " -"столбец, конечная строка, конечный " -"столбец" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Проверка орфографии в выделенном фрагменте..." -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " -"end col) (4x number)" -msgstr "" -"Вызов document.removeText требует четыре " -"параметра: начальная строка, начальный " -"столбец, конечная строка, конечный " -"столбец (тип параметров: число)" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Проверка орфографии в выделенном фрагменте" -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" -"Вызов document.removeText требует три параметра: " -"номер строки, номер позиции, текст" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка орфографии" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"Вызов document.removeText требует три параметра: " -"номер строки, номер позиции, текст (число, " -"число, строка)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"Невозможно запустить интерпретатор LUA " +"Не удаётся запустить программу проверки орфографии. Проверьте, установлена ли " +"программа проверки орфографии, она правильно настроена и доступна через " +"переменную окружения PATH." -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "" -"Ошибки сценария LUA для настройки " -"отступов: %1" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Похоже, запуск программы проверки орфографии завершился аварийно." #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "" -"Вырезать выделенный текст и поместить " -"его в буфер обмена" +msgstr "Вырезать выделенный текст и поместить его в буфер обмена" #: part/kateview.cpp:219 msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"Вставить текст, скопированный ранее в " -"буфер обмена" +msgstr "Вставить текст, скопированный ранее в буфер обмена" #: part/kateview.cpp:222 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Копирование выделенного фрагмента " -"текста в буфер обмена." +msgstr "Копирование выделенного фрагмента текста в буфер обмена." #: part/kateview.cpp:224 msgid "Copy as &HTML" @@ -2794,8 +683,7 @@ msgid "" "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " "clipboard." msgstr "" -"Копирование выделенного фрагмента " -"текста в буфер обмена в формате HTML." +"Копирование выделенного фрагмента текста в буфер обмена в формате HTML." #: part/kateview.cpp:230 msgid "Save the current document" @@ -2803,15 +691,11 @@ msgstr "Сохранить текущий документ" #: part/kateview.cpp:233 msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "" -"Возвратить часто используемые команды " -"редактирования" +msgstr "Возвратить часто используемые команды редактирования" #: part/kateview.cpp:236 msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "" -"Возвратить часто используемые команды " -"отмены" +msgstr "Возвратить часто используемые команды отмены" #: part/kateview.cpp:238 msgid "&Word Wrap Document" @@ -2820,16 +704,16 @@ msgstr "П&еренос строк в документе" #: part/kateview.cpp:239 msgid "" "Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a " -"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"Используйте эту команду, чтобы перенести " -"строки в текущем документе, которые не " -"помещаются по ширине окна для того, чтобы " -"был виден весь текст. <br> <br>Этот перенос " -"строк является не-автоматическим, что " -"означает, что при изменении размеров окна " -"строки не будут перенесены автоматически." +"Используйте эту команду, чтобы перенести строки в текущем документе, которые не " +"помещаются по ширине окна для того, чтобы был виден весь текст. " +"<br> " +"<br>Этот перенос строк является не-автоматическим, что означает, что при " +"изменении размеров окна строки не будут перенесены автоматически." #: part/kateview.cpp:244 msgid "&Indent" @@ -2837,16 +721,15 @@ msgstr "У&величить отступ" #: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"Сдвигает строки выделенного фрагмента " -"текста вправо.<br> <br>Вы можете настроить на " -"сколько символов будет осуществлён " -"отступ и будут ли использован символ " -"табуляции или пробелы в диалоге " -"настройки." +"Сдвигает строки выделенного фрагмента текста вправо." +"<br> " +"<br>Вы можете настроить на сколько символов будет осуществлён отступ и будут ли " +"использован символ табуляции или пробелы в диалоге настройки." #: part/kateview.cpp:247 msgid "&Unindent" @@ -2854,9 +737,7 @@ msgstr "Уме&ньшить отступ" #: part/kateview.cpp:248 msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "" -"Сдвигает строки выделенного фрагмента " -"текста влево." +msgstr "Сдвигает строки выделенного фрагмента текста влево." #: part/kateview.cpp:250 msgid "&Clean Indentation" @@ -2864,15 +745,16 @@ msgstr "&Убрать отступы" #: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " -"tabs/only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored " -"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"Убрать все отступы в выделенном " -"фрагменте текста.<br><br>Вы можете настроить " -"на сколько символов будет осуществлён " -"отступ и использование символов " -"табуляции и пробелов в окне настройки." +"Убрать все отступы в выделенном фрагменте текста." +"<br>" +"<br>Вы можете настроить на сколько символов будет осуществлён отступ и " +"использование символов табуляции и пробелов в окне настройки." #: part/kateview.cpp:254 msgid "&Align" @@ -2880,12 +762,10 @@ msgstr "В&ыравнивание" #: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"Выравнивание текущей строки или " -"выделенного фрагмента текста с " -"соответствующим отступом." +"Выравнивание текущей строки или выделенного фрагмента текста с соответствующим " +"отступом." #: part/kateview.cpp:257 msgid "C&omment" @@ -2893,15 +773,15 @@ msgstr "&Закомментировать" #: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"Вставляет символ комментариев для " -"текущей строки или выделенного фрагмента " -"текста. <br> <br>Символы комментариев " -"зависят от языка и задаются в описании " -"подсветки синтаксиса." +"Вставляет символ комментариев для текущей строки или выделенного фрагмента " +"текста. " +"<br> " +"<br>Символы комментариев зависят от языка и задаются в описании подсветки " +"синтаксиса." #: part/kateview.cpp:262 msgid "Unco&mment" @@ -2913,10 +793,10 @@ msgid "" "text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " "within the language's highlighting." msgstr "" -"Удаляет символ комментариев для текущей " -"строки или выделенного фрагмента текста. " -"<br> <br>Символы комментариев зависят от " -"языка и задаются в подсветке синтаксиса." +"Удаляет символ комментариев для текущей строки или выделенного фрагмента " +"текста. " +"<br> " +"<br>Символы комментариев зависят от языка и задаются в подсветке синтаксиса." #: part/kateview.cpp:267 msgid "&Read Only Mode" @@ -2932,11 +812,10 @@ msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" #: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"Преобразовать выделение (или символ " -"справа, если текст не выделен) в верхний " +"Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в верхний " "регистр." #: part/kateview.cpp:277 @@ -2945,11 +824,10 @@ msgstr "нижний регистр" #: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"Преобразовать выделение (или символ " -"справа, если текст не выделен) в нижний " +"Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в нижний " "регистр." #: part/kateview.cpp:282 @@ -2958,13 +836,10 @@ msgstr "Как в предложениях" #: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"Преобразовать выделение (или слово, на " -"котором находится курсор, если текст не " -"выделен) в регистр как предложениях " -"(первая буква слова - заглавная, остальные " +"Преобразовать выделение (или слово, на котором находится курсор, если текст не " +"выделен) в регистр как предложениях (первая буква слова - заглавная, остальные " "- в нижнем регистре)." #: part/kateview.cpp:287 @@ -2986,15 +861,13 @@ msgstr "Обновляет текущий документ с диска." #: part/kateview.cpp:305 msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." msgstr "" -"Сохраняет документ на диске с запросом " -"его нового имени и расположения." +"Сохраняет документ на диске с запросом его нового имени и расположения." #: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"Переходит на указанную в диалоге строку." +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "Переходит на указанную в диалоге строку." #: part/kateview.cpp:310 msgid "&Configure Editor..." @@ -3002,9 +875,7 @@ msgstr "&Настроить редактор..." #: part/kateview.cpp:311 msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "" -"Настройка различных параметров " -"редактора." +msgstr "Настройка различных параметров редактора." #: part/kateview.cpp:313 msgid "&Highlighting" @@ -3012,9 +883,7 @@ msgstr "Под&светка" #: part/kateview.cpp:314 msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Здесь вы можете настроить подсветку " -"синтаксиса в текущем документе." +msgstr "Здесь вы можете настроить подсветку синтаксиса в текущем документе." #: part/kateview.cpp:317 msgid "&Filetype" @@ -3037,22 +906,18 @@ msgid "" "This command allows you to export the current document with all highlighting " "information into a HTML document." msgstr "" -"Эта команда позволяет сохранить текущий " -"документ вместе с подсветкой синтаксиса " +"Эта команда позволяет сохранить текущий документ вместе с подсветкой синтаксиса " "в формат HTML." #: part/kateview.cpp:332 msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "" -"Выделяет весь текст текущего документа." +msgstr "Выделяет весь текст текущего документа." #: part/kateview.cpp:335 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "" -"Если в документе уже есть выделение, то " -"оно снимается." +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "Если в документе уже есть выделение, то оно снимается." #: part/kateview.cpp:337 msgid "Enlarge Font" @@ -3060,9 +925,7 @@ msgstr "Увеличить размер шрифта" #: part/kateview.cpp:338 msgid "This increases the display font size." -msgstr "" -"Увеличивает размер шрифта для " -"отображения документа." +msgstr "Увеличивает размер шрифта для отображения документа." #: part/kateview.cpp:340 msgid "Shrink Font" @@ -3070,9 +933,7 @@ msgstr "Уменьшить размер шрифта" #: part/kateview.cpp:341 msgid "This decreases the display font size." -msgstr "" -"Уменьшает размер шрифта для отображения " -"документа." +msgstr "Уменьшает размер шрифта для отображения документа." #: part/kateview.cpp:344 msgid "Bl&ock Selection Mode" @@ -3083,8 +944,7 @@ msgid "" "This command allows switching between the normal (line based) selection mode " "and the block selection mode." msgstr "" -"Переключает режим выделения между " -"обычным (выделение по строкам) и блочным " +"Переключает режим выделения между обычным (выделение по строкам) и блочным " "(прямоугольным) выделением." #: part/kateview.cpp:350 @@ -3096,30 +956,25 @@ msgid "" "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " "existing text." msgstr "" -"Переключает режимы вставки текста или " -"его перезаписи при набивании текста." +"Переключает режимы вставки текста или его перезаписи при набивании текста." #: part/kateview.cpp:357 msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "&Динамический перенос строк" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "" -"При включении этой опции строки будут " -"переносится по размеру окна." +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "При включении этой опции строки будут переносится по размеру окна." #: part/kateview.cpp:362 msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" msgstr "Маркеры динамического переноса строк" -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Местоположение маркеров динамически " -"перенесённых строк" +msgstr "Местоположение маркеров динамически перенесённых строк" #: part/kateview.cpp:367 msgid "&Off" @@ -3135,16 +990,14 @@ msgstr "Показывать &всегда " #: part/kateview.cpp:373 msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "" -"Показывать полосу сворачивания &блоков" +msgstr "Показывать полосу сворачивания &блоков" #: part/kateview.cpp:376 msgid "" "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " "possible." msgstr "" -"Вы можете показать полосу сворачивания " -"блоков программы, если это возможно для " +"Вы можете показать полосу сворачивания блоков программы, если это возможно для " "выбранного документа." #: part/kateview.cpp:377 @@ -3157,12 +1010,12 @@ msgstr "Показать полосу &закладок" #: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, " -"for instance." +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" "Показывает или скрывает полосу закладок. " -"<br><br>Эта полоса используется для " -"установки закладок." +"<br>" +"<br>Эта полоса используется для установки закладок." #: part/kateview.cpp:385 msgid "Hide &Icon Border" @@ -3174,9 +1027,7 @@ msgstr "Показать &номера строк" #: part/kateview.cpp:391 msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "" -"Показывает/скрывает номера строк по " -"левой стороне окна." +msgstr "Показывает/скрывает номера строк по левой стороне окна." #: part/kateview.cpp:392 msgid "Hide &Line Numbers" @@ -3184,18 +1035,16 @@ msgstr "Скрыть &номера строк" #: part/kateview.cpp:395 msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "" -"Показывать з&акладки на полосе прокрутки" +msgstr "Показывать з&акладки на полосе прокрутки" #: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for " -"instance, show bookmarks." +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"Показывает или скрывает маркеры закладок " -"на вертикальной полосе прокрутки. " -"<br><br>Эти маркеры показывают позиции " -"закладок в тексте." +"Показывает или скрывает маркеры закладок на вертикальной полосе прокрутки. " +"<br>" +"<br>Эти маркеры показывают позиции закладок в тексте." #: part/kateview.cpp:399 msgid "Hide Scroll&bar Marks" @@ -3203,23 +1052,17 @@ msgstr "Скрыть з&акладки на полосе прокрутки" #: part/kateview.cpp:402 msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "" -"Показать маркер &статического переноса " -"строк" +msgstr "Показать маркер &статического переноса строк" #: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Показывает/скрывает маркеры переноса " -"строк" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "Показывает/скрывает маркеры переноса строк" #: part/kateview.cpp:408 msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "" -"Скрыть маркер &статического переноса " -"строк" +msgstr "Скрыть маркер &статического переноса строк" #: part/kateview.cpp:411 msgid "Switch to Command Line" @@ -3227,9 +1070,7 @@ msgstr "Переключиться в командную строку" #: part/kateview.cpp:414 msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "" -"Показать/скрыть командную строку внизу " -"окна." +msgstr "Показать/скрыть командную строку внизу окна." #: part/kateview.cpp:416 msgid "&End of Line" @@ -3238,9 +1079,8 @@ msgstr "Коне&ц строки" #: part/kateview.cpp:417 msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" msgstr "" -"Устанавливает символы конца строк, " -"которые будут использованы при " -"сохранении документов." +"Устанавливает символы конца строк, которые будут использованы при сохранении " +"документов." #: part/kateview.cpp:427 msgid "E&ncoding" @@ -3372,9 +1212,7 @@ msgstr "На открывающую/закрывающую скобку" #: part/kateview.cpp:571 msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "" -"Выделить до открывающей/закрывающей " -"скобки" +msgstr "Выделить до открывающей/закрывающей скобки" #: part/kateview.cpp:579 msgid "Transpose Characters" @@ -3454,6 +1292,25 @@ msgstr " БЛОК " msgid " NORM " msgstr " ОБЫЧНОЕ " +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Документ с именем \"%1\" уже существует.\n" +"Перезаписать его?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписать файл?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Перезаписать" + #: part/kateview.cpp:892 msgid "Overwrite the file" msgstr "Перезаписать файл" @@ -3462,130 +1319,337 @@ msgstr "Перезаписать файл" msgid "Export File as HTML" msgstr "Экспортировать файл в HTML" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Компонент Kate" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Шрифты и цвета" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Внедряемый компонент редактора" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Курсор и выделение" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004, Авторы Kate" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Редактирование" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождение" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Отступы" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Ведущий разработчик" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Открытие и сохранение" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Мощный буфер" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Подсветка" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Команды редактирования" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Типы файлов" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тестирование и прочее" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Комбинации клавиш" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Официальный ведущий разработчик" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Автор KWrite" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Схемы шрифтов и цветов" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Перенос KWrite на KParts" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Поведение курсора и выделения" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Правка" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Правила расстановки отступов" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Заплатки и прочее" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Открытие и сохранение файлов" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Подсветка синтаксиса" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Установки, специфичные для типа файла" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Настройка комбинаций клавиш" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Управление модулями" + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"Разработка и мастер подсветки синтаксиса" +"Файл %1 не может быть загружен полностью, поскольку нет места на диске для " +"временного файла." -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других" +"Невозможно загрузить и прочесть файл %1.\n" +"\n" +"Проверьте ваши права на чтение этого файла." -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Подсветка VHDL" +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"Файл %1 содержит двоичную информацию и его сохранение может привести к " +"повреждению содержимого." -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Подсветка SQL" +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Открыт двоичный файл" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Подсветка для Ferite" +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Файл не может быть загружен полностью, поскольку нет места на диске для " +"временного файла! Его сохранение может привести к потере данных.\n" +"\n" +"Вы хотите сохранить его?" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Подсветка для ILERPG" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Возможна потеря данных" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Подсветка для LaTeX" +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Продолжить" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Подсветка для Makefile и Python" +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Сохранить в двоичном файле" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Подсветка для Python" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Вы действительно хотите сохранить открытый не изменённый файл? Вы можете " +"перезаписать изменения, внесённые в файл на диске." -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Подсветка для Scheme" +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Попытка сохранения не изменённого файла" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP" +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Вы действительно хотите сохранить файл? Открытый файл и файл на диске были " +"изменены. Некоторые данные могут быть утеряны." -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Очень хорошая справка" +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Выбранная кодировка не может кодировать некоторые символы в этом документе. Вы " +"действительно хочете это сохранить? Некоторые данные могут быть утеряны." -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Документ не может быть сохранён, поскольку не удалось записать в %1.\n" +"\n" +"Проверьте права на запись в этот файл и доступное место на диске." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "Вы хотите закрыть этот файл? Возможна потеря данных." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Не сохранять" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Ошибка сохранения" + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Что вы хотите сделать?" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Файл был изменён на диске" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Перезагрузить файл" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Игнорировать" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Файл '%1' был изменён на диске другой программой." + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Файл '%1' был создан на диске другой программой." + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Файл '%1' был удалён с диска другой программой." + +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Стиль C" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Стиль Python" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Стиль XML" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Стиль S&S C" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Отступ по переменным" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Обычный текст" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" msgstr "" -"Все люди, которые участвовали в проекте, " -"но не были упомянуты" +"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Параметр (%2) не может быть адресован " +"символическим именем<BR>" -#: part/katefactory.cpp:115 +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не имеет символического имени<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не может быть адресован " +"символическим именем" -#: part/katefactory.cpp:115 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"При обработке описания подсветки были выявлены предупреждения и/или ошибки." + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Обработчик подсветки синтаксиса Kate" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"В связи с тем, что произошла ошибка чтения описания подсветки синтаксиса, " +"подсветка будет отключена." + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: невозможно определить границы многострочного комментария (%2)<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключевое слово" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Тип данных" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Десятичное число/значение" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Целое по основанию N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Число с плавающей точкой" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Символ" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Строка" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Другие" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Предупреждение" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Функция" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Маркер блока кода" #: part/kateprinter.cpp:72 #, c-format @@ -3619,32 +1683,26 @@ msgstr "Печатать описания &синтаксиса" #: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the " -"document.</p><p>If available and enabled, only the selected text is " -"printed.</p>" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"<p>Эта опция доступна, если в документе " -"выделен фрагмент</p> <p>В этом случае будет " -"распечатан только выделенный фрагмент.</p>" +"<p>Эта опция доступна, если в документе выделен фрагмент</p> " +"<p>В этом случае будет распечатан только выделенный фрагмент.</p>" #: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " -"page(s).</p>" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" msgstr "" -"<p>При включении этой опции будут " -"распечатаны номера строк по левой " -"стороне листа.</p>" +"<p>При включении этой опции будут распечатаны номера строк по левой стороне " +"листа.</p>" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"<p>Будет распечатана информация о " -"типографских соглашениях, связанных с " -"типом документа и используемой " -"подсветкой синтаксиса." +"<p>Будет распечатана информация о типографских соглашениях, связанных с типом " +"документа и используемой подсветкой синтаксиса." #: part/kateprinter.cpp:700 msgid "Hea&der && Footer" @@ -3700,40 +1758,46 @@ msgstr "Фо&н" #: part/kateprinter.cpp:788 msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>Формат верхнего колонтитула. Можно " -"использовать следующие поля:</p>" +msgstr "<p>Формат верхнего колонтитула. Можно использовать следующие поля:</p>" #: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete " -"date/time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long " -"format</li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date " -"in short format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long " -"format</li><li><tt>%f</tt>: file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the " -"document</li><li><tt>%p</tt>: page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do " -"<b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul><li><tt>%u</tt>: имя пользователя</li><li><tt>%d</tt>: " -"краткая дата и время</li><li><tt>%D</tt>: полная " -"дата и время</li><li><tt>%h</tt>: текущее " -"время</li><li><tt>%y</tt>: дата в кратком " -"формате</li><li><tt>%Y</tt>: дата в полном " -"формате</li><li><tt>%f</tt>: имя файла</li><li><tt>%U</tt>: " -"Полный адрес документа</li><li><tt>%p</tt>: номер " -"страницы</li></ul><br><u>Примечание:</u><b>Не " -"используйте</b> символ '|' в формате." +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: имя пользователя</li>" +"<li><tt>%d</tt>: краткая дата и время</li>" +"<li><tt>%D</tt>: полная дата и время</li>" +"<li><tt>%h</tt>: текущее время</li>" +"<li><tt>%y</tt>: дата в кратком формате</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: дата в полном формате</li>" +"<li><tt>%f</tt>: имя файла</li>" +"<li><tt>%U</tt>: Полный адрес документа</li>" +"<li><tt>%p</tt>: номер страницы</li></ul>" +"<br><u>Примечание:</u><b>Не используйте</b> символ '|' в формате." #: part/kateprinter.cpp:804 msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>Формат нижнего колонтитула. Можно " -"использовать следующие поля:</p>" +msgstr "<p>Формат нижнего колонтитула. Можно использовать следующие поля:</p>" #: part/kateprinter.cpp:908 msgid "L&ayout" msgstr "&Разметка" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Схема:" + #: part/kateprinter.cpp:919 msgid "Draw bac&kground color" msgstr "&Цвет фона" @@ -3760,13 +1824,12 @@ msgstr "&Цвет:" #: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" msgstr "" -"<p>При включении этого флажка, будет " -"использован цвет фона редактора.</p> <p>Это " -"может быть полезно, если вы используете " -"тёмный фон редактора.</p>" +"<p>При включении этого флажка, будет использован цвет фона редактора.</p> " +"<p>Это может быть полезно, если вы используете тёмный фон редактора.</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" @@ -3774,10 +1837,8 @@ msgid "" "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.</p>" msgstr "" -"<p>При включении этого флажка вокруг " -"текста на каждой странице будет " -"нарисована рамка. Колонтитулы будут " -"отделены от содержимого одной строкой.</p>" +"<p>При включении этого флажка вокруг текста на каждой странице будет нарисована " +"рамка. Колонтитулы будут отделены от содержимого одной строкой.</p>" #: part/kateprinter.cpp:961 msgid "The width of the box outline" @@ -3785,1112 +1846,3474 @@ msgstr "Ширина рамки" #: part/kateprinter.cpp:963 msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "" -"Размер в точках отступа текста от рамки" +msgstr "Размер в точках отступа текста от рамки" #: part/kateprinter.cpp:965 msgid "The line color to use for boxes" msgstr "Цвет линии рамки" -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Стиль C" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Фон области текста" -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Стиль Python" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Обычный текст:" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Стиль XML" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Выделенный текст:" -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Стиль S&S C" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Текущая строка:" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Отступ по переменным" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Активная точка останова" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Текущая точка останова" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Неактивная точка останова" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Выполнение" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Дополнительные элементы" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Фон левой границы:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Номера строк:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Подсветка скобок:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Маркеры переноса строк:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Маркеры табуляции:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Цвет фона в области редактирования.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Цвет фона выделенного фрагмента текста. Для установки цвета текста " +"выделенного фрагмента используйте остальные две вкладки, настраивающие " +"подсветку.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Цвет фона отметки выбранного типа.</p>" +"<p><b>Примечание</b>: отметка показывается более бледным цветом, поскольку " +"является полупрозрачным элементом.</p>" -#: part/katedialogs.cpp:153 +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Выберите тип отметки, который необходимо изменить.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "<p>Цвет фона строки, на которой находится курсор.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "" +"<p>Этот цвет будет использован для показа номеров строк и линий свёрнутых " +"блоков кода.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Фон подсветки скобки, связанной с той, на которой находится курсор. То есть " +"если вы поместили курсор у скобки <b>(</b>, соответствующая ей скобка <b>)</b> " +"будет выделена этим цветом.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Цвет маркеров переноса строк:</p><dl><dt>Статический перенос</dt> <dd>" +"вертикальная черта в столбце переноса строки</dd> <dt>Динамический перенос</dt>" +"<dd>стрелка слева от динамически перенесённых строк</dd></dl>" + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Цвет маркеров табуляции</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Этот список показывает стили текущей схемы подсветки и позволяет изменять их. " +"Имя стиля зависит от выбранного стиля." +"<p>Для редактирования цветов щёлкните по цветному квадрату или выберите цвет " +"для изменения из контекстного меню." +"<p>Вы можете восстановить значения цвета фона и цвета выделенного фона по " +"умолчанию, воспользовавшись контекстным меню." + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Подсветка:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Этот список показывает элементы текущего режима подсветки и позволяет изменять " +"их. Имя стиля зависит от выбранного стиля." +"<p>Для редактирования с помощью клавиатуры нажмите <strong>" +"<SPACE></strong> и выберите свойство из контекстного меню." +"<p>Для редактирования цветов щёлкните по цветному квадрату или выберите цвет " +"для изменения из контекстного меню." +"<p>Вы можете установить значения цвета текста и фона по умолчанию, " +"воспользовавшись контекстным меню." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Стили текста" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Подсветка синтаксиса" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Схема по &умолчанию для %1:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Название новой схемы" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Новая схема" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Выделенный текст" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Фон выделения" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Использовать стиль по умолчанию" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "Полу&жирный" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Курсив" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "По&дчёркнутый" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Зачёркнутый" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&Цвет текста..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Цвет &выделенного текста..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Цвет &фона..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Цвет фона в&ыделенного текста..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Цвет фона по умолчанию" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Цвет фона выделенного текста по умолчанию" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Использовать стиль по &умолчанию" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"Параметр \"Использовать стиль по умолчанию\" будет сброшен автоматически после " +"изменения настроек стиля." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Стили Kate" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Тип файла:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Создать" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Название:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Раздел:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Переменные:" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Рас&ширения файлов:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "&Приоритет:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Добавить новый тип файлов." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Удалить тип файлов." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Название типа файлов, которое будет показано в меню." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Название раздела для группировки типов файлов в меню." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Эта строка позволяет вам указать настройки текстового редактора для файлов " +"указанного типа. Вы можете указать любые параметры настройки, включая " +"подсветку, режимы расстановки отступов, кодировку по умолчанию и т.д.</p>" +"<p>Полный список настроек доступен в руководстве текстового редактора.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Маска файлов позволяет определять тип файла по имени. Обычно маска представляет " +"собой звёздочку и расширение файла, например, <code>*.txt;*.text</code>" +". Маски файлов в списке разделяются точкой с запятой." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Маска по типу MIME позволяет определять тип файла по типу MIME. Типы MIME в " +"списке разделяются точкой с запятой, например, <code>" +"text/plain;text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Запустить мастер выбора типов MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Установить приоритет типа файлов. При открытии файлов этого типа будут " +"применены настройки типа с самым высоким приоритетом." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Новый тип файла" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Свойства %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Выберите типы MIME для этого файла.\n" +"Соответствующие изменения будут автоматически внесены в список расширений " +"файлов." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Доступные команды" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Для справки по отдельным командам введите <code>'help " +"<имя-команды>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Справка по '%1' отсутствует" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Команда <b>%1</b> не существует" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>Это <b>командная строка</b> katepart." +"<br>Формат: <code><b>команда [ аргументы ]</b></code>" +"<br>Для вывода списка команд введите <code><b>help list</b></code>" +"<br>Для справки по отдельным командам введите <code><b>" +"help <имя-команды></b></code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Успешно:" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Ошибка:" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Команда \"%1\" не выполнена." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Команда \"%1\" не существует" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Тип закладки %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Установить тип пометки по умолчанию" + +#: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" msgstr "Автоматическая расстановка отступов" -#: part/katedialogs.cpp:157 +#: part/katedialogs.cpp:156 msgid "&Indentation mode:" msgstr "&Режим расстановки отступов:" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 msgid "Configure..." msgstr "Настроить..." -#: part/katedialogs.cpp:163 +#: part/katedialogs.cpp:162 msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "" -"Автоматически добавлять комментарии Doxygen " -"при наборе" +msgstr "Автоматически добавлять комментарии Doxygen при наборе" -#: part/katedialogs.cpp:164 +#: part/katedialogs.cpp:163 msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "" -"Выполнять расстановку отступов для " -"вставляемого из буфера обмена кода" +msgstr "Выполнять расстановку отступов для вставляемого из буфера обмена кода" -#: part/katedialogs.cpp:166 +#: part/katedialogs.cpp:165 msgid "Indentation with Spaces" msgstr "Отступ пробелами" -#: part/katedialogs.cpp:168 +#: part/katedialogs.cpp:167 msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "" -"Отступы &пробелами вместо символов " -"табуляции" +msgstr "Отступы &пробелами вместо символов табуляции" -#: part/katedialogs.cpp:169 +#: part/katedialogs.cpp:168 msgid "Emacs style mixed mode" msgstr "Смешанный режим в стиле Emacs" -#: part/katedialogs.cpp:173 +#: part/katedialogs.cpp:172 msgid "Number of spaces:" msgstr "Количество пробелов:" -#: part/katedialogs.cpp:175 +#: part/katedialogs.cpp:174 msgid "Keep indent &profile" msgstr "Не менять ре&жим отступов" -#: part/katedialogs.cpp:176 +#: part/katedialogs.cpp:175 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "Сохранять &лишние пробелы" -#: part/katedialogs.cpp:178 +#: part/katedialogs.cpp:177 msgid "Keys to Use" msgstr "Использовать клавиши" -#: part/katedialogs.cpp:179 +#: part/katedialogs.cpp:178 msgid "&Tab key indents" msgstr "Отступы клавишей &Tab" -#: part/katedialogs.cpp:180 +#: part/katedialogs.cpp:179 msgid "&Backspace key indents" msgstr "Отступы клавишей &Backspace" -#: part/katedialogs.cpp:183 +#: part/katedialogs.cpp:182 msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "" -"Отступы клавишей Tab, если ничего не " -"указано" +msgstr "Отступы клавишей Tab, если ничего не указано" -#: part/katedialogs.cpp:185 +#: part/katedialogs.cpp:184 msgid "Insert indent &characters" msgstr "Вставлять &символы отступа" -#: part/katedialogs.cpp:186 +#: part/katedialogs.cpp:185 msgid "I&nsert tab character" msgstr "Вставить символ &табуляции" -#: part/katedialogs.cpp:187 +#: part/katedialogs.cpp:186 msgid "Indent current &line" msgstr "С&делать отступ на текущей строке" -#: part/katedialogs.cpp:209 +#: part/katedialogs.cpp:208 msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"Отступы будут заполняться пробелами, а не " -"символами табуляции." +msgstr "Отступы будут заполняться пробелами, а не символами табуляции." -#: part/katedialogs.cpp:211 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " -"shortened." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" -"Отступы длиной более, чем заданное число " -"пробелов, не будут уменьшаться." +"Отступы длиной более, чем заданное число пробелов, не будут уменьшаться." -#: part/katedialogs.cpp:214 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Использование клавиши <b>Tab</b> для " -"увеличения уровня отступа." +msgstr "Использование клавиши <b>Tab</b> для увеличения уровня отступа." -#: part/katedialogs.cpp:217 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." -msgstr "" -"Использование клавиши <b>Backspace</b> для " -"понижения уровня отступа." +msgstr "Использование клавиши <b>Backspace</b> для понижения уровня отступа." -#: part/katedialogs.cpp:220 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" "Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " "comment." -msgstr "" -"Автоматически добавлять \"*\" при наборе " -"комментария в стиле Doxygen." +msgstr "Автоматически добавлять \"*\" при наборе комментария в стиле Doxygen." -#: part/katedialogs.cpp:223 +#: part/katedialogs.cpp:222 msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "" -"Использовать комбинацию из табуляций и " -"пробелов для отступа." +msgstr "Использовать комбинацию из табуляций и пробелов для отступа." -#: part/katedialogs.cpp:225 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." msgstr "" -"Выполнять расстановку отступов для " -"вставляемого текста в соответствии с " -"контекстом вставки. Расстановку отступов " -"можно <b>Отменить</b> после вставки текста." +"Выполнять расстановку отступов для вставляемого текста в соответствии с " +"контекстом вставки. Расстановку отступов можно <b>Отменить</b> " +"после вставки текста." -#: part/katedialogs.cpp:227 +#: part/katedialogs.cpp:226 msgid "The number of spaces to indent with." msgstr "Количество пробелов для отступа." -#: part/katedialogs.cpp:230 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are " -"available and can be configured in an extra dialog." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Если кнопка доступна, вы можете нажать на " -"неё для дополнительной настройки " +"Если кнопка доступна, вы можете нажать на неё для дополнительной настройки " "отступов." -#: part/katedialogs.cpp:282 +#: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" msgstr "Настроить отступы" -#: part/katedialogs.cpp:357 +#: part/katedialogs.cpp:356 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "Перемещение курсора" -#: part/katedialogs.cpp:359 +#: part/katedialogs.cpp:358 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "&Умная реакция на Нome и End" -#: part/katedialogs.cpp:363 +#: part/katedialogs.cpp:362 msgid "Wrap c&ursor" msgstr "П&ереносить курсор" -#: part/katedialogs.cpp:367 +#: part/katedialogs.cpp:366 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "&PageUp и PageDown перемещает курсор" -#: part/katedialogs.cpp:373 +#: part/katedialogs.cpp:372 msgid "Autocenter cursor (lines):" msgstr "Курсор по центру (строк):" -#: part/katedialogs.cpp:380 +#: part/katedialogs.cpp:379 msgid "Selection Mode" msgstr "Режим выделения" -#: part/katedialogs.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:383 msgid "&Normal" msgstr "&Обычный" -#: part/katedialogs.cpp:385 +#: part/katedialogs.cpp:384 msgid "&Persistent" msgstr "Не &снимать выделение текста" -#: part/katedialogs.cpp:390 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." msgstr "" -"Выделенный фрагмент будет перезаписан " -"вводимым текстом и его выделение будет " +"Выделенный фрагмент будет перезаписан вводимым текстом и его выделение будет " "снято при перемещении курсора." -#: part/katedialogs.cpp:393 +#: part/katedialogs.cpp:392 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "" -"Выделение фрагмента остаётся даже при " -"перемещении курсора и вводе текста." +"Выделение фрагмента остаётся даже при перемещении курсора и вводе текста." -#: part/katedialogs.cpp:396 +#: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "" -"Количество строк, остающихся по " -"возможности видимыми над и под строкой, " -"на которой находится курсор." +"Количество строк, остающихся по возможности видимыми над и под строкой, на " +"которой находится курсор." -#: part/katedialogs.cpp:400 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"В этом режиме нажатие клавиши Home приведёт " -"к тому, что курсор пропустит пробелы в " -"начале строки и перейдёт на начало " -"текста, аналогично и для клавиши End." +"В этом режиме нажатие клавиши Home приведёт к тому, что курсор пропустит " +"пробелы в начале строки и перейдёт на начало текста, аналогично и для клавиши " +"End." -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " -"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of " -"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " -"handy for programmers." -msgstr "" -"Если включить этот флажок, при нажатии " -"стрелок <b>Влево</b> и <b>Вправо</b> курсор " -"будет переходить на предыдущую или " -"последующую строку, если он находится в " -"начале или конце строки, как это принято в " -"большинстве текстовых редакторов. <p>Если " -"флажок отключен, курсор не будет " -"перемещаться на предыдущую строку из " -"начала строки, но он по-прежнему сможет " -"перемещаться из конца строки, что часто " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Если включить этот флажок, при нажатии стрелок <b>Влево</b> и <b>Вправо</b> " +"курсор будет переходить на предыдущую или последующую строку, если он находится " +"в начале или конце строки, как это принято в большинстве текстовых редакторов. " +"<p>Если флажок отключен, курсор не будет перемещаться на предыдущую строку из " +"начала строки, но он по-прежнему сможет перемещаться из конца строки, что часто " "бывает удобно программистам." -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" -"Указывает, будут ли нажатия клавиш PageUp и " -"PageDown изменять позицию курсора по " -"отношению к текущему окну." +"Указывает, будут ли нажатия клавиш PageUp и PageDown изменять позицию курсора " +"по отношению к текущему окну." -#: part/katedialogs.cpp:473 +#: part/katedialogs.cpp:472 msgid "Tabulators" msgstr "Табуляция" -#: part/katedialogs.cpp:475 +#: part/katedialogs.cpp:474 msgid "&Insert spaces instead of tabulators" msgstr "Заменять табуляцию &пробелами" -#: part/katedialogs.cpp:479 +#: part/katedialogs.cpp:478 msgid "&Show tabulators" msgstr "По&казывать символы табуляции" -#: part/katedialogs.cpp:485 +#: part/katedialogs.cpp:484 msgid "Tab width:" msgstr "Ширина табуляции:" -#: part/katedialogs.cpp:490 +#: part/katedialogs.cpp:489 msgid "Static Word Wrap" msgstr "Статический перенос строк" -#: part/katedialogs.cpp:492 +#: part/katedialogs.cpp:491 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "Пе&реносить строки" -#: part/katedialogs.cpp:496 +#: part/katedialogs.cpp:495 msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "" -"Показывать маркер &статического переноса " -"строк" +msgstr "Показывать маркер &статического переноса строк" -#: part/katedialogs.cpp:502 +#: part/katedialogs.cpp:501 msgid "Wrap words at:" msgstr "Переносить после:" -#: part/katedialogs.cpp:507 +#: part/katedialogs.cpp:506 msgid "Remove &trailing spaces" msgstr "Удалить з&авершающие пробелы" -#: part/katedialogs.cpp:512 +#: part/katedialogs.cpp:511 msgid "Auto &brackets" msgstr "&Автоматическая вставка парных скобок" -#: part/katedialogs.cpp:519 +#: part/katedialogs.cpp:518 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" -#: part/katedialogs.cpp:520 +#: part/katedialogs.cpp:519 msgid "Maximum undo steps:" msgstr "Число шагов отмены:" -#: part/katedialogs.cpp:525 +#: part/katedialogs.cpp:524 msgid "Smart search t&ext from:" msgstr "Брать текст для по&иска:" -#: part/katedialogs.cpp:528 +#: part/katedialogs.cpp:527 msgid "Nowhere" msgstr "Нет" -#: part/katedialogs.cpp:529 +#: part/katedialogs.cpp:528 msgid "Selection Only" msgstr "Только из выделения" -#: part/katedialogs.cpp:530 +#: part/katedialogs.cpp:529 msgid "Selection, then Current Word" msgstr "Из выделения или из слова под курсором" -#: part/katedialogs.cpp:531 +#: part/katedialogs.cpp:530 msgid "Current Word Only" msgstr "Только из слова под курсором" -#: part/katedialogs.cpp:532 +#: part/katedialogs.cpp:531 msgid "Current Word, then Selection" msgstr "Из слова под курсором или из выделения" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not " -"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option " -"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be " -"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable " -"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." +"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" +"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." +"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " +"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " +"config page." msgstr "" -"Автоматически переносить текст на новую " -"строку, когда строки превышает значение " -"параметра <b>Переносить после:</b>.<p>При " -"этом уже существующие строки не будут " -"переноситься. Чтобы применить перенос и к " -"ним также, выберите в меню Сервис пункт " -"Применить перенос строк.<p>Если вы хотите, " -"чтобы строки просто <i>выглядели " -"перенесёнными</i> и визуально вписывались " -"в окно, установите режим <b>Динамический " -"перенос</b> в параметрах <b>Значения по " -"умолчанию</b> диалога настройки." - -#: part/katedialogs.cpp:550 +"Автоматически переносить текст на новую строку, когда строки превышает значение " +"параметра <b>Переносить после:</b>." +"<p>При этом уже существующие строки не будут переноситься. Чтобы применить " +"перенос и к ним также, выберите в меню Сервис пункт Применить перенос строк." +"<p>Если вы хотите, чтобы строки просто <i>выглядели перенесёнными</i> " +"и визуально вписывались в окно, установите режим <b>Динамический перенос</b> " +"в параметрах <b>Значения по умолчанию</b> диалога настройки." + +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"При включении переноса по строкам здесь " -"указывается число колонок, составляющих " +"При включении переноса по строкам здесь указывается число колонок, составляющих " "ширину страницы." -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"При вводе левой скобки ([,( или {) справа от " -"курсора автоматически будет введена " -"соответствующая правая скобка (}, ) или ])." +"При вводе левой скобки ([,( или {) справа от курсора автоматически будет " +"введена соответствующая правая скобка (}, ) или ])." -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "" -"Отображение символов табуляции в тексте." +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "Отображение символов табуляции в тексте." -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"Количество запоминаемых шагов для отмены " -"или повтора: чем оно больше, тем больше " -"используется памяти." +"Количество запоминаемых шагов для отмены или повтора: чем оно больше, тем " +"больше используется памяти." -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " "automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br><ul><li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search " -"text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if " -"available.</li><li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current " -"selection if available, otherwise use the current word.</li><li><b>Current " -"Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting on, if " -"available.</li><li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word " -"if available, otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in " -"all the above modes, if a search string has not been or cannot be " -"determined, then the Find Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Задаёт, откуда искомый текст будет " -"подставляться в строку поиска в диалоге " -"поиска:<br><ul><li><b>Не использовать:</b> " -"искомый текст подставляться не " -"будет.</li><li><b>Выделенный фрагмент:</b> " -"только из выделенного фрагмента " -"текста.</li><li><b>Выделенный фрагмент, " -"текущее слово:</b> из выделенного " -"фрагмента, если он существует, или же " -"текущее слово.</li><li><b>Текущее слово:</b> " -"только текущее слово, если оно " -"доступно.</li><li><b>Текущее слово, выделенный " -"фрагмент:</b> текущее слово, если оно " -"доступно, или же выделенный " -"фрагмент.</li></ul>Если во всех перечисленных " -"режимах не удаётся определить строку " -"поиска, то в строку поиска будет " -"подставляться последний вариант " -"искомого текста." - -#: part/katedialogs.cpp:588 +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" +"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" +"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.</li>" +"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.</li>" +"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Задаёт, откуда искомый текст будет подставляться в строку поиска в диалоге " +"поиска:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Не использовать:</b> искомый текст подставляться не будет.</li>" +"<li><b>Выделенный фрагмент:</b> только из выделенного фрагмента текста.</li>" +"<li><b>Выделенный фрагмент, текущее слово:</b> из выделенного фрагмента, если " +"он существует, или же текущее слово.</li>" +"<li><b>Текущее слово:</b> только текущее слово, если оно доступно.</li>" +"<li><b>Текущее слово, выделенный фрагмент:</b> текущее слово, если оно " +"доступно, или же выделенный фрагмент.</li></ul>Если во всех перечисленных " +"режимах не удаётся определить строку поиска, то в строку поиска будет " +"подставляться последний вариант искомого текста." + +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " -"spaces instead of a TAB character." +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." msgstr "" -"При включении этого параметра будут " -"заменены символы табуляции пробелами " -"таким образом, чтобы обеспечить такую же " -"ширину отступа." +"При включении этого параметра будут заменены символы табуляции пробелами таким " +"образом, чтобы обеспечить такую же ширину отступа." -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"При включении этой опции будут удалены " -"пробелы в начале и конце строк." +msgstr "При включении этой опции будут удалены пробелы в начале и конце строк." -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that " -"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." +"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"<p>В колонке переноса строк будет " -"отображаться вертикальная линия, " -"согласно параметрам вкладки " -"<strong>Редактирование</strong>.<p>Это будет " -"применяться только при использовании " -"шрифтов с фиксированной шириной." - -#: part/katedialogs.cpp:651 +"<p>В колонке переноса строк будет отображаться вертикальная линия, согласно " +"параметрам вкладки <strong>Редактирование</strong>." +"<p>Это будет применяться только при использовании шрифтов с фиксированной " +"шириной." + +#: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: part/katedialogs.cpp:653 +#: part/katedialogs.cpp:652 msgid "&Dynamic word wrap" msgstr "&Динамический перенос строк" -#: part/katedialogs.cpp:656 +#: part/katedialogs.cpp:655 msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Маркер динамического переноса строк:" #: part/katedialogs.cpp:658 -msgid "Off" -msgstr "Выкл." - -#: part/katedialogs.cpp:659 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "За номерами строк" -#: part/katedialogs.cpp:660 +#: part/katedialogs.cpp:659 msgid "Always On" msgstr "Всегда включено" -#: part/katedialogs.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:663 msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"Отступ динамически перенесённых строк до " -"уровня:" +msgstr "Отступ динамически перенесённых строк до уровня:" -#: part/katedialogs.cpp:667 +#: part/katedialogs.cpp:666 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "% ширины вида" -#: part/katedialogs.cpp:668 +#: part/katedialogs.cpp:667 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: part/katedialogs.cpp:672 +#: part/katedialogs.cpp:671 msgid "Code Folding" msgstr "Сворачивание блоков кода" -#: part/katedialogs.cpp:674 +#: part/katedialogs.cpp:673 msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "" -"Показывать полосу сворачивания &блоков " -"(если поддерживается)" +msgstr "Показывать полосу сворачивания &блоков (если поддерживается)" -#: part/katedialogs.cpp:675 +#: part/katedialogs.cpp:674 msgid "Collapse toplevel folding nodes" msgstr "Свернуть все блоки" -#: part/katedialogs.cpp:680 +#: part/katedialogs.cpp:679 msgid "Borders" msgstr "Границы" -#: part/katedialogs.cpp:682 +#: part/katedialogs.cpp:681 msgid "Show &icon border" msgstr "Показывать полосу &закладок" -#: part/katedialogs.cpp:683 +#: part/katedialogs.cpp:682 msgid "Show &line numbers" msgstr "Показывать &номера строк" -#: part/katedialogs.cpp:684 +#: part/katedialogs.cpp:683 msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "" -"Показывать з&акладки на полосе прокрутки" +msgstr "Показывать з&акладки на полосе прокрутки" -#: part/katedialogs.cpp:688 +#: part/katedialogs.cpp:687 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "Сортировка закладок в меню" -#: part/katedialogs.cpp:690 +#: part/katedialogs.cpp:689 msgid "By &position" msgstr "По &позиции" -#: part/katedialogs.cpp:691 +#: part/katedialogs.cpp:690 msgid "By c&reation" msgstr "По времени &создания" -#: part/katedialogs.cpp:695 +#: part/katedialogs.cpp:694 msgid "Show indentation lines" msgstr "Показывать линии отступов" -#: part/katedialogs.cpp:709 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.</p>" +"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.</p>" msgstr "" -"<p>Включает режим, в котором динамически " -"перенесённые строки будут выравниваться " -"по вертикали по отступу первой строки. " -"Это способствует лучшей читабельности " -"кода и разметки.</p><p>Дополнительно это " -"позволяет задавать максимальную ширину " -"экрана в процентах, после которой " -"динамически перенесённые строки не будут " -"выравниваться по вертикали. Например, при " -"50% строки, чья глубина отступа превышает " -"50% ширины экрана, не будут более " -"выравниваться по вертикали.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." +"<p>Включает режим, в котором динамически перенесённые строки будут " +"выравниваться по вертикали по отступу первой строки. Это способствует лучшей " +"читабельности кода и разметки.</p>" +"<p>Дополнительно это позволяет задавать максимальную ширину экрана в процентах, " +"после которой динамически перенесённые строки не будут выравниваться по " +"вертикали. Например, при 50% строки, чья глубина отступа превышает 50% ширины " +"экрана, не будут более выравниваться по вертикали.</p>" + +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." msgstr "" -"При включении этого флажка все новые окна " -"будут показываться с номерами строк по " -"левой стороне окна." +"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с номерами строк " +"по левой стороне окна." -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +"left hand side." +"<br>" +"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" -"При включении этого флажка все новые окна " -"будут показываться с полосой закладок по " -"левой стороне окна.<br><br>Эта полоса " -"используется для установки закладок." +"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой закладок " +"по левой стороне окна." +"<br>" +"<br>Эта полоса используется для установки закладок." -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks." +"scrollbar." +"<br>" +"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"При включении этого флажка на " -"вертикальной полосе прокрутки будут " -"показаны закладки.<br><br>Эти закладки " -"показывают положения закладок в тексте." +"При включении этого флажка на вертикальной полосе прокрутки будут показаны " +"закладки." +"<br>" +"<br>Эти закладки показывают положения закладок в тексте." -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code " -"folding, if code folding is available." +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." msgstr "" -"При включении этого флажка все новые окна " -"будут показываться с полосой " -"сворачивания блоков программы, если это " -"возможно для выбранного документа." +"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой " +"сворачивания блоков программы, если это возможно для выбранного документа." -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "" -"Выберите порядок показа закладок из меню " -"<b>Закладки</b>." +msgstr "Выберите порядок показа закладок из меню <b>Закладки</b>." -#: part/katedialogs.cpp:734 +#: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "" -"Закладки будут отсортированы по номерам " -"строк, на которые они установлены." +"Закладки будут отсортированы по номерам строк, на которые они установлены." -#: part/katedialogs.cpp:736 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." msgstr "" -"Каждая новая закладка будет добавлена в " -"конец, независимо от того, куда она " +"Каждая новая закладка будет добавлена в конец, независимо от того, куда она " "вставлена в документ." -#: part/katedialogs.cpp:739 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "" -"При включении этой опции в редакторе " -"будут показываться вертикальные линии " -"для показа отступов." +"При включении этой опции в редакторе будут показываться вертикальные линии для " +"показа отступов." -#: part/katedialogs.cpp:855 +#: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" msgstr "Формат файла" -#: part/katedialogs.cpp:859 +#: part/katedialogs.cpp:858 msgid "&Encoding:" msgstr "Ко&дировка:" -#: part/katedialogs.cpp:864 +#: part/katedialogs.cpp:863 msgid "End &of line:" msgstr "&Конец строки:" -#: part/katedialogs.cpp:868 +#: part/katedialogs.cpp:867 msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "" -"Автоматическое определение символов " -"&конца строки" +msgstr "Автоматическое определение символов &конца строки" -#: part/katedialogs.cpp:870 +#: part/katedialogs.cpp:869 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" -#: part/katedialogs.cpp:871 +#: part/katedialogs.cpp:870 msgid "DOS/Windows" msgstr "DOS/Windows" -#: part/katedialogs.cpp:872 +#: part/katedialogs.cpp:871 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: part/katedialogs.cpp:874 +#: part/katedialogs.cpp:873 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: part/katedialogs.cpp:879 +#: part/katedialogs.cpp:878 msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "" -"Количество загружаемых &блоков для " -"каждого файла:" +msgstr "Количество загружаемых &блоков для каждого файла:" -#: part/katedialogs.cpp:885 +#: part/katedialogs.cpp:884 msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "" -"Автоматическая очистка при открытии и " -"сохранении" +msgstr "Автоматическая очистка при открытии и сохранении" -#: part/katedialogs.cpp:888 +#: part/katedialogs.cpp:887 msgid "Re&move trailing spaces" msgstr "Удалять &завершающие пробелы" -#: part/katedialogs.cpp:891 +#: part/katedialogs.cpp:890 msgid "Folder Config File" msgstr "Локальный файл конфигурации" -#: part/katedialogs.cpp:896 +#: part/katedialogs.cpp:895 msgid "Do not use config file" msgstr "Не использовать файл настройки" -#: part/katedialogs.cpp:897 +#: part/katedialogs.cpp:896 msgid "Se&arch depth for config file:" msgstr "&Глубина поиска файла конфигурации:" -#: part/katedialogs.cpp:899 +#: part/katedialogs.cpp:898 msgid "Backup on Save" -msgstr "" -"Создавать резервную копию при сохранении" +msgstr "Создавать резервную копию при сохранении" -#: part/katedialogs.cpp:901 +#: part/katedialogs.cpp:900 msgid "&Local files" msgstr "Для &локальных файлов" -#: part/katedialogs.cpp:902 +#: part/katedialogs.cpp:901 msgid "&Remote files" msgstr "Для &удалённых файлов" -#: part/katedialogs.cpp:905 +#: part/katedialogs.cpp:904 msgid "&Prefix:" msgstr "&Префикс:" -#: part/katedialogs.cpp:910 +#: part/katedialogs.cpp:909 msgid "&Suffix:" msgstr "&Суффикс:" -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." msgstr "" -"Лишние пробелы в конце строки при " -"загрузке и сохранении будут " -"автоматически удаляться." +"Лишние пробелы в конце строки при загрузке и сохранении будут автоматически " +"удаляться." -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The " -"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" msgstr "" -"<p>Резервное копирование при сохранении " -"означает, что перед сохранением " -"изменений будет записан файл " -"'<префикс><имя_файла><суффикс>'.<p>С" -"уффикс по умолчанию - это символ " -"<strong>~</strong>, а префикс - пустой символ" +"<p>Резервное копирование при сохранении означает, что перед сохранением " +"изменений будет записан файл '<префикс><имя_файла><суффикс>'." +"<p>Суффикс по умолчанию - это символ <strong>~</strong>" +", а префикс - пустой символ" -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " -"first found end of line type will be used for the whole file." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"Включите эту опцию для автоматического " -"определения символов конца строки. " -"Первый перенос строки задаст правила " -"определения конца строк." +"Включите эту опцию для автоматического определения символов конца строки. " +"Первый перенос строки задаст правила определения конца строк." -#: part/katedialogs.cpp:927 +#: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Создавать резервные копии локальных " -"файлов при сохранении" +msgstr "Создавать резервные копии локальных файлов при сохранении" -#: part/katedialogs.cpp:929 +#: part/katedialogs.cpp:928 msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Создавать резервные копии удалённых " -"файлов при сохранении" +msgstr "Создавать резервные копии удалённых файлов при сохранении" -#: part/katedialogs.cpp:931 +#: part/katedialogs.cpp:930 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Введите префикс, добавляемый к именам " -"файлов резервных копий" +msgstr "Введите префикс, добавляемый к именам файлов резервных копий" -#: part/katedialogs.cpp:933 +#: part/katedialogs.cpp:932 msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "" -"Введите суффикс, добавляемый к именам " -"файлов резервных копий" +msgstr "Введите суффикс, добавляемый к именам файлов резервных копий" -#: part/katedialogs.cpp:935 +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for " ".kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"Редактор будет использовать указанное " -"число уровней папок (переходов вверх, в " -"родительскую папку) для поиска файла " -"конфигурации &kwrite; (.kateconfig), который будет " -"использован для загрузки параметров " -"настройки." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " -"into memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are " -"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause " -"little delays while navigating in the document; a larger block count " -"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, " -"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " -"problems with the memory usage." +"Редактор будет использовать указанное число уровней папок (переходов вверх, в " +"родительскую папку) для поиска файла конфигурации &kwrite; (.kateconfig), " +"который будет использован для загрузки параметров настройки." + +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." msgstr "" -"Редактор загружает указанное количество " -"блоков (по 2048 строк) в память. Если размер " -"файла больше, другие блоки будут " -"подгружаться по мере необходимости. <br> " -"Эта операция приводит к небольшим " -"задержкам при прокрутке документа. " -"Большее количество блоков увеличит " -"скорость прокрутки, однако потребует " -"больше памяти.<br> При обычном " -"использовании укажите максимально " -"возможное количество блоков. Уменьшение " -"их числа может быть необходимо при " -"небольшом размере располагаемой памяти." +"Редактор загружает указанное количество блоков (по 2048 строк) в память. Если " +"размер файла больше, другие блоки будут подгружаться по мере необходимости. " +"<br> Эта операция приводит к небольшим задержкам при прокрутке документа. " +"Большее количество блоков увеличит скорость прокрутки, однако потребует больше " +"памяти." +"<br> При обычном использовании укажите максимально возможное количество блоков. " +"Уменьшение их числа может быть необходимо при небольшом размере располагаемой " +"памяти." -#: part/katedialogs.cpp:977 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" -"Вы не указали суффикс или префикс файлов " -"резервных копий. Используется суффикс по " -"умолчанию: '~'" +"Вы не указали суффикс или префикс файлов резервных копий. Используется суффикс " +"по умолчанию: '~'" -#: part/katedialogs.cpp:978 +#: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "" -"Резервные копии без суффикса или префикса" +msgstr "Резервные копии без суффикса или префикса" -#: part/katedialogs.cpp:1014 +#: part/katedialogs.cpp:1013 msgid "TDE Default" msgstr "Значения TDE по умолчанию" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: part/katedialogs.cpp:1213 +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Настроить %1" -#: part/katedialogs.cpp:1280 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 +#: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: part/katedialogs.cpp:1291 +#: part/katedialogs.cpp:1290 msgid "License:" msgstr "Лицензия:" -#: part/katedialogs.cpp:1324 +#: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "За&грузка..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its " -"properties below." +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"Выберите <em>Режим подсветки синтаксиса</em> " -"из списка, чтобы просмотреть его свойства " -"ниже." +"Выберите <em>Режим подсветки синтаксиса</em> из списка, чтобы просмотреть его " +"свойства ниже." -#: part/katedialogs.cpp:1335 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" "The list of file extensions used to determine which files to highlight using " "the current syntax highlight mode." msgstr "" -"Список расширений файлов используется " -"для определения файлов, для которых будет " -"использоваться текущий режим подсветки " -"синтаксиса." +"Список расширений файлов используется для определения файлов, для которых будет " +"использоваться текущий режим подсветки синтаксиса." -#: part/katedialogs.cpp:1338 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry " -"field to display the MimeType selection dialog." +"current highlight mode." +"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"Список типов MIME используется для " -"определения файлов, которые будут " -"подсвечиваться текущим режимом " -"подсвечивания.<p>Нажмите кнопку Мастера с " -"левой стороны записи для отображения " -"диалога выбора типов MIME." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose " -"from.<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be " -"edited as well." +"Список типов MIME используется для определения файлов, которые будут " +"подсвечиваться текущим режимом подсвечивания." +"<p>Нажмите кнопку Мастера с левой стороны записи для отображения диалога выбора " +"типов MIME." + +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " +"well." msgstr "" -"Отображает диалог со списком доступных " -"типов MIME для выбора. <p>Запись " -"<strong>расширений файлов</strong> будет так же " -"автоматически изменена." +"Отображает диалог со списком доступных типов MIME для выбора. " +"<p>Запись <strong>расширений файлов</strong> будет так же автоматически " +"изменена." -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " -"from the Kate website." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"Щёлкните здесь, чтобы загрузить " -"обновлённые описания выделения " -"синтаксиса с веб-сайта Kate." +"Щёлкните здесь, чтобы загрузить обновлённые описания выделения синтаксиса с " +"веб-сайта Kate." -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"Выберите типы MIME для использования с " -"правилами подсветки '%1'.\n" -"Необходимо отметить, что соответствующие " -"изменения будут автоматически внесены в " -"список расширений файлов." +"Выберите типы MIME для использования с правилами подсветки '%1'.\n" +"Необходимо отметить, что соответствующие изменения будут автоматически внесены " +"в список расширений файлов." -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" -msgstr "" -"Загрузить описания подсветки синтаксиса" +msgstr "Загрузить описания подсветки синтаксиса" -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "&Install" msgstr "&Установить" -#: part/katedialogs.cpp:1444 +#: part/katedialogs.cpp:1443 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "" -"Выберите файлы описания подсветки " -"синтаксиса, которые хотите обновить:" +msgstr "Выберите файлы описания подсветки синтаксиса, которые хотите обновить:" -#: part/katedialogs.cpp:1448 +#: part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: part/katedialogs.cpp:1449 +#: part/katedialogs.cpp:1448 msgid "Latest" msgstr "Самый последний" -#: part/katedialogs.cpp:1453 +#: part/katedialogs.cpp:1452 msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "" -"<b>Примечание:</b> обновлённые файлы " -"выбираются автоматически." +msgstr "<b>Примечание:</b> обновлённые файлы выбираются автоматически." -#: part/katedialogs.cpp:1552 +#: part/katedialogs.cpp:1547 msgid "Go to Line" msgstr "Перейти на строку" -#: part/katedialogs.cpp:1562 +#: part/katedialogs.cpp:1557 msgid "&Go to line:" msgstr "Перейти на &строку:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 +#: part/katedialogs.cpp:1583 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "Файл был удалён с диска" -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/katedialogs.cpp:1584 msgid "&Save File As..." msgstr "Сохранить &как..." -#: part/katedialogs.cpp:1590 +#: part/katedialogs.cpp:1585 msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "" -"Сохранить файл в другом месте и/или под " -"другим именем." +msgstr "Сохранить файл в другом месте и/или под другим именем." -#: part/katedialogs.cpp:1592 +#: part/katedialogs.cpp:1587 msgid "File Changed on Disk" msgstr "Файл был изменён на диске" -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" -"Открыть файл с диска. Если у вас есть " -"несохранённые изменения, они будут " +"Открыть файл с диска. Если у вас есть несохранённые изменения, они будут " "потеряны." -#: part/katedialogs.cpp:1599 +#: part/katedialogs.cpp:1594 msgid "&Ignore" msgstr "&Игнорировать" -#: part/katedialogs.cpp:1602 +#: part/katedialogs.cpp:1597 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "" -"Игнорировать изменения. Уведомление об " -"изменении файла на диске больше не будет " +"Игнорировать изменения. Уведомление об изменении файла на диске больше не будет " "показан." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" -"Ничего не делать. В следующий раз при " -"выборе этого файла, его сохранении или " +"Ничего не делать. В следующий раз при выборе этого файла, его сохранении или " "закрытии диалог будет показан снова." -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" msgstr "Просмотреть &различия" -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Показ различий между открытым файлом и " -"изменённым файлом на диске." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "Показ различий между открытым файлом и изменённым файлом на диске." -#: part/katedialogs.cpp:1630 +#: part/katedialogs.cpp:1625 msgid "Overwrite" msgstr "Заменить" -#: part/katedialogs.cpp:1631 +#: part/katedialogs.cpp:1626 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "" -"Заменить файл на диске содержимым окна " -"редактирования." +msgstr "Заменить файл на диске содержимым окна редактирования." -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." msgstr "" -"Ошибка вызова команды 'diff'. Проверьте, " -"установлена ли программа diff (1) и доступна " -"ли она в пути, определённом переменной PATH." +"Ошибка вызова команды 'diff'. Проверьте, установлена ли программа diff (1) и " +"доступна ли она в пути, определённом переменной PATH." -#: part/katedialogs.cpp:1701 +#: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Ошибка поиска различий" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" -"Игнорирование означает, что при " -"последующих изменениях файла на диске " -"предупреждение больше не появится. Если " -"вы сохраните файл, то все изменения, " -"сделанные на диске другой программой " -"будут перезаписаны." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 +"Игнорирование означает, что при последующих изменениях файла на диске " +"предупреждение больше не появится. Если вы сохраните файл, то все изменения, " +"сделанные на диске другой программой будут перезаписаны." + +#: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Ваши собственные изменения" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Проверка орфографии от курсора..." +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Не удаётся получить доступ к виду" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Номер режима должен быть больше или равен 0." + +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Нет правил подсветки '%1'" + +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Отсутствует параметр. Использование: %1 <значение>" + +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Ошибка преобразования параметра '%1' в целое число." + +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Значение ширины должно быть больше или равно 1." + +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Номер столбца должен быть больше или равен 1." + +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Номер строки должен быть больше или равен 1" + +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "В документе нет такой строки" + +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Использование: %1 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Неверный параметр '%1'. Использование: %2 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Неизвестная команда '%1'" + +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Kate не может заменять символы новой строки, пока" + +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"Проверка орфографии текста от курсора и " -"до конца файла" +"Сделана %n замена\n" +"Сделано %n замены\n" +"Сделано %n замен" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Поставить &закладку" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Проверка орфографии в выделенном " -"фрагменте..." +"Если на эту строку не поставлена закладка, она ставится. Если она там есть, она " +"убирается." -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Убрать закладку" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Убрать &все закладки" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Удаляет все закладки текущего документа." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Следующая закладка" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Перейти на следующую закладку." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Предыдущая закладка" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Перейти на предыдущую закладку." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Следующая: %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Предыдущая: %1 - \"%2\"" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Поиск первого вхождения указанного текста или регулярного выражения." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Поиск следующего соответствия фразе поиска." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Поиск предыдущего соответствия фразе поиска." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"Проверка орфографии в выделенном " -"фрагменте" +"Поиск текста, соответствующего указанному тексту или регулярному выражению и " +"замена его другим текстом." -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка орфографии" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Строка '%1' не найдена!" -#: part/katespell.cpp:205 +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Не удаётся запустить программу проверки " -"орфографии. Проверьте, установлена ли " -"программа проверки орфографии, она " -"правильно настроена и доступна через " -"переменную окружения PATH." +"Сделана %n замена\n" +"Сделано %n замены\n" +"Сделано %n замен" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Достигнут конец документа." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Достигнуто начало документа." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Достигнут конец выделения." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Достигнуто начало выделения." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Продолжить с начала?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Продолжить с конца?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Подтверждение замены" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить &все" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "&Заменить и закрыть" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Найти &далее" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Найден текст. Что вы хотите сделать?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Формат: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Формат: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Формат: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Формат: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Формат: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>" +"<br>ifind осуществляет поиск на лету по мере ввода текста</p>" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Формат: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" msgstr "" -"Похоже, запуск программы проверки " -"орфографии завершился аварийно." +"<h4><caption>Опции</h4>" +"<p><b>b</b> - Искать назад" +"<br><b>c</b> - Искать от курсора" +"<br><b>r</b> - Шаблон является регулярным выражением" +"<br><b>s</b> - С учётом регистра" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Искать только в выделенном фрагменте" +"<br><b>w</b> - Искать только целые слова" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Подтверждение замены</p>" +"<p>Если текст ЗАМЕНЫ не указан, будет применяться пустая строка.</p>" +"<p>Если в ШАБЛОН входит пробел, то и ШАБЛОН, и ЗАМЕНУ следует заключить в " +"одинарные или двойные кавычки. Сами кавычки внутри строки поиска следует " +"предварять обратной косой чертой." + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Ошибка в строке %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Команда не найдена" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Не удалось найти файл JavaScript" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Сворачивание &блоков кода" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Сценарии" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABAP" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Исходный код" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Другой" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ада" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Аппаратура" + +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Предупреждения" + +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Предупреждения" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "YAML" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:82 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "Ansys" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Научный" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Файл настройки Apache" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Файл настройки" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "AVR Assembler" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Ассемблер" + +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:106 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASN.1" +msgstr "ASN.1" + +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Языки разметки" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Asterisk" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "B-Method" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:150 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:154 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" + +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Crack" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" + +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" + +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "D" + +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "Ddoc" + +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "Debian Changelog" + +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:222 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian Control" + +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:226 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" + +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "Django HTML Шаблон" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ddoc" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "DoxygenLua" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "DTD" + +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:258 +msgid "" +"_: Language\n" +"E Language" +msgstr "Язык E" + +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:262 +msgid "" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Электронное письмо" + +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Erlang" + +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:274 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:282 +msgid "" +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:286 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL" +msgstr "4GL" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Базы данных" + +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:290 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" + +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:294 +msgid "" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "Fortran" + +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "FreeBASIC" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:306 +msgid "" +"_: Language\n" +"fstab" +msgstr "fstab" + +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "GAP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:322 +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "Каталог сообщений Gettext" + +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "Texinfo" + +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:346 +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU Assembler" + +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GAP" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:382 +msgid "" +"_: Language\n" +"HTML" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Аппаратура" + +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:398 +msgid "" +"_: Language\n" +"Quake Script" +msgstr "Скрипт Quake" + +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:402 +msgid "" +"_: Language\n" +"IDL" +msgstr "IDL" + +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:406 +msgid "" +"_: Language\n" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" + +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:414 +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "Файлы INI" + +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:426 +msgid "" +"_: Language\n" +"Java" +msgstr "Java" + +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:430 +msgid "" +"_: Language\n" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" + +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:438 +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSON" + +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:446 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSP" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:454 +msgid "" +"_: Language\n" +"KBasic" +msgstr "KBasic" + +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:458 +msgid "" +"_: Language\n" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Скрипт Quake" + +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:466 +msgid "" +"_: Language\n" +"LDIF" +msgstr "LDIF" + +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" + +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 +msgid "" +"_: Language\n" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:484 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" + +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:492 +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "LPC" + +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" + +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "M3U" + +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 +msgid "" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Ddoc" + +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"_: Language\n" +"Mason" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Maxima" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 +msgid "" +"_: Language\n" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "mergetag текст" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 +msgid "" +"_: Language\n" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" + +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modelica" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Modelica" + +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "MonoBasic" + +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 +msgid "" +"_: Language\n" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" + +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Nemerle" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "noweb" + +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C++" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" + +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "OPAL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "Erlang" + +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "Pascal" + +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 +msgid "" +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" + +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 +msgid "" +"_: Language\n" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" + +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pike" +msgstr "Pike" + +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 +msgid "" +"_: Language\n" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" + +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 +msgid "" +"_: Language\n" +"progress" +msgstr "progress" + +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 +msgid "" +"_: Language\n" +"Prolog" +msgstr "Prolog" + +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 +msgid "" +"_: Language\n" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" + +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 +msgid "" +"_: Language\n" +"Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"q" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 +msgid "" +"_: Language\n" +"R Script" +msgstr "R Script" + +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "RapidQ" + +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Replicode" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"reStructuredText" +msgstr "mergetag текст" + +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Restructured Text" +msgstr "mergetag текст" + +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 +msgid "" +"_: Language\n" +"REXX" +msgstr "REXX" + +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" + +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 +msgid "" +"_: Language\n" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" + +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Roff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 +msgid "" +"_: Language\n" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" + +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 +msgid "" +"_: Language\n" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" + +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" + +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" + +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Scala" + +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 +msgid "" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" + +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ада" + +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "SiSU" + +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 +msgid "" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" + +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "SystemC" + +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" + +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Texinfo" + +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Texinfo" + +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" + +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" + +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" + +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Файл настройки Apache" + +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "Язык E" + +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" + +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" + +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" + +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "Настройка WINE" + +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "Язык E" + +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 +msgid "" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" + +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (экспериментально)" + +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "x.org Конфигурация" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XUL" + +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" + +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "YAML" + +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Zonnon" + +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Файл" + +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Правка" + +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Вид" + +#~ msgid "&Tools" +#~ msgstr "&Инструменты" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Настройки" + +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Основная панель инструментов" + +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" + +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Вставить" + +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "У&далить" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Свойства" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Заменить" + +#~ msgid "&Bookmarks" +#~ msgstr "&Закладка" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Представление" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" + +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Неозаглавлен" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупреждение" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Выкл." + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" #~ msgid "Auto-Wrap Search" #~ msgstr "Поиск Авто-заворот" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po index b1c04c8811a..f393edca133 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-15 14:33+0300\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po index d750cbe6f1c..d58bd7c2af8 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:25-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,27 +20,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "Сервер уведомлений TDE" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Текущий разработчик" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Поддержка звука" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Предыдущий разработчик" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "" "Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет " "также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "Ошибка KNotify" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "&Повторить" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "&Отключить вывод aRts" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -80,16 +81,17 @@ msgstr "" "Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет " "также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Сбой" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Уведомления TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 8041f1929de..e258c7fe2ba 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-10 10:24+0300\n" "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Настройка хранителя экрана" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Запустить в указанном X-окне" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Запустить в основном X-окне." -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Запустить хранитель в режиме демонстрации" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index e28ae3835dc..a7839c69945 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:01+0200\n" "Last-Translator: Leon Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 21075edcdf9..e65882f2c19 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:04+0200\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 94e0f1f7acf..cd249171aff 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,171 +19,171 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Запрос поддерева" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Правка атрибутов..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Работа без подключения..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Настройка атрибутов" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Классы объектов" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Общее имя (Common name)" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Форматированное имя" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Фамилия" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Имя" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Звание" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Штат" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Город" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Электронный адрес" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Псевдоним электронной почты" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Телефон" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Рабочий телефон" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Факс" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Мобильный телефон" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Комментарий" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Заданный пользователем" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Атрибут префикса RDN:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Параметры режима без подключения" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Стратегия кэша в режиме без подключения" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Не использовать кэш" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Использовать локальную копию в отсутствие подключения" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Всегда использовать локальную копию" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Обновлять кэш автоматически" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Загрузить в кэш" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Данные сервера каталога считаны успешно." -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "При считывании данных каталога в файл %1 возникла ошибка." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 35b7f72b8c9..79afd7e3d0c 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:32+0300\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,24 +20,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Не удаётся загрузить файл '%1'." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Не удаётся открыть файл '%1'." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Не удаётся проанализировать файл '%1'." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Не удаётся сохранить файл '%1'." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Не удаётся передать в '%1'." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "Ошибка при загрузке файла." #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index ad16d4b6ea1..6b76c758367 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 700dd3018f3..8a603710b59 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:37+0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 34698414211..00df50b13f3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:26-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,7 +62,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Утилита запуска модулей настройки TDE" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, разработчики TDE" #: main.cpp:207 @@ -72,11 +74,11 @@ msgstr "Разработчик" msgid "The following modules are available:" msgstr "Доступны следующие модули:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Описание отсутствует" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Настройка - %1" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 58a4f4e5595..1cc7a18f8f8 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-10 18:37+0700\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po index 4649e17cf82..cee66f2b2d6 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -10,1743 +10,1471 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 16:17+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdeio/httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "" -"Неожиданное прерывание данных, некоторая " -"информация может быть утрачена." - -#: tdeio/httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Сбой получения данных." - -#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:144 +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 msgid "kurifiltertest" msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:145 +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgstr "Тест модуля для системы фильтров URI." -#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:150 +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" -"Для сокращений веб используйте пробел в " -"качестве разделителя." +msgstr "Для сокращений веб используйте пробел в качестве разделителя." -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит " -"за изменениями, запрашивает передачу" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" -"Обращаться с URL как с локальными файлами и " -"удалять их впоследствии" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "" -"Предлагаемое имя для загружаемого файла" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда, которую необходимо выполнить" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" -"URL или локальные файлы, используемые для " -"'команды'" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Добавить закладку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "'command' expected.\n" -msgstr "ожидалась 'команда'.\n" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Открыть папку в редакторе закладок" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Формат URL '%1\n" -"неверен" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Удалить папку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Удалённый URL %1\n" -"не допускается с ключом --tempfiles" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копировать ссылку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Предположительно временный файл\n" -"%1\n" -"был изменён.\n" -"Удалить его?" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Удалить закладку" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:238 tdeio/tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл изменён" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Свойства закладки" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Не удалять" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL." -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:244 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Файл\n" -"%1\n" -"Был изменён.\n" -"Передать изменения?" - -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Передать" +"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Не передавать" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить закладку\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Удаление папки закладок" -#: tdeio/kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Удаление закладки" -#: tdeio/kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Пароль сертификата" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгоритм подписи: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Добавить закладку на текущий документ" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Подпись содержит:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Неизвестный алгоритм ключа" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Создать папку закладок..." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Быстрые действия" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Prime: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bit prime factor: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Создать папку..." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Публичный ключ: " +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Сертификат действителен." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Закладки Netscape" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." -msgstr "" -"Не удаётся найти корневые файлы " -"организаций, заверяющих сертификаты. " -"поэтому сертификат не проверен." +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Создать новую папку закладок" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "" -"Сертифицирующая организация неизвестна " -"или неверна." +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Создать новую папку закладок в %1" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Сертификат подписан самой стороной и " -"поэтому не может быть достоверным." +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Новая папка:" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Закончился срок действия сертификата." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделитель ---" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Сертификат был отозван." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Поддержка SSL не найдена." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Этот файл был создан программой Konqueror -->" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Подпись недостоверна." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об " +"ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть исправлена " +"как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Ошибка проверки подписи." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "" -"Отвергнуто, вероятнее всего из-за " -"неверного назначения." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Сохранить параметры для этого узла." -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Сбой проверки секретного ключа." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Отправить сертификат" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" -"Сертификат не был выпущен для этого узла." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Не отправлять сертификат" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Сертификат недействителен." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Диалог TDE сертификата SSL" -#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Сертификат недействителен." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server <b>%1</b> requests a certificate." +"<p>Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "Сервер <b>%1</b> требует сертификат.<p>Выберите сертификат из списка:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:92 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:149 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "Текущее соединение защищено SSL." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:95 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:152 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Текущее соединение не защищено SSL." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:99 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "" -"Эта версия TDE была собрана без поддержки " -"SSL." +msgstr "Эта версия TDE была собрана без поддержки SSL." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:109 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." msgstr "Настройка к&риптографии..." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:120 tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "TDE SSL Information" msgstr "Информация о SSL в TDE" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"Основная часть этого документа защищена " -"при помощи SSL, но некоторые части не " +"Основная часть этого документа защищена при помощи SSL, но некоторые части не " "защищены." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:144 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"Некоторые из этих документов были " -"защищены при помощи SSL, но большая часть " -"не защищена." +"Некоторые из этих документов были защищены при помощи SSL, но большая часть не " +"защищена." -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:184 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 msgid "Chain:" msgstr "Цепочка:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:193 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Сертификат сайта" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:210 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 msgid "Peer certificate:" msgstr "Сертификат другой стороны:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:212 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 msgid "Issuer:" msgstr "Подписан:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:218 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 msgid "IP address:" msgstr "Адрес IP:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2578 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:227 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:230 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 msgid "Certificate state:" msgstr "Статус сертификата:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:236 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 msgid "Valid from:" msgstr "Годен с:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:238 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 msgid "Valid until:" msgstr "Годен до:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:241 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 msgid "Serial number:" msgstr "Серийный номер:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:243 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 msgid "MD5 digest:" msgstr "Дайджест MD5:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:246 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 msgid "Cipher in use:" msgstr "Используемый алгоритм шифрования:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:248 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 msgid "Details:" msgstr "Подробности:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:250 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 msgid "SSL version:" msgstr "Версия SSL:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:252 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 msgid "Cipher strength:" msgstr "Криптостойкость:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:253 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "%1 бит, используя %2 битный блочный шифр" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:401 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 msgid "Organization:" msgstr "Организация:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:406 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 msgid "Organizational unit:" msgstr "Подразделение организации:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:411 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 msgid "Locality:" msgstr "Местонахождение:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:416 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" "_: Federal State\n" "State:" msgstr "Штат:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:421 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:426 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 msgid "Common name:" msgstr "Общее имя:" -#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:431 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 msgid "Email:" msgstr "Электр. почта:" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:48 +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Алгоритм подписи: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизв." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Подпись содержит:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Неизвестный алгоритм ключа" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulus: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Exponent: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Prime: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 bit prime factor: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Публичный ключ: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Сертификат действителен." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Не удаётся найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты. поэтому " +"сертификат не проверен." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Сертифицирующая организация неизвестна или неверна." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "" +"Сертификат подписан самой стороной и поэтому не может быть достоверным." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Закончился срок действия сертификата." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Сертификат был отозван." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Поддержка SSL не найдена." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Подпись недостоверна." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Ошибка проверки подписи." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Отвергнуто, вероятнее всего из-за неверного назначения." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Сбой проверки секретного ключа." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Сертификат не был выпущен для этого узла." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Сертификат недействителен." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Сертификат недействителен." + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 msgid "TDE Certificate Request" msgstr "Запрос сертификата TDE" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:50 +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 msgid "TDE Certificate Request - Password" msgstr "Запрос сертификата TDE - Пароль" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:93 +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Неподдерживаемый размер ключа." -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:97 tdeio/misc/uiserver.cpp:1383 +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:97 +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "" -"Подождите, пока генерируются ключи для " -"шифрования..." +msgstr "Подождите, пока генерируются ключи для шифрования..." -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" msgstr "Сохранить пароль в бумажнике?" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 msgid "Store" msgstr "Сохранить" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107 +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 msgid "Do Not Store" msgstr "Не сохранять" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (Высокая стойкость)" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (Средняя стойкость)" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (Низкая стойкость)" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (Низкая стойкость)" -#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 msgid "No SSL support." msgstr "Нет поддержки SSL" -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Сохранить параметры для этого узла." - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Отправить сертификат" - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Не отправлять сертификат" - -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Диалог TDE сертификата SSL" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Пароль сертификата" -#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use " -"from the list below:" -msgstr "" -"Сервер <b>%1</b> требует " -"сертификат.<p>Выберите сертификат из " -"списка:" +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:350 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " -"location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove " -"shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Панель <b>Быстрого доступа</b> " -"предоставляет быстрый доступ к часто " -"используемым папкам. <p>Нажатие на одной " -"из записей перенесёт вас в " -"соответствующую папку. <p>Нажав правую " -"кнопку, вы можете добавить или удалить " -"записи.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:618 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Пошук по робочому столу" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "сервис telnet" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:743 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Большие значки" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "обработчик протокола telnet" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:743 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Маленькие значки" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:749 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Изменить запись..." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Тема" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:753 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Добавить запись..." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Адресат" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:757 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Удалить запись" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Ошибка связи с сервером." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:789 -msgid "Enter a description" -msgstr "Введите описание" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Нет соединения." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:935 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Изменить запись быстрого доступа" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Истекло время ожидания соединения." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:938 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Укажите описание, URL и значок для этой " -"записи Быстрого доступа.</b></br></qt>" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Истекло время ожидания сервера." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:945 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The " -"description should consist of one or two words that will help you remember " -"what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это текст, который появится на панели " -"Быстрого доступа.<p>Описание должно " -"состоять из одного или двух слов, которые " -"помогут вам запомнить, к чему относится " -"эта запись.</qt>" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сообщение сервера: \"%1\"" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:148 tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:948 -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For " -"example:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<p>By " -"clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. " -"Может быть использован любой " -"действительный URL. " -"Например:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/sta" -"ble<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода " -"текста, вы можете перейти к " -"соответствующему URL.</qt>" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:959 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:966 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on " -"the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это значок, который появится на панели " -"Быстрого доступа.<p>Нажмите на кнопку, " -"чтобы выбрать другой значок.</qt>" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Выбор &значка:" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Почтовая служба" -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:984 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "" -"П&оказывать только при использовании " -"этого приложения (%1)" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Параметры..." -#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:987 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will " -"be available in all applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Установите этот параметр, если запись " -"должна отображаться только при " -"использовании текущего приложения " -"(%1).<p>Если параметр не установлен, запись " -"будет доступна для всех приложений.</qt>" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Настройка окна сетевых операций" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:241 tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Выберите значок" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показывать значок в системном лотке" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Источник значков" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системные значки:" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Показывать заголовки столбцов" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Прочие значки:" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Показывать панель инструментов" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:179 -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:283 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3628 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Просмотр..." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Показывать строку состояния" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Сбросить поиск" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Искать:" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Показывать сведения:" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" -"Интерактивный поиск для имён значков " -"(например, папка)." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:221 tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:330 -msgid "Actions" -msgstr "Действия" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Осталось" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимация" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:332 tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Приложения" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Количество" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Эмблемы" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Прод." -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Смайлики" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Локальное имя файла" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файловые системы" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Операция" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Международная тематика" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Типы MIME" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "нет связи" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "География" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Копирование" -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "" -"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Перемещение" -#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 -#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1326 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1350 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1366 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1380 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1396 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1436 -#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:592 tdeio/tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 -msgid "Open" -msgstr "Открыт" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Создание" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:974 -#: tdeio/tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Удаление" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Редактор меню" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Поиск файла" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Подключение" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:186 -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 tdeio/misc/uiserver.cpp:99 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Отключение" -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Переместить вверх" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлов: %1 " -#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Переместить вниз" +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Ост. размер: %1 кб" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Укажите имя файла для сохранения." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Ост. время: 00:00:00 " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Укажите имя файла для открытия." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 кб/с " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1556 -msgid "You can only select local files." -msgstr "" -"Можно выбирать только локальные файлы." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Выполнение" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1557 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Отменить задачу" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"не похоже на правильный URL.\n" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Неверный URL" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Ост. размер: %1 " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>При вводе текста в поле ввода вам будут " -"предложены возможные варианты " -"дополнения. Эту функцию можно настроить, " -"нажав правую кнопку мыши и выбрав режим в " -"меню <b>Завершение текста</b>." - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "" -"Это имя, под которым будет сохранен файл." +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Ост. время: %1 " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Это список файлов, которые будут открыты. " -"Если указывается несколько файлов, они " -"должны быть разделены пробелами." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/с " -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Это имя файла, который будет открыт." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Текущее расположение" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " -"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " -"folder, as well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Показано текущее расположение. Здесь " -"перечислены часто используемые адреса, " -"включая стандартные адреса, такие как " -"ваша домашняя папка и адреса, которые " -"использовались недавно." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Сервер сведений о процессе TDE" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Корневая папка: %1" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Домашняя папка: %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "<qt>Пароль пуст. <b>(Предупреждение безопасности)" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Документов: %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Пароли совпадают." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Рабочий стол: %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " -"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " -"file:/home.</qt>" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"<qt>Нажмите эту кнопку для перехода в " -"родительскую папку.<p>Например, если " -"текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой " -"кнопки переведёт вас в file:/home.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода на один " -"шаг назад по журналу просмотра." +"<qt>Среда TDE запросила открыть бумажник '<b>%1</b>'. Введите ниже пароль для " +"этого бумажника." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода на один " -"шаг вперёд по журналу просмотра." +"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросила открыть бумажник '<b>%2</b>" +"'. Введите ниже пароль для этого бумажника." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для обновления " -"содержимого текущей страницы." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для создания новой " -"папки." - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Показать панель быстрого доступа" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Скрыть панель быстрого доступа" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Показать закладки" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Скрыть закладки" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:937 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " -"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " -"list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of " -"hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file " -"previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Это меню настройки диалога файлов. " -"Могут быть установлены различные " -"параметры, включая:<ul><li>как файлы " -"отсортированы в списке</li><li>типы " -"просмотра, включая значки и " -"список</li><li>отображение скрытых " -"файлов</li><li>панель Быстрого " -"доступа</li><li>предварительный просмотр " -"файлов</li> <li>отделение папок от " -"файлов</li></ul></qt>" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Расположение:" +"Среда TDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных " +"данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите " +"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"<qt>Это фильтр, который будет применён к " -"списку файлов. Имена файлов, не " -"подпадающих под фильтр, не будут " -"показаны. <p>Вы можете выбрать готовый " -"фильтр из выпадающего меню, или ввести " -"свой фильтр в поле ввода. <p>Допускаются " -"шаблоны, такие как * и ?.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фильтр:" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1169 -msgid "search term" -msgstr "условие поиска" +"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило открыть бумажник TDE. Бумажник " +"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, " +"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " +"приложения." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1486 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Похоже, выбранные имена\n" -"файлов недействительны." - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Неверные имена файлов" +"<qt>Среда TDE запросила создание нового бумажника с именем '<b>%1</b>" +"'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить " +"запрос приложения." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1518 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" +"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Запрошенные имена файлов\n" -"%1\n" -"являются неверными.\n" -"Попробуйте заключить каждое имя в " -"двойные кавычки." - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1522 -msgid "Filename Error" -msgstr "Ошибка имени файла" - -#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1604 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1633 -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1652 -msgid "Save As" -msgstr "Как есть" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1679 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Все папки" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1682 tdeio/tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Все файлы" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1839 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" +"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило создание нового бумажника с именем '<b>" +"%2</b>'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы " +"отклонить запрос приложения." -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1979 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "" -"Автоматически выбирать рас&ширение файла " -"(%1)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Создать" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1980 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "расширение <b>%1</b>" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Служба бумажника TDE" -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 -msgid "Automatically select filename e&xtension" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." +"<br>(Error code %2: %3)" msgstr "" -"Автоматически выбирать рас&ширение файла" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1989 -msgid "a suitable extension" -msgstr "подходящее расширение" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2000 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " -"will be updated if you change the file type to save in.<br><br></li><li>If " -"no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click " -"<b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename " -"does not already exist). This extension is based on the file type that you " -"have chosen to save in.<br><br>If you do not want TDE to supply an extension " -"for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it " -"by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " -"automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it " -"makes your files more manageable." -msgstr "" -"Этот параметр включает несколько удобных " -"функций для сохранения файлов с " -"расширениями:<br><ol><li>Любое расширение, " -"указанное в текстовой области <b>%1</b>, " -"будет обновлено, если тип сохраняемого " -"файла.<br><br></li><li>Если расширение не было " -"указано в текстовой области <b>%2</b> во " -"время нажатия кнопки <b>Сохранить</b>, %3 " -"будет добавлено в конце имени файла. Это " -"расширение основано на выбранном вами " -"типе файла.<br><br>Если вы не хотите, чтобы TDE " -"добавлял расширения к именам файлов, " -"отключите этот параметр. Его также можно " -"временно подавить, введя в конце имени " -"файла точку (точка будет автоматически " -"удалена).</li></ol>Если вы не уверены, " -"оставьте этот параметр включенным, так " -"как он делает ваши файлы более " -"управляемыми." - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2270 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2274 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " -"operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Эта кнопка позволяет сделать закладку " -"на указанное местонахождение.Нажмите эту " -"кнопку, чтобы открыть меню закладок, где " -"можно добавить, изменить или выбрать " -"закладку. <p>Эти закладки специфичны для " -"диалога файлов, но работают так же, как и " -"все остальные закладки TDE.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Владеющая группа" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1993 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Именованный пользователь" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Именованная группа" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Добавить запись..." - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Изменить запись..." - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Удалить запись" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (по умолчанию)" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Изменить запись ACL" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Тип записи" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке" - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Пользователь: " - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Группа: " - -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +"<qt>Ошибка при открытии бумажника '<b>%1</b>'. Попробуйте ещё раз." +"<br>(Код ошибки %2: %3)" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Среда TDE запросила открыть доступ к бумажнику '<b>%1</b>'." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило доступ к бумажнику '<b>%2</b>'" -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" +"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть " +"открыт." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>Выберите новый пароль для бумажника '<b>%1</b>'." -#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Эффективный бит" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Свойства %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"Свойства для %n выбранного элемента\n" -"Свойства для %n выбранных элементов\n" -"Свойства для %n выбранных элементов" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:746 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:933 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:796 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:950 -msgid "Create new file type" -msgstr "Создать новый тип файла" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:952 -msgid "Edit file type" -msgstr "Изменить тип файла" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:965 -msgid "Contents:" -msgstr "Содержание:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:808 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1007 -msgid "Calculate" -msgstr "Вычислить" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1008 -msgid "Stop" -msgstr "Остановить" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1018 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1245 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. " +"Приложение может вести себя неправильно." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 -msgid "Points to:" -msgstr "Указывает на:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1040 -msgid "Created:" -msgstr "Создан:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1051 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:813 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменён:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1062 -msgid "Accessed:" -msgstr "Последний доступ:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1081 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Точка монтирования:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1088 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2901 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Свободно на диске:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1195 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1210 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3044 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1221 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"Подсчёт... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1224 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1240 +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" +"Сценарий настройки прокси недействителен:\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1225 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1241 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"%n подпапка\n" -"%n подпапки\n" -"%n подпапок" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1254 -msgid "Calculating..." -msgstr "Вычисление..." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1288 -msgid "Stopped" -msgstr "Вычисление прервано" +"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1328 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Новое имя файла пустое." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1466 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2634 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2791 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3072 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3353 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3849 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4092 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"<b>%1</b>.</qt>" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"<qt>Не удалось сохранить свойства. У вас " -"нет прав для записи в <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1549 -msgid "Forbidden" -msgstr "Нет доступа" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1541 -msgid "Can Read" -msgstr "Чтение" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1542 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Чтение и запись" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View Content" -msgstr "Просмотр содержимого" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1546 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Просмотр и изменение содержимого" +"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). Если " +"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1550 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Просмотр содержимого и чтение" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1551 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1645 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Права" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1656 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1917 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Права доступа" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"Этот файл является ссылкой и не имеет " -"прав.\n" -"Эти %n файла являются ссылками и не имеют " -"прав.\n" -"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют " -"прав." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1670 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Только владелец может изменять права." +"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если тип " +"MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Владелец:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." msgstr "" -"Определяет действия, которые может " -"выполнять владелец." +"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Группа:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1687 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"Определяет действия, которые могут " -"выполнять участники группы." +"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют разные " +"типы MIME." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Остальные:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"Указывает действия, которые могут " -"выполнять все пользователи, не " -"являющиеся владельцами или участниками " -"группы." +"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла " +"(файлов)." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1700 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" msgstr "" -"Только владелец может переименовывать и " -"изменять содержимое" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1701 -msgid "Is &executable" -msgstr "Является &выполняемым" +"Открывает диалог свойств TDE для поддержки просмотра и модификации метаданных " +"указанного файла (файлов)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1705 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" msgstr "" -"Включите этот параметр, если необходимо, " -"чтобы только владелец папки мог удалять " -"или переименовывать входящие в неё файлы " -"и папки. Другие пользователи могут " -"добавлять новые файлы, в соответствии с " -"правами \"Изменять содержимое\"." +"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список " +"ключей, разделённых запятыми" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1709 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы пометить " -"файл как исполняемый. Имеет смысл только " -"для программ и скриптов." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1716 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Дополнительные &права" +"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для указанного " +"файла (файлов)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1725 -msgid "Ownership" -msgstr "Владелец и группа" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Группа для получения значений или установки значений" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1734 -msgid "User:" -msgstr "Владелец:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1820 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1862 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" -"Применить изменения ко всем подпапкам и " -"их содержимому" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Поддерживаемые типы MIME:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1907 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Дополнительные права" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1926 -msgid "Class" -msgstr "Класс" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Чтение\n" -"списка файлов" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Файлы не указаны" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Read" -msgstr "Чтение" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Не удаётся определить метаданные" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"Этот флаг разрешает чтение содержимого " -"папки." +"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает " +"передачу" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" -"Флаг \"Чтение\" позволяет читать " -"содержимое файла." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Изменение\n" -"списка файлов" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "Write" -msgstr "Запись" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда, которую необходимо выполнить" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Этот флаг позволяет добавлять, " -"переименовывать и удалять файлы. Учтите, " -"что удаление и переименование может быть " -"ограничено флагом Sticky." +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "" +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Флаг \"Запись\" позволяет изменять " -"содержимое файла." +"ожидалась 'команда'.\n" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Открывать" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "Exec" -msgstr "Выполнение" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1964 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Установите этот файл для выполнения " -"файла как программы." - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 -msgid "Special" -msgstr "Специальные" +"Формат URL '%1\n" +"неверен" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Специальный флаг, действует для всей " -"папки. Точное значение флага можно " -"увидеть в крайней правой колонке." +"Удалённый URL %1\n" +"не допускается с ключом --tempfiles" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Специальный флаг. Точное значение флага " -"можно увидеть в крайней правой колонке." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:146 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1985 -msgid "User" -msgstr "Владелец" +"Предположительно временный файл\n" +"%1\n" +"был изменён.\n" +"Удалить его?" -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1989 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Файл изменён" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 -msgid "Set UID" -msgstr "Бит SUID" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Не удалять" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"Если этот флаг установлен, владелец папки " -"будет владельцем всех новых файлов в этой " -"папке." +"Файл\n" +"%1\n" +"Был изменён.\n" +"Передать изменения?" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"Если этот файл является исполняемым и " -"флаг установлен, файл всегда будет " -"выполняться с правами его владельца." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Передать" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "Set GID" -msgstr "Бит SGID" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Не передавать" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Если этот флаг установлен, группа этой " -"папки будет установлена для всех новых " -"файлов." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2015 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Если файл является исполняемым и этот " -"флаг установлен, файл всегда будет " -"выполняться с правами группы." +"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, " +"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2019 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Бит sticky" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Повторите пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2023 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, " -"только владелец и root могут удалять и " -"переименовывать файлы. Если флаг не " -"установлен, это может делать любой, у кого " -"есть право записи." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Введите пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но " -"может использоваться какими-то другими " -"системами" +"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот " +"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно " +"прервать в любой момент." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2206 -msgid "Link" -msgstr "Ссылка" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2222 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Переменные (не изменять)" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2321 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Этот файл использует дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n файла используют дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n файлов используют дополнительные " -"права." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>TDEWallet</u> - Система Бумажника TDE" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2342 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Эта папка использует дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n папки используют дополнительные " -"права.\n" -"Эти %n папок используют дополнительные " -"права." +"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet " +"позволяет сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном файле, " +"что делает невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер расскажет " +"вам о программе TDEWallet и поможет настроить её для первого использования." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2357 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Эти файлы используют дополнительные " -"права." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2573 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Дополнительные параметры" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2678 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Связь с приложением" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"Система Бумажника TDE сохраняет данные в <i>бумажнике</i> " +"на вашем жёстком диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в " +"настоящее время для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. " +"Когда бумажник открыт, запускается приложение управления бумажником и " +"появляется значок в системном лотке. Вы можете использовать это приложение для " +"управления вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и " +"их содержимое с одной машины на другую." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Выбор пароля" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2687 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник TDE для хранения " +"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. Если " +"вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите его " +"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль <i>не может</i> " +"быть восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить " +"всю сохранённую в бумажнике информацию." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Введите новый пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2699 tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тип MIME" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Повторите пароль:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2710 tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Да, я хочу использовать бумажник TDE для хранения личной информации." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2720 -msgid "Left click previews" -msgstr "" -"Разрешить просмотр встроенным в Konqueror " -"компонентом" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Уровень защиты" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839 -msgid "De&vice" -msgstr "&Устройство" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." +msgstr "" +"Система Бумажника TDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных данных. " +"Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. Хотя " +"стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете изменить " +"некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль управления " +"TDEWallet." + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2869 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Устройство (/dev/fd0):" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2870 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Позволить &однократно" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Read only" -msgstr "Только для чтения" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Позволять &всегда" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2884 -msgid "File system:" -msgstr "Файловая система:" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Запретить" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2892 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Запретить &навсегда" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2893 -msgid "Mount point:" -msgstr "Точка монтирования:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Выберите один или более типов:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Значок \"отключено\"" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Тип MIME" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3104 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3909 -msgid "&Application" -msgstr "&Приложение" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3226 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Добавить тип файла для %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать ваше " +"приложение. Этот список организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " +"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " +"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>" +". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый " +"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого " +"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " +"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3229 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" +"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " +"below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше " +"приложение. Он организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " +"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " +"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>" +". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый " +"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого " +"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " +"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>\n" +"<p> Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, которые " +"отсутствуют в списке, нажмите кнопку <b>Добавить</b> " +"ниже. Если в списке есть один или несколько типов, которые приложение не " +"поддерживает, нажмите кнопку <b>Удалить</b> ниже.</p></qt>" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3230 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3231 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Добавить выбранные типы файлов к\n" -"списку поддерживаемых типов файлов." +"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится " +"под этим именем в меню и в панели." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3425 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3881 -msgid "Only executables on local file systems are supported." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Исполняемые файлы поддерживаются только " -"на локальной файловой системе." +"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, для " +"приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к " +"сети\"." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3437 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Дополнительные параметры для %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Комм&ентарий:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3596 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Выполнить" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным." -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3603 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Команда:" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3612 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Следом за командой можно указать список " -"параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске " -"программы:\n" +"Введите команду для запуска этого приложения.\n" +"\n" +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" "%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, " -"если приложение может открывать " +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " "несколько файлов одновременно\n" "%u - один URL\n" "%U - список из нескольких URL\n" @@ -1756,1191 +1484,790 @@ msgstr "" "%m - мини-значок\n" "%c - строка заголовка" -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3633 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Встроить в панель" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3642 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Выполнять по щелчку:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3650 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Заголовок окна:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:141 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3670 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "В&ыполнять в терминале" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:144 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3685 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "" -"Не &закрывать после завершения команды" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:143 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Параметры &терминала:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:147 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3709 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "" -"Вы&полнять от имени другого пользователя" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:149 -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3712 tdeio/kio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:795 tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3950 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3956 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3962 -msgid "File types:" -msgstr "Типы файлов:" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Журналирование" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Выполнение программы" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Окна сообщений" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Пассивные окна" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Стандартный вывод ошибок" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Панель задач" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Выполнить программу" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Показать окно" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Сохранять журнал в файле" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Воспроизводить звук" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Мигание программы на панели задач" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Настройка уведомлений" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Просмотр..." -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>You may use the following macros<br>in the commandline:<br><b>%e</b>: " -"for the event name,<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent " -"the event,<br><b>%s</b>: for the notification message,<br><b>%w</b>: for the " -"numeric window ID where the event originated,<br><b>%i</b>: for the numeric " -"event ID." -msgstr "" -"<qt>В командной строке можно " -"использовать<br>следующие макросы:<br><b>%e</b>: " -"имя события,<br><b>%a</b>: имя приложения, " -"которое отправило событие,<br><b>%s</b>: текст " -"сообщения,<br><b>%w</b>: цифровой " -"идентификатор окна, откуда произошло " -"событие,<br><b>%i</b>: цифровой идентификатор " -"события." - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Дополнительно <<" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла." -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Скрыть дополнительные параметры" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Дополнительно >>" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Показать дополнительные параметры" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Будут восстановлены параметры по " -"умолчанию для всех уведомлений." - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Вы уверены?" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "Сб&росить" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Выберите звуковой файл" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Выбор файла журнала" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Выберите исполняемый файл" - -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Указанный файл не существует." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Рабочий путь:" -#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Описание недоступно" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Новая папка" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Создать новую папку в:\n" -"%1" - -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"Файл или папка с именем %1 уже существует." - -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "У вас нет прав для создания этой папки." - -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Вы не выбрали файл для удаления." - -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Нечего удалять" +"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), которые " +"может поддерживать это приложение." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"<qt>Удалить\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать это " +"приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "До&полнительные параметры" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, c-format +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Удалить %n элемент?\n" -"Удалить %n элемента?\n" -"Удалить %n элементов?" +"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры " +"DCOP или запуск от имени другого пользователя." -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Удалить файлы" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "События" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Файл для удаления не выбран." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Элементы быстрого управления" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Нечего удалять" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Применить ко &всем приложениям" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выбросить в корзину\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Отключить все" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Удалить файл" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "В &корзину" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Включить все" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Поместить %n элемент в корзину?\n" -"Поместить %n элемента в корзину?\n" -"Поместить %n элементов в корзину?" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Действия" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Выбросить в корзину" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "" -"Указанная папка не существует или " -"недоступна для чтения." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Детальное представление" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Выполнить &программу:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Краткое представление" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Воспроизводить &звук:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Родительская папка" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Проверить звук" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашняя папка" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Выдели&ть программу на панели задач" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Создать папку..." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Сохранять журнал в файле:" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Выбросить в корзину" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1274 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Скрыть дополнительные параметры" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1277 -msgid "Reload" -msgstr "Перегрузить" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Параметры проигрывателя" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортировка" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Попробовать ещё раз?" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "По имени" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Авторизация" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "По дате" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Повтор" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "По размеру" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Диалог авторизации" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "В обратном порядке" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Папки в начале" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Папка уже существует" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Без учёта регистра" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Уже существует как папка" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1315 -msgid "&View" -msgstr "&Вид" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Нет службы, реализующей %1" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Показывать скрытые файлы" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Пе&реименовать" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Показать папки отдельно" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Дать другое &имя" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Пропу&стить" -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Скрыть предпросмотр" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Автоматически пропускать" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 -#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1351 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" -#: tdeio/tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Все поддерживаемые файлы" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "З&аменить все" -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбор папки" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "П&родолжить" -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Продолжить вс&е" -#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Показывать скрытые папки" +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n" +"Введите новое имя файла:" -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Маленькие значки" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Пр&одолжить" -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Большие значки" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует." -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Миниатюры" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует." -#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "В виде значков" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует." -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Известные приложения" +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "размер : %1" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Открыть с помощью" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "создан %1" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выберите программу для открытия <b>%1</b>. " -"Если программы нет в списке, введите её " -"имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\".</qt>" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "изменён %1" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Выберите имя программы для открытия " -"выделенных файлов." +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Исходный файл - '%1'" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Выбор приложения для %1" - -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"<qt>Выберите программу для открытия файла " -"типа <b>%1</b>. Если программы нет в списке, " -"введите её имя или нажмите на кнопку " -"\"Просмотр\".</qt>" - -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Выбор приложение" +"Недопустимая ссылка\n" +"%1" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button.</qt>" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" msgstr "" -"<qt>Выберите программу. Если программы нет " -"в списке, введите её имя или нажмите " -"кнопку обзора.</qt>" - -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Очистить строку ввода" +"<qt>Не удаётся войти в <b>%1</b>.\n" +"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа.</qt>" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" msgstr "" -"Следом за командой можно указать список " -"параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске " -"программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, " -"если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" - -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Запускать в &терминале" +"<qt>Файл <b>%1</b> является выполняемой программой. В целях безопасности он не " +"будет запущен.</qt>" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "" -"&Не закрывать после выполнения команды" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>У вас нет прав для выполнения <b>%1</b>.</qt>" -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "" -"&Запомнить связь с приложением для этого " -"файла" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла." -#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:836 tdeio/kio/krun.cpp:221 +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 msgid "Open with:" msgstr "Открыть с помощью:" -#: tdeio/tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "П&редварительный просмотр" - -#: tdeio/tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Выбор файла или папки" - -#: tdeio/tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Неизвестное представление" - -#: tdeio/tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Ошибка>" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 tdeio/misc/uiserver.cpp:146 -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла" -#: tdeio/tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Запускается %1" -#: tdeio/tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы." -#: tdeio/tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Прос&мотр" +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " +"does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка <b>%1</b> " +"не существует.</qt>" -#: tdeio/tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Просмотр" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Не удаётся найти программу '%1'" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Тип MIME" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:58 -msgid "Documents" -msgstr "Документы" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Storage Media" -msgstr "Сменный носитель" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Шаблоны" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Download" -msgstr "Загрузка" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -msgid "Music" -msgstr "Музыка" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды TDE." -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Pictures" -msgstr "Все изображения" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Замерло " -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Videos" -msgstr "Видео" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Введите имя пользователя и пароль" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:112 -msgid "Public" -msgstr "Публичный" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Имя пользователя:" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:117 -msgid "Network Folders" -msgstr "Сетевые папки" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:124 -msgid "Temporary Files" -msgstr "Временные файлы" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Сохранить паро&ль" -#: tdeio/tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Метаданные" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Сделать общим" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Только папки из вашей домашней папки " -"можно сделать общими." - -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Не является общим" - -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "Общий - только для чтения для других" +"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует " +"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо " +"вставить." -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "Общий - запись для других" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Буфер обмена пуст" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Эту папку можно сделать общей для систем " -"Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)." - -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" -"Вы также можете изменить настройки " -"доступа к общим файлам." - -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Общие файлы..." +"&Вставить %n файл\n" +"&Вставить %n файла\n" +"&Вставить %n файлов" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" msgstr "" -"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, " -"что программа установлена в $PATH или /usr/sbin." +"&Вставить %n объект\n" +"&Вставить %n объекта\n" +"&Вставить %n объектов" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "" -"Вам должно быть разрешено делать папки " -"общими." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Разделение файлов запрещено." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "с" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "мс" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Ошибка при создании общей папки '%1'. " -"Проверьте, установлен ли бит suid для " -"скрипта Perl 'fileshareset'." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "бит/с" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" -"Ошибка при удалении папки '%1' из числа " -"общих папок." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "пикселов" -#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -"Perl script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Ошибка при удалении папки '%1' из числа " -"общих. Проверьте, установлен ли бит suid для " -"скрипта Perl 'fileshareset'." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "дм" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Добавить закладку" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Открыть папку в редакторе закладок" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "Б" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Удалить папку" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "кб" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копировать ссылку" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "кадров/с" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Удалить закладку" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "точек на дюйм" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Свойства закладки" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "бит на точку" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "" -"Не удаётся добавить закладку с пустым URL." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить папку " -"закладок\n" -"\"%1\"?" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" +". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить " -"закладку\n" -"\"%1\"?" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Удаление папки закладок" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Удаление закладки" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "" -"Создать папку для всех открытых вкладок..." +"<qt>Не удаётся изменить владельца файла <b>%1</b>. У вас недостаточно прав для " +"осуществления этих изменений.</qt>" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" -"Добавить папку или закладки для всех " -"открытых вкладок." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Пропу&стить файл" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавить закладку" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символическая ссылка" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Добавить закладку на текущий документ" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Ссылка)" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "" -"Редактировать коллекцию закладок в " -"отдельном окне" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Создать папку закладок..." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Ссылка на %1 (%2)" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "" -"Создать новую папку закладок в этом меню" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Быстрые действия" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Изменён:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 -msgid "&Update" -msgstr "&Обновить" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Владелец:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Создать папку..." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Права:" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Закладки Netscape" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'." -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Создать новую папку закладок" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Типы MIME не установлены." -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 #, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Создать новую папку закладок в %1" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Новая папка:" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделитель ---" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить закладки в %1. " -"Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об " -"ошибке будет показано только один раз. " -"Причина ошибки должна быть исправлена " -"как можно быстрее, скорее всего " -"переполнен жёсткий диск." - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" - -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"<!-- Этот файл был создан программой Konqueror -->" +"Не удаётся найти тип MIME\n" +"%1" -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..." -#: tdeio/kio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient " -"access to the file to perform the change.</qt>" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"<qt>Не удаётся изменить владельца файла " -"<b>%1</b>. У вас недостаточно прав для " -"осуществления этих изменений.</qt>" - -#: tdeio/kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Пропу&стить файл" +"Неизвестная запись \n" +"'%1'\n" +"в файле .desktop." -#: tdeio/kio/krun.cpp:128 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"<qt>Не удаётся войти в <b>%1</b>.\n" -"У вас нет необходимых для этой операции " -"прав доступа.</qt>" +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..." -#: tdeio/kio/krun.cpp:173 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Файл <b>%1</b> является выполняемой " -"программой. В целях безопасности он не " -"будет запущен.</qt>" - -#: tdeio/kio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>У вас нет прав для выполнения <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdeio/kio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "" -"У вас нет прав для открытия этого файла." - -#: tdeio/kio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"У вас нет доступа для запуска этого файла" +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..." -#: tdeio/kio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Запускается %1" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Подключить" -#: tdeio/kio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "" -"У вас нет доступа для запуска этой службы." +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Извлечь" -#: tdeio/kio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kio/kdirlister.cpp:293 tdeio/kio/krun.cpp:996 -#: tdeio/kio/paste.cpp:213 tdeio/kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Недопустимая ссылка\n" -"%1" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Отключить" -#: tdeio/kio/krun.cpp:1033 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " -"not exist.</qt>" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"<qt>Ошибка выполнения указанной команды. " -"Файл или папка <b>%1</b> не существует.</qt>" - -#: tdeio/kio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Не удаётся найти программу '%1'" - -#: tdeio/kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Сканировать изображение" - -#: tdeio/kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Изображение для OCR" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Пе&реименовать" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Дать другое &имя" +"Файл .desktop\n" +"%1\n" +" содержит неверный элемент меню\n" +"%2" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Пропу&стить" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Все изображения" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Автоматически пропускать" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Назначение:" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "З&аменить все" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжить" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Открыть &файл" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Продолжить вс&е" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Открыть &назначение" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:161 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Это действие заменит имеющийся файл '%1' " -"новым.\n" -"Введите новое имя файла:" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одолжить" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:232 tdeio/kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "" -"Более старый элемент с именем '%1' уже " -"существует." - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:234 tdeio/kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"Похожий файл с именем %1 уже существует." +"%n папка\n" +"%n папки\n" +"%n папок" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:236 tdeio/kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"Более новый элемент с именем '%1' уже " -"существует." - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:248 tdeio/kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "размер : %1" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:256 tdeio/kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "создан %1" - -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:263 tdeio/kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "изменён %1" +"%n файл\n" +"%n файла\n" +"%n файлов" -#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Исходный файл - '%1'" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % из %2 " -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" -"Вы покидаете защищённый режим. Данные " -"более не будут шифроваться.\n" -"Это означает, что по дороге они могут быть " -"перехвачены третьей стороной." +"%1 % из %n файла\n" +"%1 % из %n файлов\n" +"%1 % из %n файлов" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Сведения о защите" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Пр&одолжить загрузку" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (копирование)" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Введите пароль сертификата:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (перемещение)" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Пароль сертификата SSL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (удаление)" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"Не удаётся открыть сертификат. " -"Попробуйте другой пароль." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (создание)" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Не удаётся осуществить процедуру " -"установки сертификата клиента." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Готово)" -#: tdeio/kio/observer.cpp:332 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:706 -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 из %2" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:875 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " -"issued to." -msgstr "" -"IP-адрес узла %1 не соответствует тому " -"адресу, на который был выдан сертификат." - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:888 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:923 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:997 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1009 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1018 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Авторизация на сервере" - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:889 -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробности" - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Пр&одолжить" - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" -"Сертификат сервера не прошёл проверку " -"подлинности (%1)." +"%1 / %n папки\n" +"%1 / %n папок\n" +"%1 / %n папок" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" -"Принять сертификат навсегда без " -"дополнительных вопросов в будущем?" - -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Навсегда" +"%1 / %n файла\n" +"%1 / %n файлов\n" +"%1 / %n файлов" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Только для &текущих сеансов" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/с ( осталось %2 )" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Вы собираетесь принять этот сертификат, " -"но он был выпущен не для того сервера, с " -"которого был получен. Продолжить " -"загрузку?" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Процесс копирования файлов" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." -msgstr "" -"Сертификат SSL был отвергнут в " -"соответствии с установленными " -"параметрами. Вы можете изменить эти " -"параметры в Центре управления TDE." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Процесс перемещения файлов" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "По&дключиться" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Создание папки" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Вы входите в защищённый режим. Все " -"передаваемые данные будут шифроваться, " -"если не оговорено иначе.\n" -"Это означает, что третья сторона не " -"сможет перехватить ваши данные." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Процесс удаления файлов" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Показать &сведения SSL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Индикатор загрузки" -#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "П&одключиться" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Индикатор получения сведений о файле" -#: tdeio/kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат данных:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Монтируется %1" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:224 tdeio/kio/skipdlg.cpp:56 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Продолжение начиная с %1" -#: tdeio/kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Не удаётся продолжить" -#: tdeio/kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Пропустить все" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/с (готово)" -#: tdeio/kio/kemailsettings.cpp:254 tdeio/kio/kemailsettings.cpp:257 -#: tdeio/kio/kemailsettings.cpp:264 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35" -#: tdeio/kio/global.cpp:48 tdeio/kio/global.cpp:81 +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" msgstr "%1 б" -#: tdeio/kio/global.cpp:62 +#: tdeio/global.cpp:62 msgid "%1 TB" msgstr "%1 Тб" -#: tdeio/kio/global.cpp:64 +#: tdeio/global.cpp:64 msgid "%1 GB" msgstr "%1 Гб" -#: tdeio/kio/global.cpp:70 +#: tdeio/global.cpp:70 msgid "%1 MB" msgstr "%1 Мб" -#: tdeio/kio/global.cpp:76 +#: tdeio/global.cpp:76 msgid "%1 KB" msgstr "%1 кб" -#: tdeio/kio/global.cpp:86 +#: tdeio/global.cpp:86 msgid "0 B" msgstr "0 б" -#: tdeio/kio/global.cpp:122 +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" "_n: 1 day %1\n" "%n days %1" @@ -2949,11 +2276,11 @@ msgstr "" "%n дня %1\n" "%n дней %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:152 +#: tdeio/global.cpp:152 msgid "No Items" msgstr "Элементы отсутствуют" -#: tdeio/kio/global.cpp:152 +#: tdeio/global.cpp:152 #, c-format msgid "" "_n: One Item\n" @@ -2963,11 +2290,11 @@ msgstr "" "%n элемента\n" "%n элементов" -#: tdeio/kio/global.cpp:154 +#: tdeio/global.cpp:154 msgid "No Files" msgstr "Нет файлов" -#: tdeio/kio/global.cpp:154 +#: tdeio/global.cpp:154 #, c-format msgid "" "_n: One File\n" @@ -2977,15 +2304,15 @@ msgstr "" "%n файла\n" "%n файлов" -#: tdeio/kio/global.cpp:158 +#: tdeio/global.cpp:158 msgid "(%1 Total)" msgstr "(всего %1)" -#: tdeio/kio/global.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:161 msgid "No Folders" msgstr "Нет папок" -#: tdeio/kio/global.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:161 #, c-format msgid "" "_n: One Folder\n" @@ -2995,22 +2322,22 @@ msgstr "" "%n папки\n" "%n папок" -#: tdeio/kio/global.cpp:220 +#: tdeio/global.cpp:237 #, c-format msgid "Could not read %1." msgstr "Не удаётся прочитать %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:223 +#: tdeio/global.cpp:240 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Не удаётся записать в %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:243 #, c-format msgid "Could not start process %1." msgstr "Не удаётся запустить процесс %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:229 +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" "Internal Error\n" @@ -3018,58 +2345,57 @@ msgid "" "%1" msgstr "" "Внутренняя ошибка\n" -"Отправьте сообщение об ошибке на " -"http://bugs.kde.org\n" +"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:232 +#: tdeio/global.cpp:249 #, c-format msgid "Malformed URL %1." msgstr "Неверный URL %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:235 +#: tdeio/global.cpp:252 msgid "The protocol %1 is not supported." msgstr "Протокол %1 не поддерживается" -#: tdeio/kio/global.cpp:238 +#: tdeio/global.cpp:255 msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." msgstr "Протокол %1 является только фильтром." -#: tdeio/kio/global.cpp:245 +#: tdeio/global.cpp:262 msgid "%1 is a folder, but a file was expected." msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл." -#: tdeio/kio/global.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:265 msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка." -#: tdeio/kio/global.cpp:251 +#: tdeio/global.cpp:268 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Файл или папка %1 не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:254 +#: tdeio/global.cpp:271 msgid "A file named %1 already exists." msgstr "Файл с именем %1 уже существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:257 +#: tdeio/global.cpp:274 msgid "A folder named %1 already exists." msgstr "Папка с именем %1 уже существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 msgid "No hostname specified." msgstr "Имя узла не указано." -#: tdeio/kio/global.cpp:260 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "Неизвестный узел %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:263 +#: tdeio/global.cpp:280 #, c-format msgid "Access denied to %1." msgstr "Доступ к %1 запрещён." -#: tdeio/kio/global.cpp:266 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" "Access denied.\n" @@ -3078,47 +2404,44 @@ msgstr "" "Доступ запрещён\n" "Ошибка записи в %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:269 +#: tdeio/global.cpp:286 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "Не удаётся войти в папку %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:289 msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок." -#: tdeio/kio/global.cpp:275 +#: tdeio/global.cpp:292 #, c-format msgid "Found a cyclic link in %1." msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:281 +#: tdeio/global.cpp:298 #, c-format msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "" -"При копировании %1 обнаружена циклическая " -"ссылка." +msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка." -#: tdeio/kio/global.cpp:284 +#: tdeio/global.cpp:301 #, c-format msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "" -"Ошибка создания сокета для доступа к %1." +msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:287 +#: tdeio/global.cpp:304 #, c-format msgid "Could not connect to host %1." msgstr "Ошибка соединения с узлом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:290 +#: tdeio/global.cpp:307 msgid "Connection to host %1 is broken." msgstr "Связь с узлом %1 разорвана." -#: tdeio/kio/global.cpp:293 +#: tdeio/global.cpp:310 msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." msgstr "Протокол %1 не является фильтром." -#: tdeio/kio/global.cpp:296 +#: tdeio/global.cpp:313 #, c-format msgid "" "Could not mount device.\n" @@ -3129,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Сообщение об ошибке:\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:299 +#: tdeio/global.cpp:316 #, c-format msgid "" "Could not unmount device.\n" @@ -3140,79 +2463,76 @@ msgstr "" "Сообщение об ошибке:\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:302 +#: tdeio/global.cpp:319 #, c-format msgid "Could not read file %1." msgstr "Ошибка чтения файла %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:305 +#: tdeio/global.cpp:322 #, c-format msgid "Could not write to file %1." msgstr "Ошибка записи в файл %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:308 +#: tdeio/global.cpp:325 #, c-format msgid "Could not bind %1." msgstr "Ошибка функции bind %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:311 +#: tdeio/global.cpp:328 #, c-format msgid "Could not listen %1." msgstr "Ошибка функции listen %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:331 #, c-format msgid "Could not accept %1." msgstr "Ошибка функции accept %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:320 +#: tdeio/global.cpp:337 #, c-format msgid "Could not access %1." msgstr "Ошибка доступа к %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:323 +#: tdeio/global.cpp:340 #, c-format msgid "Could not terminate listing %1." msgstr "Не удаётся остановить листинг %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:343 #, c-format msgid "Could not make folder %1." msgstr "Не удаётся создать папку %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:329 +#: tdeio/global.cpp:346 #, c-format msgid "Could not remove folder %1." msgstr "Не удаётся удалить папку %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:332 +#: tdeio/global.cpp:349 #, c-format msgid "Could not resume file %1." -msgstr "" -"Не удаётся продолжить получение файла %1." +msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:335 +#: tdeio/global.cpp:352 #, c-format msgid "Could not rename file %1." msgstr "Ошибка переименования файла %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:338 +#: tdeio/global.cpp:355 #, c-format msgid "Could not change permissions for %1." msgstr "Не удаётся изменить права для %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:341 +#: tdeio/global.cpp:358 #, c-format msgid "Could not delete file %1." msgstr "Ошибка удаления файла %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:344 +#: tdeio/global.cpp:361 msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "" -"Процесс протокола %1 неожиданно " -"завершился" +msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился" -#: tdeio/kio/global.cpp:347 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format msgid "" "Error. Out of memory.\n" @@ -3221,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Ошибка. Недостаточно памяти.\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:350 +#: tdeio/global.cpp:367 #, c-format msgid "" "Unknown proxy host\n" @@ -3230,13 +2550,11 @@ msgstr "" "Неизвестный прокси\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:370 msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" -"Ошибка доступа, авторизация %1 не " -"поддерживается" +msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается" -#: tdeio/kio/global.cpp:356 +#: tdeio/global.cpp:373 #, c-format msgid "" "User canceled action\n" @@ -3245,7 +2563,7 @@ msgstr "" "Пользователь отменил действие\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:359 +#: tdeio/global.cpp:376 #, c-format msgid "" "Internal error in server\n" @@ -3254,7 +2572,7 @@ msgstr "" "Внутренняя ошибка сервера\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:362 +#: tdeio/global.cpp:379 #, c-format msgid "" "Timeout on server\n" @@ -3263,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Истекло время ожидания сервера\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:365 +#: tdeio/global.cpp:382 #, c-format msgid "" "Unknown error\n" @@ -3272,7 +2590,7 @@ msgstr "" "Неизвестная ошибка\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:368 +#: tdeio/global.cpp:385 #, c-format msgid "" "Unknown interrupt\n" @@ -3281,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Неизвестное прерывание\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:379 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" "Could not delete original file %1.\n" "Please check permissions." @@ -3289,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Ошибка удаления исходного файла %1.\n" "Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/global.cpp:382 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" "Could not delete partial file %1.\n" "Please check permissions." @@ -3297,25 +2615,23 @@ msgstr "" "Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n" "Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/global.cpp:385 +#: tdeio/global.cpp:402 msgid "" "Could not rename original file %1.\n" "Please check permissions." msgstr "" -"Не удаётся переименовать исходный файл " -"%1.\n" +"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n" "Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/global.cpp:388 +#: tdeio/global.cpp:405 msgid "" "Could not rename partial file %1.\n" "Please check permissions." msgstr "" -"Не удаётся переименовать частичный файл " -"%1.\n" +"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n" "Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/global.cpp:391 +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" "Could not create symlink %1.\n" "Please check permissions." @@ -3323,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Ошибка создания символической ссылки %1.\n" "Проверьте права доступа." -#: tdeio/kio/global.cpp:397 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" "Could not write file %1.\n" "Disk full." @@ -3331,7 +2647,7 @@ msgstr "" "Ошибка записи файла %1.\n" "Диск переполнен." -#: tdeio/kio/global.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:417 #, c-format msgid "" "The source and destination are the same file.\n" @@ -3340,24 +2656,23 @@ msgstr "" "Файл назначения совпадает с исходным.\n" "%1" -#: tdeio/kio/global.cpp:406 +#: tdeio/global.cpp:423 msgid "%1 is required by the server, but is not available." msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен." -#: tdeio/kio/global.cpp:409 +#: tdeio/global.cpp:426 msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "" -"Доступ к привилегированному порту в POST " -"запрещён." +msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён." -#: tdeio/kio/global.cpp:412 +#: tdeio/global.cpp:429 msgid "" "Could not access %1.\n" "Offline mode active." -msgstr "Ошибка доступа к %1.\n" +msgstr "" +"Ошибка доступа к %1.\n" "Активен автономный режим." -#: tdeio/kio/global.cpp:415 +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" @@ -3365,2575 +2680,3204 @@ msgid "" msgstr "" "Неизвестная ошибка %1\n" "%2\n" -"Отправьте сообщение об ошибке на " -"http://bugs.kde.org" +"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org" -#: tdeio/kio/global.cpp:425 +#: tdeio/global.cpp:442 #, c-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Открытие соединений не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:427 +#: tdeio/global.cpp:444 #, c-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Закрытие соединений не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:429 +#: tdeio/global.cpp:446 #, c-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Доступ к файлам не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:431 +#: tdeio/global.cpp:448 msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Запись в %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:433 +#: tdeio/global.cpp:450 #, c-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "" -"Протокол %1 не имеет специальных действий." +msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий." -#: tdeio/kio/global.cpp:435 +#: tdeio/global.cpp:452 #, c-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "" -"Вывод списка папок не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:437 +#: tdeio/global.cpp:454 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "" -"Получение данных из %1 не поддерживается." +msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:439 +#: tdeio/global.cpp:456 msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "" -"Получение сведений о типе MIME из %1 не " -"поддерживается." +msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:441 +#: tdeio/global.cpp:458 msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "" -"Переименование или перемещение файлов в " -"%1 не поддерживается." +msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:443 +#: tdeio/global.cpp:460 #, c-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Создание символических ссылок не " -"поддерживается протоколом %1." +msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:445 +#: tdeio/global.cpp:462 msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "" -"Копирование файлов в %1 не поддерживается." +msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:447 +#: tdeio/global.cpp:464 msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "" -"Удаление файлов из %1 не поддерживается." +msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:449 +#: tdeio/global.cpp:466 #, c-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Создание папок не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:451 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Изменение атрибутов файлов не " -"поддерживается протоколом %1." +msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:453 +#: tdeio/global.cpp:470 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "" -"Использование suburls при помощи %1 не " -"поддерживается." +msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:455 +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Операция \"multiple get\" не поддерживается " -"протоколом %1." +msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:457 +#: tdeio/global.cpp:474 msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2." -#: tdeio/kio/global.cpp:477 tdeio/kio/global.cpp:559 +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 msgid "(unknown)" msgstr "<неизв.>" -#: tdeio/kio/global.cpp:489 +#: tdeio/global.cpp:506 msgid "<b>Technical reason</b>: " msgstr "<b>Техническая причина</b>: " -#: tdeio/kio/global.cpp:490 +#: tdeio/global.cpp:507 msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" msgstr "</p><p><b>Описание запроса</b>:" -#: tdeio/kio/global.cpp:491 +#: tdeio/global.cpp:508 msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" -#: tdeio/kio/global.cpp:493 +#: tdeio/global.cpp:510 msgid "<li>Protocol: %1</li>" msgstr "<li>Протокол: %1</li>" -#: tdeio/kio/global.cpp:495 +#: tdeio/global.cpp:512 msgid "<li>Date and time: %1</li>" msgstr "<li>Дата и время: %1</li>" -#: tdeio/kio/global.cpp:496 +#: tdeio/global.cpp:513 msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" msgstr "<li>Дополнительные сведения: %1</li></ul>" -#: tdeio/kio/global.cpp:498 +#: tdeio/global.cpp:515 msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Возможные последствия</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/kio/global.cpp:503 +#: tdeio/global.cpp:520 msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" msgstr "<p><b>Возможные решения</b>:</p><ul><li>" -#: tdeio/kio/global.cpp:569 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"Свяжитесь с системным администратором " -"или службой поддержки пользователей для " +"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей для " "получения дальнейшей помощи." -#: tdeio/kio/global.cpp:572 +#: tdeio/global.cpp:589 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Обратитесь к администратору сервера." -#: tdeio/kio/global.cpp:575 +#: tdeio/global.cpp:592 msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "" -"Проверьте права доступа к этому ресурсу" +msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу" -#: tdeio/kio/global.cpp:576 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"Ваших прав доступа может быть " -"недостаточно для выполнения требуемой " -"операции над этим источником." +"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции " +"над этим источником." -#: tdeio/kio/global.cpp:578 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"Возможно, файл используется (и " -"заблокирован) другим пользователем или " +"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или " "приложением." -#: tdeio/kio/global.cpp:580 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"Убедитесь, что другое приложение или " -"пользователь не использует файл." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл." -#: tdeio/kio/global.cpp:582 +#: tdeio/global.cpp:599 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Также, возможно, могла произойти ошибка " -"оборудования." +msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования." -#: tdeio/kio/global.cpp:584 +#: tdeio/global.cpp:601 msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "" -"Возможно, вы обнаружили ошибку в " -"программе." +msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе." -#: tdeio/kio/global.cpp:585 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой " -"в программе. Заполните, пожалуйста, " +"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, пожалуйста, " "полный отчёт об ошибке, как описано ниже." -#: tdeio/kio/global.cpp:587 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -"Обновите ваше программное обеспечение до " -"последней версии. Ваш дистрибутив должен " -"предоставлять средства для обновления ПО." +"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив " +"должен предоставлять средства для обновления ПО." -#: tdeio/kio/global.cpp:589 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting " -"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Если ничего не получилось, окажите помощь " -"команде TDE или другим авторам этой " -"программы заполнением подробного отчёта " -"об ошибке. Если программа предоставлена " -"третьей стороной, свяжитесь с ними " -"напрямую. Если ошибка в программе TDE, " -"проверьте сначала, не описал ли уже " -"кто-либо подобную ошибку на <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">Сайте отчётов об ошибках " -"TDE</a>. Затем, принимая во внимание все " -"описанные выше детали, заполните отчёт об " -"ошибке, указав все детали, которые могут " -"помочь разработчикам." - -#: tdeio/kio/global.cpp:597 +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">" +"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +"Если ничего не получилось, окажите помощь команде TDE или другим авторам этой " +"программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа предоставлена " +"третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в программе TDE, " +"проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку на <a " +"href=\"http://bugs.kde.org/\">Сайте отчётов об ошибках TDE</a>" +". Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт об " +"ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам." + +#: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "" -"Возможно, имела место проблема с сетевым " -"соединением." +msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением." -#: tdeio/kio/global.cpp:600 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Возможно, имела место проблема с " -"настройкой сети. Если у вас последнее " -"время не было проблем с доступом к " -"Интернет - это маловероятно." +"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не " +"было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно." -#: tdeio/kio/global.cpp:603 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." msgstr "" -"Возможно, имела место проблема в " -"некоторой точке сети на пути между " -"сервером и этим компьютером." +"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и " +"этим компьютером." -#: tdeio/kio/global.cpp:605 +#: tdeio/global.cpp:622 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже." -#: tdeio/kio/global.cpp:606 +#: tdeio/global.cpp:623 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "" -"Возможно, проявилась ошибка или " -"несовместимость протокола." +msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола." -#: tdeio/kio/global.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:624 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "" -"Убедитесь, что ресурс существует, и " -"попробуйте ещё раз." +msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:608 +#: tdeio/global.cpp:625 msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "" -"Возможно, указанный ресурс не существует." +msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:626 msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "" -"Возможно, вы неправильно указали адрес." +msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес." -#: tdeio/kio/global.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:627 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Проверьте, указали ли вы правильный " -"адрес, и попробуйте ещё раз." +msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:612 +#: tdeio/global.cpp:629 msgid "Check your network connection status." -msgstr "" -"Проверьте состояние сетевого соединения." +msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения." -#: tdeio/kio/global.cpp:616 +#: tdeio/global.cpp:633 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения" -#: tdeio/kio/global.cpp:617 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder " -"<strong>%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be " -"obtained." +"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"Это означает, что содержимое файла или " -"папки <strong>%1</strong> не может быть получено, " -"поскольку доступ для чтения отсутствует." +"Это означает, что содержимое файла или папки <strong>%1</strong> " +"не может быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует." -#: tdeio/kio/global.cpp:620 +#: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для чтения файла " -"или открытия папки." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки." -#: tdeio/kio/global.cpp:626 +#: tdeio/global.cpp:643 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи" -#: tdeio/kio/global.cpp:627 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"Это означает что файл <strong>%1</strong> не может " -"быть записан как требуется, потому что не " -"может быть получен доступ с правами " -"записи." +"Это означает что файл <strong>%1</strong> не может быть записан как требуется, " +"потому что не может быть получен доступ с правами записи." -#: tdeio/kio/global.cpp:635 +#: tdeio/global.cpp:652 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "" -"Не удаётся инициализировать протокол %1" +msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:636 +#: tdeio/global.cpp:653 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Не удаётся запустить процесс" -#: tdeio/kio/global.cpp:637 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to " -"technical reasons." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, не может быть запущена. Обычно " -"это происходит по техническим причинам." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, не может быть запущена. Обычно это происходит по техническим " +"причинам." -#: tdeio/kio/global.cpp:640 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"Программа, которая предоставляет " -"совместимость с этим протоколом, " -"возможно не была обновлена вместе с вашим " -"последним обновлением TDE. Это могло " -"привести к несовместимости программы с " -"текущей версией и помешать её выполнению." +"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не " +"была обновлена вместе с вашим последним обновлением TDE. Это могло привести к " +"несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению." -#: tdeio/kio/global.cpp:648 +#: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" -#: tdeio/kio/global.cpp:649 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol has reported an internal error." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке." -#: tdeio/kio/global.cpp:657 +#: tdeio/global.cpp:674 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Неправильно сформированный URL" -#: tdeio/kio/global.cpp:658 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource " -"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. " -"The format of a URL is generally as " -"follows:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/fol" -"der/filename.extension?query=value</strong></blockquote>" +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value</strong></blockquote>" msgstr "" -"Введённый вами <strong>U</strong>niform " -"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) " -"сформирован неверно. Формат URL должен " -"быть " -"таким:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/" -"folder/filename.extension?query=value</strong></blockquote>" +"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" +"L</strong>ocator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:" +"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -#: tdeio/kio/global.cpp:667 +#: tdeio/global.cpp:684 #, c-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Неподдерживаемый протокол %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:668 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs " -"currently installed on this computer." +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"Протокол <strong>%1</strong> не поддерживается " -"программами TDE, установленными на этом " -"компьютере." +"Протокол <strong>%1</strong> не поддерживается программами TDE, установленными " +"на этом компьютере." -#: tdeio/kio/global.cpp:671 +#: tdeio/global.cpp:688 msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "" -"Запрошенный протокол не поддерживается." +msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается." -#: tdeio/kio/global.cpp:672 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." msgstr "" -"Версии протокола %1, поддерживаемые " -"сервером и этим компьютером, могут быть " +"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть " "несовместимы." -#: tdeio/kio/global.cpp:674 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " -"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"<a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " -"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " +"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " +"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"В Интернет можно найти программы для TDE " -"(tdeioslave или ioslave), поддерживающие этот " -"протокол. Адреса для поиска <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> и <a " -"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"В Интернет можно найти программы для TDE (tdeioslave или ioslave), " +"поддерживающие этот протокол. Адреса для поиска <a " +"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " +"и <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#: tdeio/kio/global.cpp:683 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL не указывает на ресурс." -#: tdeio/kio/global.cpp:684 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Протокол является фильтром" -#: tdeio/kio/global.cpp:685 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource " -"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific " -"resource." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"Введенный вами <strong>U</strong>niform " -"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) не " -"указывает на соответствующий ресурс." +"Введенный вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" +"L</strong>ocator (URL) не указывает на соответствующий ресурс." -#: tdeio/kio/global.cpp:688 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"TDE способен общаться по протоколу в " -"рамках другого протокола. Указанный " -"протокол подходит в данной ситуации, " -"однако сама ситуация не требует этого. " -"Это редкое событие, которое скорее всего " -"вызвано ошибкой в программе." +"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " +"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это " +"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." -#: tdeio/kio/global.cpp:696 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Неподдерживаемое действие: %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:697 +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is " -"implementing the <strong>%1</strong> protocol." +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"Требуемое действие не поддерживается " -"программой TDE, которая реализует протокол " +"Требуемое действие не поддерживается программой TDE, которая реализует протокол " "<strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Эта ошибка очень сильно зависит от " -"программы TDE. Дополнительные сведения " -"должны дать вам больше информации, чем та, " -"которую можно почерпнуть из архитектуры " -"ввода/вывода TDE." +"Эта ошибка очень сильно зависит от программы TDE. Дополнительные сведения " +"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из " +"архитектуры ввода/вывода TDE." -#: tdeio/kio/global.cpp:703 +#: tdeio/global.cpp:720 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "" -"Попробуйте получить тот же результат " -"другим способом." +msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом." -#: tdeio/kio/global.cpp:708 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "File Expected" msgstr "Ожидался файл" -#: tdeio/kio/global.cpp:709 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " -"found instead." +"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " +"was found instead." msgstr "" -"В качестве результата запроса ожидался " -"файл, но была обнаружена папка <strong>%1</strong>." +"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка <strong>" +"%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:711 +#: tdeio/global.cpp:728 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка." -#: tdeio/kio/global.cpp:716 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "Folder Expected" msgstr "Ожидалась папка" -#: tdeio/kio/global.cpp:717 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " -"found instead." +"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " +"was found instead." msgstr "" -"В качестве результата запроса ожидалась " -"папка, но был обнаружен файл <strong>%1</strong>." +"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл <strong>" +"%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:724 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файл или папка не существует" -#: tdeio/kio/global.cpp:725 +#: tdeio/global.cpp:742 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "" -"Указанный файл или папка <strong>%1<strong> не " -"существует." +msgstr "Указанный файл или папка <strong>%1<strong> не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:732 tdeio/kio/job.cpp:1761 tdeio/kio/job.cpp:3228 -#: tdeio/kio/job.cpp:3745 tdeio/kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" - -#: tdeio/kio/global.cpp:733 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." -msgstr "" -"Не удаётся создать файл, так как файл с " -"таким именем уже существует." +msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:735 +#: tdeio/global.cpp:752 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Переместите текущий файл и попробуйте " -"ещё раз." +msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:737 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "" -"Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз." +msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:738 +#: tdeio/global.cpp:755 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Выберите другое имя для нового файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:742 tdeio/kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Папка уже существует" - -#: tdeio/kio/global.cpp:743 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." msgstr "" -"Требуемая папка не может быть создана, " -"так как папка с таким именем уже " +"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже " "существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:745 +#: tdeio/global.cpp:762 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Уберите текущую папку и попробуйте ещё " -"раз." +msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:747 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "" -"Удалите текущую папку и попробуйте ещё " -"раз." +msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:748 +#: tdeio/global.cpp:765 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Выберите другое имя для этой папки." -#: tdeio/kio/global.cpp:752 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "Unknown Host" msgstr "Неизвестный узел" -#: tdeio/kio/global.cpp:753 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." msgstr "" -"Неизвестная ошибка сервера показывает, " -"что сервер с требуемым именем, <strong>%1</strong>, " -"не может быть найден в Интернете." +"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, <strong>" +"%1</strong>, не может быть найден в Интернете." -#: tdeio/kio/global.cpp:756 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -"Введенное вами имя, %1, не существует: " -"возможно, оно неправильно написано." +"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано." -#: tdeio/kio/global.cpp:763 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access Denied" msgstr "Доступ запрещён" -#: tdeio/kio/global.cpp:764 +#: tdeio/global.cpp:781 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "" -"Доступ к указанному ресурсу запрещён, " -"<strong>%1</strong>." +msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, <strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:766 tdeio/kio/global.cpp:982 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Возможно, вы предоставили недостаточно " -"информации для аутентификации." +msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации." -#: tdeio/kio/global.cpp:768 tdeio/kio/global.cpp:984 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -"Доступ к указанному ресурсу не " -"предусмотрен настройками вашей учётной " -"записи." +"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи." -#: tdeio/kio/global.cpp:770 tdeio/kio/global.cpp:986 tdeio/kio/global.cpp:998 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." msgstr "" -"Повторите запрос убедившись, что данные " -"аутентификации написаны правильно." +"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно." -#: tdeio/kio/global.cpp:776 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" msgstr "Доступ для записи запрещён" -#: tdeio/kio/global.cpp:777 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " -"rejected." -msgstr "" -"Это означает, что запись в файл <strong>%1</strong> " -"запрещена." +"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " +"was rejected." +msgstr "Это означает, что запись в файл <strong>%1</strong> запрещена." -#: tdeio/kio/global.cpp:784 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Не удаётся войти в папку" -#: tdeio/kio/global.cpp:785 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." msgstr "" -"Это означает, что все попытки открыть " -"папку<strong>%1</strong> были отвергнуты." +"Это означает, что все попытки открыть папку<strong>%1</strong> были отвергнуты." -#: tdeio/kio/global.cpp:793 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Список файлов в папке недоступен" -#: tdeio/kio/global.cpp:794 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "" -"Протокол %1 не является файловой системой" +msgstr "Протокол %1 не является файловой системой" -#: tdeio/kio/global.cpp:795 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" -"Это означает, что был сделан запрос, " -"который требует определения содержимого " -"папки, и программа TDE, поддерживающая этот " -"протокол, не смогла получить список " +"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого " +"папки, и программа TDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить список " "файлов." -#: tdeio/kio/global.cpp:803 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Обнаружена циклическая ссылка" -#: tdeio/kio/global.cpp:804 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" -"В системах UNIX возможно сделать файл или " -"папку ссылкой на файл или папку с другим " -"именем. Была обнаружена ссылка (или серия " -"ссылок), в результате которой " -"образовалась бесконечная петля - то есть " -"файл оказался ссылкой на самого себя." +"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " +"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате которой " +"образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на самого себя." -#: tdeio/kio/global.cpp:808 tdeio/kio/global.cpp:830 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." msgstr "" -"Удалите одну часть петли, чтобы устранить " -"причину бесконечной петли, и попробуйте " -"ещё раз." +"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и " +"попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:817 +#: tdeio/global.cpp:834 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Запрос отменен пользователем" -#: tdeio/kio/global.cpp:818 tdeio/kio/global.cpp:1111 +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "" -"Запрос не был завершён, потому что он был " -"прерван. " +msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. " -#: tdeio/kio/global.cpp:820 tdeio/kio/global.cpp:1014 tdeio/kio/global.cpp:1113 +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 msgid "Retry the request." msgstr "Повторите запрос" -#: tdeio/kio/global.cpp:824 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "" -"В процессе копирования обнаружена " -"циклическая ссылка" +msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка" -#: tdeio/kio/global.cpp:825 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"В системах UNIX возможно сделать файл или " -"папку ссылкой на файл или папку с другим " -"именем. При выполнении операции " -"копирования была обнаружена ссылка (или " -"серия ссылок), в результате которой " -"образовалась бесконечная петля - то есть " +"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " +"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка (или " +"серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то есть " "файл оказался ссылкой на самого себя." -#: tdeio/kio/global.cpp:835 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Ошибка создания сетевого соединения" -#: tdeio/kio/global.cpp:836 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Ошибка создания сокета" -#: tdeio/kio/global.cpp:837 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"Это техническая ошибка, в результате " -"которой требуемое устройство или сетевое " +"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или сетевое " "соединение (socket) не могло быть создано." -#: tdeio/kio/global.cpp:839 tdeio/kio/global.cpp:952 tdeio/kio/global.cpp:963 -#: tdeio/kio/global.cpp:972 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." msgstr "" -"Подключение к сети может быть настроено " -"неверно, или сетевой интерфейс не " +"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не " "активирован." -#: tdeio/kio/global.cpp:845 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Соединение отвергнуто сервером" -#: tdeio/kio/global.cpp:846 +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -"Сервер <strong>%1</strong> отклонил попытку " -"соединения с этим компьютером." +"Сервер <strong>%1</strong> отклонил попытку соединения с этим компьютером." -#: tdeio/kio/global.cpp:848 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"Сервер, подключенный к Интернет, не " -"настроен для обработки запросов." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов." -#: tdeio/kio/global.cpp:850 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." msgstr "" -"Возможно, запрошенный сервис (%1) не " -"выполняется на сервере, подключенном в " +"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в " "настоящее время к Интернету." -#: tdeio/kio/global.cpp:852 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -"Брандмауэр (межсетевой экран, " -"ограничивающий запросы в Internet), который " -"защищает вашу сеть либо сеть сервера, " -"возможно препятствует этому запросу." +"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который " +"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу." -#: tdeio/kio/global.cpp:859 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "" -"Соединение с сервером было неожиданно " -"закрыто" +msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто" -#: tdeio/kio/global.cpp:860 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." +"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"Соединение с <strong>%1</strong> было установлено, " -"но оно было неожиданно закрыто." +"Соединение с <strong>%1</strong> было установлено, но оно было неожиданно " +"закрыто." -#: tdeio/kio/global.cpp:863 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"Могла произойти ошибка протокола, " -"которая привела к закрытию соединения " +"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения " "сервером." -#: tdeio/kio/global.cpp:869 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Неверный ресурс URL" -#: tdeio/kio/global.cpp:870 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Протокол %1 не является фильтром" -#: tdeio/kio/global.cpp:871 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource " -"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid " -"mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." msgstr "" -"Введённый вами <strong>U</strong>niform " -"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator " -"(Универсальный указатель ресурса, URL), не " -"ссылается на механизм доступа к ресурсу, " -"<strong>%1%2</strong>." +"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" +"L</strong>ocator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на " +"механизм доступа к ресурсу, <strong>%1%2</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:876 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"TDE способен общаться по протоколу в " -"рамках другого протокола. Указанный " -"протокол подходит в данной ситуации, " -"однако сама ситуация не требует этого. " -"Это редкое событие, которое скорее всего " -"вызвано ошибкой в программе." +"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " +"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это " +"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." -#: tdeio/kio/global.cpp:884 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "" -"Не удаётся инициализировать устройство " -"ввода/вывода" +msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода" -#: tdeio/kio/global.cpp:885 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Ошибка подключения устройства" -#: tdeio/kio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: <strong>%1</strong>" msgstr "" -"Запрашиваемое устройство не может быть " -"инициализировано (\"присоединено\"). " +"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). " "Ошибка: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/kio/global.cpp:889 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -"Устройство может быть не готово, например " -"в устройстве для сменных носителей может " -"отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в " -"приводе CD), или же периферийное или " -"портативное устройство может быть " -"некорректно подключено." +"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей " +"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же периферийное " +"или портативное устройство может быть некорректно подключено." -#: tdeio/kio/global.cpp:893 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -"Нет прав на инициализацию " -"(\"присоединение\") устройства. В системах " -"UNIX для инициализации необходимы права " -"администратора." +"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX для " +"инициализации необходимы права администратора." -#: tdeio/kio/global.cpp:897 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -"Убедитесь что устройство готово. Сменные " -"носитель должен быть установлен, а " -"портативные устройства должны быть " -"подсоединены и включены. После этого " +"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а " +"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого " "попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:903 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "" -"Не удаётся отсоединить устройство " -"ввода/вывода" +msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода" -#: tdeio/kio/global.cpp:904 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Не удаётся отключить устройство" -#: tdeio/kio/global.cpp:905 +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Устройство не может быть отсоединено. " -"Ошибка: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: <strong>%1</strong>" +msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: <strong>%1</strong>" -#: tdeio/kio/global.cpp:908 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." msgstr "" -"Устройство может быть занято, то есть " -"может все ещё использоваться другим " -"приложением или пользователем. Даже " -"такие вещи, как открытое окно браузера " -"или нахождение на этом устройстве, могут " -"привести к тому, что устройство останется " +"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим " +"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера или " +"нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство останется " "занятым." -#: tdeio/kio/global.cpp:912 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." msgstr "" -"Нет прав на отсоединение устройства. В " -"системах UNIX для отсоединения необходимы " -"права администратора." +"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения " +"необходимы права администратора." -#: tdeio/kio/global.cpp:916 +#: tdeio/global.cpp:933 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -"Убедитесь в отсутствии приложений, " -"занимающих устройство, и попробуйте ещё " -"раз." +"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:921 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ошибка чтения из источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." msgstr "" -"Это означает что хотя ресурс <strong>%1</strong> " -"удалось открыть, при чтении его " -"содержимого произошла ошибка." +"Это означает что хотя ресурс <strong>%1</strong> удалось открыть, при чтении " +"его содержимого произошла ошибка." -#: tdeio/kio/global.cpp:925 +#: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для чтения из " -"этого ресурса." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса." -#: tdeio/kio/global.cpp:934 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Не удаётся записать в ресурс" -#: tdeio/kio/global.cpp:935 +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"Это означает, что ресурс <strong>%1</strong> был " -"открыт, но в процессе записи в него " -"произошла ошибка." +"Это означает, что ресурс <strong>%1</strong> был открыт, но в процессе записи в " +"него произошла ошибка." -#: tdeio/kio/global.cpp:938 +#: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для записи в " -"ресурс." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс." -#: tdeio/kio/global.cpp:947 tdeio/kio/global.cpp:958 +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "" -"Не удаётся слушать (listen) сетевые " -"подключения" +msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения" -#: tdeio/kio/global.cpp:948 +#: tdeio/global.cpp:965 msgid "Could Not Bind" msgstr "Ошибка функции bind" -#: tdeio/kio/global.cpp:949 tdeio/kio/global.cpp:960 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -"Это техническая ошибка, в результате " -"которой сетевое соединение (socket) не может " -"быть установлено для прослушивания " -"входящих сетевых соединений." +"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не " +"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений." -#: tdeio/kio/global.cpp:959 +#: tdeio/global.cpp:976 msgid "Could Not Listen" msgstr "Ошибка функции listen" -#: tdeio/kio/global.cpp:969 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "" -"Не удаётся принимать сетевые соединения" +msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения" -#: tdeio/kio/global.cpp:970 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"Это техническая ошибка - сбой при попытке " -"принять входящее сетевое соединение." +"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение." -#: tdeio/kio/global.cpp:974 +#: tdeio/global.cpp:991 msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "" -"Возможно, у вас нет прав для принятия " -"соединения." +msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения." -#: tdeio/kio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Не удалось войти на %1" -#: tdeio/kio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Попытка входа для выполнения запрошенной " -"операции была неудачной." +msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной." -#: tdeio/kio/global.cpp:991 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "" -"Не удаётся определить состояние ресурса" +msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса" -#: tdeio/kio/global.cpp:992 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ошибка проверки состояния источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:993 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"<strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was " -"unsuccessful." +"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" +"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Попытка получить информацию о состоянии " -"ресурса <strong>%1</strong>, такую как имя ресурса, " -"тип, размер и т.д., была неудачной." +"Попытка получить информацию о состоянии ресурса <strong>%1</strong>" +", такую как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной." -#: tdeio/kio/global.cpp:996 +#: tdeio/global.cpp:1013 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"Возможно, указанный ресурс недоступен " -"или не существует." +msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:1004 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Ошибка прерывания листинга" -#: tdeio/kio/global.cpp:1005 +#: tdeio/global.cpp:1022 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: должно быть описание" -#: tdeio/kio/global.cpp:1009 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Ошибка создания папки" -#: tdeio/kio/global.cpp:1010 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "" -"Попытка создания требуемой папки не " -"удалась." +msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась." -#: tdeio/kio/global.cpp:1011 +#: tdeio/global.cpp:1028 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -"Возможно, адрес, по которому должна был " -"быть создана папка, не существует." +"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Не удаётся удалить папку" -#: tdeio/kio/global.cpp:1019 +#: tdeio/global.cpp:1036 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "" -"Сбой попытки удаления указанной папки, " -"<strong>%1</strong>." +msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, <strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:1021 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "" -"Возможно, указанная папка не существует." +msgstr "Возможно, указанная папка не существует." -#: tdeio/kio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1039 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Возможно, указанная папка не пуста." -#: tdeio/kio/global.cpp:1025 +#: tdeio/global.cpp:1042 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Убедитесь, что папка существует и пуста, и " -"попробуйте ещё раз." +msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:1030 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Не удаётся докачать файл" -#: tdeio/kio/global.cpp:1031 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"В запросе было указано, что передача " -"файла <strong>%1</strong> должна быть продолжена с " -"определённого места. Это не было возможно." +"В запросе было указано, что передача файла <strong>%1</strong> " +"должна быть продолжена с определённого места. Это не было возможно." -#: tdeio/kio/global.cpp:1034 +#: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Протокол или сервер не поддерживают " -"докачку." +msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку." -#: tdeio/kio/global.cpp:1036 +#: tdeio/global.cpp:1053 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" -"Повторите запрос без попытки продолжить " -"докачку." +msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку." -#: tdeio/kio/global.cpp:1041 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ошибка переименования источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:1042 +#: tdeio/global.cpp:1059 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Сбой попытки переименования ресурса " -"<strong>%1</strong>." +msgstr "Сбой попытки переименования ресурса <strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:1050 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "" -"Ошибка изменения прав доступа источника" +msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:1051 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"<strong>%1</strong> failed." +"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" +"%1</strong> failed." msgstr "" -"Сбой попытки изменить права доступа " -"указанного ресурса <strong>%1</strong>." +"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса <strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:1058 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ошибка удаления источника" -#: tdeio/kio/global.cpp:1059 +#: tdeio/global.cpp:1076 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Сбой попытки удаления указанного ресурса " -"<strong>%1</strong>." +msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса <strong>%1</strong>." -#: tdeio/kio/global.cpp:1066 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Неожиданное завершение программы" -#: tdeio/kio/global.cpp:1067 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol has unexpectedly terminated." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, была неожиданно прервана." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, была неожиданно прервана." -#: tdeio/kio/global.cpp:1075 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "Out of Memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: tdeio/kio/global.cpp:1076 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol could not obtain the memory required to " -"continue." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, не может получить достаточно " -"памяти для продолжения." +"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, не может получить достаточно памяти для продолжения." -#: tdeio/kio/global.cpp:1084 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Неизвестный прокси-сервер" -#: tdeio/kio/global.cpp:1085 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, " -"<strong>%1</strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " -"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." +"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" -"При получении информации о указанном " -"прокси-сервере, <strong>%1</strong>, произошла " -"ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка " -"означает, что сервер с таким именем не " -"может быть найден в сети Интернет." +"При получении информации о указанном прокси-сервере, <strong>%1</strong>" +", произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с " +"таким именем не может быть найден в сети Интернет." -#: tdeio/kio/global.cpp:1089 +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." msgstr "" -"Возможно, это была проблема с настройкой " -"сети, особенно с именем прокси-сервера. " -"Если ранее у вас не было проблем с " -"доступом в Интернет, это маловероятно." +"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем " +"прокси-сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это " +"маловероятно." -#: tdeio/kio/global.cpp:1093 +#: tdeio/global.cpp:1110 msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "" -"Проверьте настройки прокси и повторите " -"ещё раз." +msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз." -#: tdeio/kio/global.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:1115 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "" -"Сбой аутентификации: метод %1 не " -"поддерживается" +msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается" -#: tdeio/kio/global.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:1117 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " "supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" -"Возможно, вы указали неверные данные " -"аутентификации или сбой аутентификации " -"произошёл из-за того, что используемый " -"сервером метод не поддерживается " +"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации " +"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается " "программой TDE, реализующей протокол %1." -#: tdeio/kio/global.cpp:1104 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> to inform the TDE " -"team of the unsupported authentication method." +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" -"Заполните отчёт об ошибке на <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a>, чтобы " -"проинформировать команду TDE о не " +"Заполните отчёт об ошибке на <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" +"http://bugs.kde.org/</a>, чтобы проинформировать команду TDE о не " "поддерживаемом методе аутентификации." -#: tdeio/kio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" msgstr "Запрос прерван" -#: tdeio/kio/global.cpp:1117 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" -#: tdeio/kio/global.cpp:1118 +#: tdeio/global.cpp:1135 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." msgstr "" -"Программа на сервере, которая " -"предоставляет доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке: " -"%0." +"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке: %0." -#: tdeio/kio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Наиболее вероятная причина - ошибка в " -"программе сервера. Заполните пожалуйста " +"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните пожалуйста " "отчёт об ошибке, как описано ниже." -#: tdeio/kio/global.cpp:1124 +#: tdeio/global.cpp:1141 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Свяжитесь с администраторами сервера, " -"чтобы сообщить им о проблеме." +msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме." -#: tdeio/kio/global.cpp:1126 +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." msgstr "" -"Если вам известно, кто является авторами " -"установленного на сервере ПО, сообщите об " -"ошибке непосредственно им." +"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, сообщите " +"об ошибке непосредственно им." -#: tdeio/kio/global.cpp:1131 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "Timeout Error" msgstr "Время ожидания истекло" -#: tdeio/kio/global.cpp:1132 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 " -"seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout " -"for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can " -"alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network " -"-> Preferences." -msgstr "" -"Связь с сервером была установлена, но " -"ответ не был получен в указанное время: <ul> " -"<li>Истекло время ожидания соединения: %1 " -"секунд</li> <li>Истекло время ожидания " -"ответа: %2 секунд</li> <li>Истекло время " -"ожидания доступа к прокси-серверу: %3 " -"секунд</li></ul> Необходимо отметить, что эти " -"параметры можно настроить в Центре " -"управления TDE, в разделе Сеть -> Свойства." - -#: tdeio/kio/global.cpp:1143 +#: tdeio/global.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"<ul>" +"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" +"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" +"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное время: " +"<ul> " +"<li>Истекло время ожидания соединения: %1 секунд</li> " +"<li>Истекло время ожидания ответа: %2 секунд</li> " +"<li>Истекло время ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд</li></ul> " +"Необходимо отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, " +"в разделе Сеть -> Свойства." + +#: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"Сервер был слишком загружен " -"обслуживанием других запросов." +msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов." -#: tdeio/kio/global.cpp:1149 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: tdeio/kio/global.cpp:1150 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol has reported an unknown error: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, " -"предоставляющая доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, сообщила о прерывании с " -"неизвестным кодом ошибки: %2." +"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." -#: tdeio/kio/global.cpp:1158 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Неизвестное прерывание" -#: tdeio/kio/global.cpp:1159 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"<strong>%1</strong> protocol has reported an interruption of an unknown " -"type: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, " -"предоставляющая доступ к протоколу " -"<strong>%1</strong>, сообщила о прерывании с " -"неизвестным кодом ошибки: %2." +"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>" +"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." -#: tdeio/kio/global.cpp:1167 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ошибка удаления оригинального файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:1168 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file " -"<strong>%1</strong> could not be deleted." +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " +"could not be deleted." msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"удаление исходного файла, вероятнее " -"всего в конце операции перемещения файла. " -"Исходный файл <strong>%1</strong> не может быть " -"удалён." +"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего в " +"конце операции перемещения файла. Исходный файл <strong>%1</strong> " +"не может быть удалён." -#: tdeio/kio/global.cpp:1177 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ошибка удаления временного файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:1178 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file " -"<strong>%1</strong> could not be deleted." +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" +"%1</strong> could not be deleted." msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"создание временного файла, в который " -"будет записываться загружаемый файл. " -"Временный файл <strong>%1</strong> не может быть " -"удалён." +"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет " +"записываться загружаемый файл. Временный файл <strong>%1</strong> " +"не может быть удалён." -#: tdeio/kio/global.cpp:1187 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "" -"Ошибка переименования оригинального " -"файла" +msgstr "Ошибка переименования оригинального файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:1188 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"<strong>%1</strong>, however it could not be renamed." +"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" +"%1</strong>, however it could not be renamed." msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"переименование исходного файла " -"<strong>%1</strong>, но он не может быть " -"переименован." +"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла <strong>" +"%1</strong>, но он не может быть переименован." -#: tdeio/kio/global.cpp:1196 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "" -"Ошибка переименования временного файла" +msgstr "Ошибка переименования временного файла" -#: tdeio/kio/global.cpp:1197 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"<strong>%1</strong>, however it could not be created." +"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" +"%1</strong>, however it could not be created." msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо " -"создание временного файла <strong>%1</strong>, но " -"он не может быть создан." +"Для требуемой операции необходимо создание временного файла <strong>%1</strong>" +", но он не может быть создан." -#: tdeio/kio/global.cpp:1205 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ошибка создания ссылки" -#: tdeio/kio/global.cpp:1206 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ошибка создания символической ссылки" -#: tdeio/kio/global.cpp:1207 +#: tdeio/global.cpp:1224 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "" -"Требуемая символическая ссылка %1 не " -"может быть создана." +msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана." -#: tdeio/kio/global.cpp:1214 +#: tdeio/global.cpp:1231 msgid "No Content" msgstr "Нет содержимого" -#: tdeio/kio/global.cpp:1219 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "Disk Full" msgstr "Диск переполнен" -#: tdeio/kio/global.cpp:1220 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть " -"записан из-за нехватки дискового " -"пространства." +"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть записан из-за нехватки " +"дискового пространства." -#: tdeio/kio/global.cpp:1222 +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"Очистите дисковое пространство. Для " -"этого 1) удалите нежелательные и " -"временные файлы; 2) перенесите файлы на " -"сменные носители, такие как диски CD-R; или " -"3) увеличьте ёмкость накопителя." +"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и временные " +"файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-R; или 3) " +"увеличьте ёмкость накопителя." -#: tdeio/kio/global.cpp:1229 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Источник и приёмник совпадают" -#: tdeio/kio/global.cpp:1230 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." msgstr "" -"Операция не может быть завершена, потому " -"что источник и приёмник являются одним и " -"тем же файлом." +"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются одним " +"и тем же файлом." -#: tdeio/kio/global.cpp:1232 +#: tdeio/global.cpp:1249 msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "" -"Выберите другое имя для файла назначения." +msgstr "Выберите другое имя для файла назначения." -#: tdeio/kio/global.cpp:1243 +#: tdeio/global.cpp:1260 msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументированная ошибка" -#: tdeio/kio/slave.cpp:370 +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Пропустить все" + +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Сканировать изображение" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Изображение для OCR" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Обновление конфигурации системы" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Обновление конфигурации системы." + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Формат данных:" + +#: tdeio/slave.cpp:370 #, c-format msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "" -"Ошибка создания вспомогательного " -"процесса ввода/вывода: %1" +msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1" -#: tdeio/kio/slave.cpp:401 +#: tdeio/slave.cpp:401 msgid "Unknown protocol '%1'." msgstr "Неизвестный протокол '%1'." -#: tdeio/kio/slave.cpp:409 +#: tdeio/slave.cpp:409 msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "" -"Не удалось найти io-slave для протокола '%1'." +msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'." -#: tdeio/kio/slave.cpp:437 +#: tdeio/slave.cpp:437 msgid "Cannot talk to tdelauncher" msgstr "Не удаётся обратиться к tdelauncher" -#: tdeio/kio/slave.cpp:448 +#: tdeio/slave.cpp:448 #, c-format msgid "" "Unable to create io-slave:\n" "tdelauncher said: %1" msgstr "" -"Не удаётся создать вспомогательный " -"процесс ввода/вывода.\n" +"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n" "Сообщение tdelauncher: %1" -#: tdeio/kio/observer.cpp:332 tdeio/misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Похоже, что SSL-сертификат сервера " -"повреждён." +"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n" +"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной." -#: tdeio/kio/job.cpp:3228 tdeio/kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Уже существует как папка" - -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Сведения о защите" -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Введите имя пользователя и пароль" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Пр&одолжить загрузку" -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Введите пароль сертификата:" -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Сохранить паро&ль" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Пароль сертификата SSL" -#: tdeio/kio/passdlg.cpp:345 tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Диалог авторизации" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Типы MIME не установлены." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Не удаётся найти тип MIME\n" -"%1" +"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан сертификат." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Авторизация на сервере" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробности" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:815 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Пр&одолжить" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)." + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Навсегда" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Только для &текущих сеансов" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Неизвестная запись \n" -"'%1'\n" -"в файле .desktop." +"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того сервера, " +"с которого был получен. Продолжить загрузку?" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kio/kmimetype.cpp:931 -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:1113 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..." +"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы " +"можете изменить эти параметры в Центре управления TDE." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:875 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "По&дключиться" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..." +"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, если " +"не оговорено иначе.\n" +"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные." -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Подключить" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Показать &сведения SSL" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Извлечь" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "П&одключиться" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Отключить" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Прос&мотр" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Просмотр" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Выберите значок" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Источник значков" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Системные значки:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Прочие значки:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Сбросить поиск" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Искать:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Анимация" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Эмблемы" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Смайлики" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файловые системы" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Международная тематика" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Типы MIME" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "География" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Маленькие значки" -#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Большие значки" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Миниатюры" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "В виде значков" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -" содержит неверный элемент меню\n" -"%2" +"<qt>Панель <b>Быстрого доступа</b> предоставляет быстрый доступ к часто " +"используемым папкам. " +"<p>Нажатие на одной из записей перенесёт вас в соответствующую папку. " +"<p>Нажав правую кнопку, вы можете добавить или удалить записи.</qt>" -#: tdeio/kio/paste.cpp:49 tdeio/kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "" -"Имя файла для содержимого буфера обмена:" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +msgid "Desktop Search" +msgstr "Пошук по робочому столу" -#: tdeio/kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Большие значки" -#: tdeio/kio/paste.cpp:123 +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Маленькие значки" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Изменить запись..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Добавить запись..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Удалить запись" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Введите описание" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Изменить запись быстрого доступа" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" msgstr "" -"Содержимое буфера обмена было изменено. " -"Новый объект не соответствует выбранному " -"формату данных. Скопируйте заново объект, " -"который необходимо вставить." +"<qt><b>Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа.</b></br>" +"</qt>" -#: tdeio/kio/paste.cpp:201 tdeio/kio/paste.cpp:224 tdeio/kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Буфер обмена пуст" +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"<p>The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Это текст, который появится на панели Быстрого доступа." +"<p>Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам " +"запомнить, к чему относится эта запись.</qt>" -#: tdeio/kio/paste.cpp:299 -#, c-format +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"<p>%1" +"<br>http://www.trinitydesktop.org" +"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.</qt>" msgstr "" -"&Вставить %n файл\n" -"&Вставить %n файла\n" -"&Вставить %n файлов" +"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой " +"действительный URL. Например:" +"<p>%1" +"<br>http://www.kde.org" +"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете перейти к " +"соответствующему URL.</qt>" -#: tdeio/kio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" msgstr "" -"&Вставить %n объект\n" -"&Вставить %n объекта\n" -"&Вставить %n объектов" +"<qt>Это значок, который появится на панели Быстрого доступа." +"<p>Нажмите на кнопку, чтобы выбрать другой значок.</qt>" -#: tdeio/kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Выбор &значка:" -#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Шаблоны" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)" -#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при " +"использовании текущего приложения (%1)." +"<p>Если параметр не установлен, запись будет доступна для всех приложений.</qt>" -#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Выбор файла или папки" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Новая папка" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать " -"знакомый редактор типов MIME среды TDE." +"Создать новую папку в:\n" +"%1" -#: tdeio/kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Замерло " +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует." -#: tdeio/kio/statusbarprogress.cpp:134 tdeio/misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/с " +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "У вас нет прав для создания этой папки." -#: tdeio/kio/kservice.cpp:883 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Обновление конфигурации системы" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Вы не выбрали файл для удаления." -#: tdeio/kio/kservice.cpp:884 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Обновление конфигурации системы." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Нечего удалять" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Источник:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Удалить\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Назначение:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Удалить файл" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"&Оставлять окно открытым после " -"завершения загрузки" +"Удалить %n элемент?\n" +"Удалить %n элемента?\n" +"Удалить %n элементов?" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Открыть &файл" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Удалить файлы" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Открыть &назначение" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Файл для удаления не выбран." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:179 tdeio/misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Выполнение" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Нечего удалять" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папок" +"<qt>Выбросить в корзину\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Удалить файл" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % из %2 " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "В &корзину" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:241 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"%1 % из %n файла\n" -"%1 % из %n файлов\n" -"%1 % из %n файлов" +"Поместить %n элемент в корзину?\n" +"Поместить %n элемента в корзину?\n" +"Поместить %n элементов в корзину?" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Выбросить в корзину" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (копирование)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (перемещение)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Детальное представление" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (удаление)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Краткое представление" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (создание)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Готово)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Родительская папка" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 из %2" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домашняя папка" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n папки\n" -"%1 / %n папок\n" -"%1 / %n папок" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Создать папку..." -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n файла\n" -"%1 / %n файлов\n" -"%1 / %n файлов" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Выбросить в корзину" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:325 tdeio/misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "нет связи" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Сортировка" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/с ( осталось %2 )" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "По имени" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Процесс копирования файлов" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "По дате" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Процесс перемещения файлов" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "По размеру" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Создание папки" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "В обратном порядке" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Процесс удаления файлов" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Папки в начале" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Индикатор загрузки" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Без учёта регистра" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Индикатор получения сведений о файле" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Монтируется %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Показать папки отдельно" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:410 tdeio/misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Отключение" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Продолжение начиная с %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Скрыть предпросмотр" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Не удаётся продолжить" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" -#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/с (готово)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Документы" -#: tdeio/kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Нет службы, реализующей %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Сменный носитель" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "с" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "мс" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "Музыка" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "бит/с" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +msgid "Pictures" +msgstr "Все изображения" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пикселов" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "дм" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +msgid "Public" +msgstr "Публичный" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "Б" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Сетевые папки" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "кб" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "П&редварительный просмотр" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "кадров/с" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "точек на дюйм" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "бит на точку" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:1613 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Метаданные" -#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:1613 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Выбор папки" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:751 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символическая ссылка" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:753 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Ссылка)" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Показывать скрытые папки" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:800 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Ссылка на %1 (%2)" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Владеющая группа" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:819 -msgid "Owner:" -msgstr "Владелец:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Все остальные" -#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:820 -msgid "Permissions:" -msgstr "Права:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" -#: tdeio/kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Все изображения" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Именованный пользователь" -#: tdeio/kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Именованная группа" -#: tdeio/kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Добавить запись..." -#: tdeio/kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Изменить запись..." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:98 tdeio/misc/uiserver.cpp:603 -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Параметры..." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Удалить запись" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Настройка окна сетевых операций" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (по умолчанию)" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показывать значок в системном лотке" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Изменить запись ACL" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Тип записи" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Пользователь: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Группа: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Эффективный бит" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Укажите имя файла для сохранения." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Укажите имя файла для открытия." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Можно выбирать только локальные файлы." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Сохранять окно сетевых операций всегда " -"открытым" +"%1\n" +"не похоже на правильный URL.\n" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Показывать заголовки столбцов" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неверный URL" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Показывать панель инструментов" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +msgstr "" +"<p>При вводе текста в поле ввода вам будут предложены возможные варианты " +"дополнения. Эту функцию можно настроить, нажав правую кнопку мыши и выбрав " +"режим в меню <b>Завершение текста</b>." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Показывать строку состояния" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Это имя, под которым будет сохранен файл." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Ширина столбцов настраивается " -"пользователем" +"Это список файлов, которые будут открыты. Если указывается несколько файлов, " +"они должны быть разделены пробелами." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Показывать сведения:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Это имя файла, который будет открыт." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:143 tdeio/misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Текущее расположение" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:144 tdeio/misc/uiserver.cpp:473 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Осталось" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"Показано текущее расположение. Здесь перечислены часто используемые адреса, " +"включая стандартные адреса, такие как ваша домашняя папка и адреса, которые " +"использовались недавно." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:145 tdeio/misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Корневая папка: %1" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:147 tdeio/misc/uiserver.cpp:470 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Домашняя папка: %1" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:148 tdeio/misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Количество" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Документов: %1" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:149 tdeio/misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Прод." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Рабочий стол: %1" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:150 tdeio/misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Локальное имя файла" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +msgid "" +"<qt>Click this button to enter the parent folder." +"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Нажмите эту кнопку для перехода в родительскую папку." +"<p>Например, если текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой кнопки переведёт " +"вас в file:/home.</qt>" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:151 tdeio/misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операция" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг вперёд по журналу просмотра." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Нажмите эту кнопку для обновления содержимого текущей страницы." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Копирование" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Нажмите эту кнопку для создания новой папки." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Перемещение" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Показать панель быстрого доступа" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Создание" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Скрыть панель быстрого доступа" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Удаление" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Показать закладки" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Скрыть закладки" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Поиск файла" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +msgid "" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"<ul>" +"<li>how files are sorted in the list</li>" +"<li>types of view, including icon and list</li>" +"<li>showing of hidden files</li>" +"<li>the Quick Access navigation panel</li>" +"<li>file previews</li>" +"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Это меню настройки диалога файлов. Могут быть установлены различные " +"параметры, включая:" +"<ul>" +"<li>как файлы отсортированы в списке</li>" +"<li>типы просмотра, включая значки и список</li>" +"<li>отображение скрытых файлов</li>" +"<li>панель Быстрого доступа</li>" +"<li>предварительный просмотр файлов</li> " +"<li>отделение папок от файлов</li></ul></qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Расположение:" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Подключение" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Это фильтр, который будет применён к списку файлов. Имена файлов, не " +"подпадающих под фильтр, не будут показаны. " +"<p>Вы можете выбрать готовый фильтр из выпадающего меню, или ввести свой фильтр " +"в поле ввода. " +"<p>Допускаются шаблоны, такие как * и ?.</qt>" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:600 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фильтр:" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:608 tdeio/misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлов: %1 " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" +msgstr "условие поиска" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:609 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Ост. размер: %1 кб" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Похоже, выбранные имена\n" +"файлов недействительны." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:610 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Неверные имена файлов" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Ост. время: 00:00:00 " +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Запрошенные имена файлов\n" +"%1\n" +"являются неверными.\n" +"Попробуйте заключить каждое имя в двойные кавычки." -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 кб/с " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Ошибка имени файла" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Отменить задачу" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Все папки" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Ост. размер: %1 " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Все файлы" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Ост. время: %1 " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла (%1)" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Сервер сведений о процессе TDE" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "расширение <b>%1</b>" -#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1387 tdeio/misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла" -#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "сервис telnet" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "подходящее расширение" -#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "обработчик протокола telnet" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" +"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"<br>" +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Этот параметр включает несколько удобных функций для сохранения файлов с " +"расширениями:" +"<br>" +"<ol>" +"<li>Любое расширение, указанное в текстовой области <b>%1</b>" +", будет обновлено, если тип сохраняемого файла." +"<br>" +"<br></li>" +"<li>Если расширение не было указано в текстовой области <b>%2</b> " +"во время нажатия кнопки <b>Сохранить</b>, %3 будет добавлено в конце имени " +"файла. Это расширение основано на выбранном вами типе файла." +"<br>" +"<br>Если вы не хотите, чтобы TDE добавлял расширения к именам файлов, отключите " +"этот параметр. Его также можно временно подавить, введя в конце имени файла " +"точку (точка будет автоматически удалена).</li></ol>" +"Если вы не уверены, оставьте этот параметр включенным, так как он делает ваши " +"файлы более управляемыми." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение.Нажмите " +"эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или " +"выбрать закладку. " +"<p>Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все " +"остальные закладки TDE.</qt>" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Неизвестное представление" -#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "" -"У вас недостаточно прав для доступа к " -"протоколу %1." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Предварительный просмотр недоступен" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Известные приложения" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Открыть с помощью" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the " -"password for this wallet below." +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Среда TDE запросила открыть бумажник " -"'<b>%1</b>'. Введите ниже пароль для этого " -"бумажника." +"<qt>Выберите программу для открытия <b>%1</b>. Если программы нет в списке, " +"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\".</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Выбор приложения для %1" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet " -"'<b>%2</b>'. Please enter the password for this wallet below." +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросила открыть " -"бумажник '<b>%2</b>'. Введите ниже пароль для " -"этого бумажника." +"<qt>Выберите программу для открытия файла типа <b>%1</b>" +". Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите на кнопку " +"\"Просмотр\".</qt>" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Выбор приложение" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " -"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " -"click cancel to deny the application's request." +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button.</qt>" msgstr "" -"Среда TDE запросила открыть бумажник. " -"Бумажник используется для хранения " -"важных данных в защищённом виде. Введите " -"пароль, чтобы открыть бумажник, или " -"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." +"<qt>Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите " +"кнопку обзора.</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Очистить строку ввода" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This " -"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " -"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило открыть " -"бумажник TDE. Бумажник используется для " -"хранения важных данных в защищённом виде. " -"Введите пароль, чтобы открыть бумажник, " -"или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить " -"запрос приложения." +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" +"%f - имя одного файла\n" +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " +"несколько файлов одновременно\n" +"%u - один URL\n" +"%U - список из нескольких URL\n" +"%d - папка открываемого файла\n" +"%D - список папок\n" +"%i - значок\n" +"%m - мини-значок\n" +"%c - строка заголовка" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Запускать в &терминале" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Не закрывать после выполнения команды" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Сделать общим" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Не является общим" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "Общий - только для чтения для других" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "Общий - запись для других" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please " -"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " -"request." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"<qt>Среда TDE запросила создание нового " -"бумажника с именем '<b>%1</b>'. Выберите " -"пароль для этого бумажника, или нажмите " -"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." +"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Общие файлы..." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " -"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило создание " -"нового бумажника с именем '<b>%2</b>'. " -"Выберите пароль для этого бумажника, или " -"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." +"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в $PATH " +"или /usr/sbin." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&Создать" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Служба бумажника TDE" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Разделение файлов запрещено." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br>(Error code " -"%2: %3)" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"<qt>Ошибка при открытии бумажника '<b>%1</b>'. " -"Попробуйте ещё раз.<br>(Код ошибки %2: %3)" +"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для " +"скрипта Perl 'fileshareset'." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" -"<qt>Среда TDE запросила открыть доступ к " -"бумажнику '<b>%1</b>'." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet " -"'<b>%2</b>'." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило доступ к " -"бумажнику '<b>%2</b>'" +"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит " +"suid для скрипта Perl 'fileshareset'." -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Свойства %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"_n: <never used>\n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы " -"изменить пароль, бумажник должен быть " -"открыт." +"Свойства для %n выбранного элемента\n" +"Свойства для %n выбранных элементов\n" +"Свойства для %n выбранных элементов" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" -"<qt>Выберите новый пароль для бумажника " -"'<b>%1</b>'." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"Ошибка шифрования бумажника. Пароль не " -"был изменён." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Создать новый тип файла" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Изменить тип файла" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Содержание:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Вычислить" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Указывает на:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Создан:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Последний доступ:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Точка монтирования:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Свободно на диске:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Ошибка повторного открытия бумажника. " -"Данные могут быть утрачены." +"Подсчёт... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"Имели место неоднократные ошибочные " -"попытки получить доступ к этому " -"бумажнику. Приложение может вести себя " -"неправильно." +"%n файл\n" +"%n файла\n" +"%n файлов" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"<qt>Пароль пуст. <b>(Предупреждение " -"безопасности)" +"%n подпапка\n" +"%n подпапки\n" +"%n подпапок" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Пароли совпадают." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Вычисление..." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Пароли не совпадают." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Вычисление прервано" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Новое имя файла пустое." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +msgid "" +"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" +"%1</b>.</qt>" msgstr "" -"Не выводить типы mime указанного файла " -"(файлов)" +"<qt>Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в <b>%1</b>.</qt>" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Нет доступа" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Чтение" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Чтение и запись" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Просмотр содержимого" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Просмотр и изменение содержимого" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Просмотр содержимого и чтение" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Права" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Перечислить все поддерживаемые ключи " -"метаданных указанного файла (файлов). " -"Если тип MIME не указан, используется тип MIME " -"указанного файла." +"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n" +"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n" +"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Только владелец может изменять права." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Владелец:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Группа:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Остальные:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -"Перечислить все основные ключи " -"метаданных указанного файла (файлов). " -"Если тип MIME не указан, используется тип MIME " -"указанного файла." +"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся " +"владельцами или участниками группы." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "Является &выполняемым" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"Перечислить все ключи метаданных, " -"которые имеют значения в данных файлах." +"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог " +"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи " +"могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами \"Изменять содержимое\"." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"Выводит все типы mime, для которых доступна " -"поддержка метаданных." +"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл только " +"для программ и скриптов." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Дополнительные &права" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Владелец и группа" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Владелец:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Дополнительные права" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Не выводить предупреждение, если указано " -"несколько файлов, которые имеют разные " -"типы MIME." +"Чтение\n" +"списка файлов" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Чтение" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Выводит все значения метаданных, " -"доступные для данного файла (файлов)." +"Изменение\n" +"списка файлов" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Запись" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Выводит предпочтительные значения " -"метаданных, доступные для данного файла " -"(файлов)." +"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что " +"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Открывать" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Выполнение" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Специальные" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " -"the given file(s)" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." msgstr "" -"Открывает диалог свойств TDE для поддержки " -"просмотра и модификации метаданных " -"указанного файла (файлов)" +"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть " +"в крайней правой колонке." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Выводит значение 'ключа' для указанных " -"файлов. 'Ключом' может быть список ключей, " -"разделённых запятыми" +"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой колонке." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Владелец" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "Бит SUID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Пытается установить значение 'значение' " -"ключа метаданных 'ключ' для указанного " -"файла (файлов)" +"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов в " +"этой папке." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." msgstr "" -"Группа для получения значений или " -"установки значений" +"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет " +"выполняться с правами его владельца." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "Бит SGID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"Файл (или несколько файлов) для операции." +"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех новых " +"файлов." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." msgstr "" -"Не найдено поддержки извлечения " -"метаданных." +"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет " +"выполняться с правами группы." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Поддерживаемые типы MIME:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Бит sticky" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут удалять " +"и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать любой, у " +"кого есть право записи." -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" -"Утилита командной строки для чтения и " -"изменения метаданных файлов." +"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то " +"другими системами" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файлы не указаны" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Ссылка" -#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Не удаётся определить метаданные" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Переменные (не изменять)" -#: tdeio/misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." msgstr "" -"Не удаётся загрузить сценарий настройки " -"прокси:\n" -"%1" +"Этот файл использует дополнительные права.\n" +"Эти %n файла используют дополнительные права.\n" +"Эти %n файлов используют дополнительные права." -#: tdeio/misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -"Не удаётся загрузить сценарий настройки " -"прокси" +"Эта папка использует дополнительные права.\n" +"Эти %n папки используют дополнительные права.\n" +"Эти %n папок используют дополнительные права." -#: tdeio/misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"Не удаётся найти подходящий сценарий " -"настройки прокси" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Эти файлы используют дополнительные права." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Связь с приложением" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "&Устройство" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Устройство (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Только для чтения" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Файловая система:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Точка монтирования:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Значок \"отключено\"" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&Приложение" -#: tdeio/misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 #, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Добавить тип файла для %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Сценарий настройки прокси " -"недействителен:\n" -"%1" +"Добавить выбранные типы файлов к\n" +"списку поддерживаемых типов файлов." -#: tdeio/misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 #, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Дополнительные параметры для %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Выполнить" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Команда:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n" -"%1" +"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " +"реальными значениями при запуске программы:\n" +"%f - имя одного файла\n" +"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " +"несколько файлов одновременно\n" +"%u - один URL\n" +"%U - список из нескольких URL\n" +"%d - папка открываемого файла\n" +"%D - список папок\n" +"%i - значок\n" +"%m - мини-значок\n" +"%c - строка заголовка" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Тема" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Встроить в панель" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Адресат" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Выполнять по щелчку:" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Ошибка связи с сервером." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Заголовок окна:" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Нет соединения." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "В&ыполнять в терминале" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Истекло время ожидания соединения." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Не &закрывать после завершения команды" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Истекло время ожидания сервера." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Параметры &терминала:" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сообщение сервера: \"%1\"" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "" -"Посылает небольшой отчёт об ошибке на " -"submit@bugs.kde.org" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Типы файлов:" -#: tdeio/misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Все поддерживаемые файлы" -#: tdeio/misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Почтовая служба" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Редактор меню" -#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 tdeioslave/http/http.cc:5162 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Попробовать ещё раз?" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Создать..." -#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 tdeioslave/http/http.cc:5163 -msgid "Authentication" -msgstr "Авторизация" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Переместить вверх" -#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Повтор" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Переместить вниз" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Журналирование" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Выполнение программы" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Окна сообщений" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Пассивные окна" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Стандартный вывод ошибок" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Панель задач" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Выполнить программу" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Показать окно" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Сохранять журнал в файле" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Воспроизводить звук" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Мигание программы на панели задач" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Настройка уведомлений" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"<qt>You may use the following macros" +"<br>in the commandline:" +"<br><b>%e</b>: for the event name," +"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," +"<br><b>%s</b>: for the notification message," +"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," +"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." +msgstr "" +"<qt>В командной строке можно использовать" +"<br>следующие макросы:" +"<br><b>%e</b>: имя события," +"<br><b>%a</b>: имя приложения, которое отправило событие," +"<br><b>%s</b>: текст сообщения," +"<br><b>%w</b>: цифровой идентификатор окна, откуда произошло событие," +"<br><b>%i</b>: цифровой идентификатор события." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Дополнительно <<" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Скрыть дополнительные параметры" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Дополнительно >>" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Показать дополнительные параметры" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Вы уверены?" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "Сб&росить" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Выберите звуковой файл" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Выбор файла журнала" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Выберите исполняемый файл" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Указанный файл не существует." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Описание недоступно" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Ошибка>" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "" +"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Сбой получения данных." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format msgid "Opening connection to host %1" msgstr "Устанавливается соединение с узлом %1" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 #, c-format msgid "Connected to host %1" msgstr "Установлено соединение с узлом %1" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 msgid "" "%1.\n" "\n" @@ -5943,11 +5887,11 @@ msgstr "" "\n" "Причина: %2" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 msgid "Sending login information" msgstr "Посылаются сведения для авторизации" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 msgid "" "Message sent:\n" "Login using username=%1 and password=[hidden]\n" @@ -5963,30 +5907,28 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 tdeioslave/http/http.cc:5174 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Для доступа к этому сайту требуется " -"ввести имя и пароль" +msgstr "Для доступа к этому сайту требуется ввести имя и пароль" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 tdeioslave/http/http.cc:5182 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 msgid "<b>%1</b>" msgstr "<b>%1</b>" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 msgid "Login OK" msgstr "Авторизован успешно" -#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 #, c-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Не удалось авторизоваться %1." -#: tdeioslave/file/file.cc:565 tdeioslave/file/file.cc:799 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5995,72 +5937,46 @@ msgstr "" "Не удаётся изменить права доступа для\n" "%1" -#: tdeioslave/file/file.cc:731 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" -"Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. " -"(Ошибка: %3)" +msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)" -#: tdeioslave/file/file.cc:1210 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Нет носителя в устройстве для %1" -#: tdeioslave/file/file.cc:1384 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Диск не вставлен или не распознан." -#: tdeioslave/file/file.cc:1394 tdeioslave/file/file.cc:1600 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Не запущен \"vold\"." -#: tdeioslave/file/file.cc:1428 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\"" -#: tdeioslave/file/file.cc:1613 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\"" -#: tdeioslave/file/file.cc:1743 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Ошибка чтения %1" -#: tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format msgid "No metainfo for %1" msgstr "Нет метаданных для %1" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Демон HTTP cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Закрыть хранилищe cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Удалить все cookie для домена" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Удалить все cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Перечитать файл конфигурации" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Демон HTTP cookie" - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" msgstr "Предупреждение о файле \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 #, c-format msgid "" "_n: You received a cookie from\n" @@ -6070,1007 +5986,512 @@ msgstr "" "Получено %n файла \"cookie\" с сервера\n" "Получено %n файлов \"cookie\" с сервера" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" msgstr " <b>[Подмена домена!]</b>" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 msgid "Do you want to accept or reject?" msgstr "Принять или отклонить?" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 msgid "Apply Choice To" msgstr "Поступать так же" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 msgid "&Only this cookie" msgstr "&Только с этим файлом \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 msgid "&Only these cookies" msgstr "&Только с этими файлами \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " -"if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " "Center)</em>." msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или " -"запретить только этот файл \"cookie\". Когда " -"придёт следующий файл \"cookie\", снова будет " -"выведен этот запрос. <em>(см. раздел " -"\"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре " -"управления TDE)</em>." +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie\". " +"Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. <em>" +"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления TDE)</em>." -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 msgid "All cookies from this do&main" msgstr "Cо всеми файлами \"cookie\" с этого &домена" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " -"Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или " -"запретить все \"cookie\", приходящие с этого " -"сайта. Тем самым вы задаёте действие по " -"умолчанию для всех \"cookie\", приходящих с " -"этого сайта, и отменить это действие " -"можно будет только вручную, исправив " -"настройки в Центре управления TDE <em>(см. " -"раздел \"Просмотр Веб/cookies\"\" в Центре " -"управления TDE)</em>." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие с " +"этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie\", " +"приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только вручную, " +"исправив настройки в Центре управления TDE <em>(см. раздел \"Просмотр " +"Веб/cookies\"\" в Центре управления TDE)</em>." -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 msgid "All &cookies" msgstr "&Со всеми файлами \"cookie\"" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " -"all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или " -"запретить все файлы \"cookie\", приходящие " -"откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте " -"действие по умолчанию для всех cookie и " -"изменяете общие настройки для cookie, " -"установленные в Центре управления TDE " -"<em>(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в " -"Центре управления TDE)</em>." - -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все файлы \"cookie\", " +"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для " +"всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в Центре " +"управления TDE <em>(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в Центре " +"управления TDE)</em>." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 msgid "&Accept" msgstr "&Принять" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 msgid "&Reject" msgstr "&Отклонить" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 msgid "&Details <<" msgstr "&Подробности <<" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 msgid "&Details >>" msgstr "&Подробности >>" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 msgid "See or modify the cookie information" msgstr "Просмотр или изменение сведений о cookie" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 msgid "Cookie Details" msgstr "Сведения о cookie" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 msgid "Expires:" msgstr "Срок действия до:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 msgid "Exposure:" msgstr "Срок действия:" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 msgid "" "_: Next cookie\n" "&Next >>" msgstr "&Следующий >>" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 msgid "Show details of the next cookie" msgstr "Показать сведения о следующем cookie" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 msgid "Not specified" msgstr "Не указано" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 msgid "End of Session" msgstr "Конец сеанса" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 msgid "Secure servers only" msgstr "Только защищённые серверы" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "" -"Защищённые серверы, сценарии на страницах" +msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 msgid "Servers" msgstr "Серверы" -#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 msgid "Servers, page scripts" msgstr "Серверы, сценарии на страницах" -#: tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Демон HTTP cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Закрыть хранилищe cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Удалить все cookie для домена" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Удалить все cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Перечитать файл конфигурации" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Демон HTTP cookie" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Очистить кэш" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Узел не указан." -#: tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "" -"В противном случае запрос имел бы успех." +msgstr "В противном случае запрос имел бы успех." -#: tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "получить значения свойства" -#: tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "установить значения свойства" -#: tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "создать требуемую папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "скопировать указанный файл или папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "перестить указанный файл или папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "поиск в указанной папке" -#: tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "" -"заблокировать доступ к указанному файлу " -"или папке из других приложений" +msgstr "заблокировать доступ к указанному файлу или папке из других приложений" -#: tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "" -"разблокировать доступ к указанному файлу " -"или папке" +msgstr "разблокировать доступ к указанному файлу или папке" -#: tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "удалить указанный файл или папку" -#: tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" -msgstr "" -"запросить информацию о возможностях " -"сервера" +msgstr "запросить информацию о возможностях сервера" -#: tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "" -"получить содержимое указанного файла или " -"папки" +msgstr "получить содержимое указанного файла или папки" -#: tdeioslave/http/http.cc:1599 tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "" -"Непредвиденная ошибка (%1) произошла при " -"попытке %2." +msgstr "Непредвиденная ошибка (%1) произошла при попытке %2." -#: tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Сервер не поддерживает протокол WebDAV." -#: tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below.<ul>" +"below." +"<ul>" msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке %1, %2. " -"Сведения о причинах следуют ниже.<ul>" +"Произошла ошибка при попытке %1, %2. Сведения о причинах следуют ниже." +"<ul>" -#: tdeioslave/http/http.cc:1660 tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Доступ был запрещён при попытке %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Указанная папка уже существует." -#: tdeioslave/http/http.cc:1673 tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." +"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " +"collections (folders) have been created." msgstr "" -"Ресурс не может быт создан, пока не будут " -"созданы одна или более промежуточные " +"Ресурс не может быт создан, пока не будут созданы одна или более промежуточные " "коллекции (папки)." -#: tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " +"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " +"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "" -"Требуемая блокировка не может быть " -"подтверждена. %1" +msgstr "Требуемая блокировка не может быть подтверждена. %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "" -"Сервер не поддерживает запрошенный тип " -"элемента \"тело\"." +msgstr "Сервер не поддерживает запрошенный тип элемента \"тело\"." -#: tdeioslave/http/http.cc:1703 tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "" -"Не удаётся %1, потому что ресурс " -"заблокирован." +msgstr "Не удаётся %1, потому что ресурс заблокирован." -#: tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "" -"Действие не было выполнено из-за другой " -"ошибки." +msgstr "Действие не было выполнено из-за другой ошибки." -#: tdeioslave/http/http.cc:1714 tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "" -"Не удаётся %1, потому что сервер " -"назначения отказался принять файл или " -"папку." +"Не удаётся %1, потому что сервер назначения отказался принять файл или папку." -#: tdeioslave/http/http.cc:1721 tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." +"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " +"the resource after the execution of this method." msgstr "" -"Ресурс назначения не имеет достаточно " -"места для записи состояния ресурса после " +"Ресурс назначения не имеет достаточно места для записи состояния ресурса после " "выполнения этого метода." -#: tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "передача %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:2064 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Соединение с %1..." -#: tdeioslave/http/http.cc:2082 tdeioslave/http/http.cc:2086 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Прокси %1, порт %2" -#: tdeioslave/http/http.cc:2112 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Соединение было с %1, порт %2" -#: tdeioslave/http/http.cc:2118 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (порт %2)" -#: tdeioslave/http/http.cc:2647 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "" -"Установлено соединение с %1. Ожидается " -"ответ..." +msgstr "Установлено соединение с %1. Ожидается ответ..." -#: tdeioslave/http/http.cc:3015 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "" -"Сервер обрабатывает запрос, подождите " -"пожалуйста..." +msgstr "Сервер обрабатывает запрос, подождите пожалуйста..." -#: tdeioslave/http/http.cc:3891 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Запрос данных для отправки" -#: tdeioslave/http/http.cc:3932 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Отсылаются данные на %1" -#: tdeioslave/http/http.cc:4351 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Получение %1 с %2..." -#: tdeioslave/http/http.cc:4360 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Получение данных с %1..." -#: tdeioslave/http/http.cc:5154 tdeioslave/http/http.cc:5302 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: tdeioslave/http/http.cc:5157 tdeioslave/http/http.cc:5305 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "" -"Ошибка аутентификации на прокси-сервере." +msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере." -#: tdeioslave/http/http.cc:5183 tdeioslave/http/http.cc:5200 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>" -#: tdeioslave/http/http.cc:5190 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " +"before you are allowed to access any sites." msgstr "" -"Вам необходимо ввести имя и пароль для " -"данного прокси-сервера, чтобы иметь через " -"него доступ к другим сайтам." +"Вам необходимо ввести имя и пароль для данного прокси-сервера, чтобы иметь " +"через него доступ к другим сайтам." -#: tdeioslave/http/http.cc:5199 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: tdeioslave/http/http.cc:5221 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" -"Для %1 требуется аутентификация, но " -"аутентификация отключена." +msgstr "Для %1 требуется аутентификация, но аутентификация отключена." -#: tdeioslave/http/http.cc:5843 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" -"Неподдерживаемый метод: возможен сбой " -"аутентификации. Пожалуйста, заполните " +"Неподдерживаемый метод: возможен сбой аутентификации. Пожалуйста, заполните " "сообщение об ошибке." -#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP" - -#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Очистить кэш" - -#: kio/kssl/keygenwizard.cpp:57 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" msgstr "" -"Вы указали, что хотите получить или " -"приобрести сертификат безопасности. Этот " -"мастер поможет вам пройти процедуру " -"заказа сертификата. Работу мастера можно " -"прервать в любой момент." - -#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:78 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Укажите пароль для запроса сертификата. " -"Выберите хорошо защищённый пароль, " -"который будет использоваться для " -"шифрования вашего закрытого ключа." - -#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:79 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторите пароль:" - -#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:80 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Введите пароль:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:140 -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:142 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если " -"запускаемое приложение является " -"приложением текстового режима или если " -"если вам необходима информация, которую " -"это приложение выводит в окно терминала." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:145 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" msgstr "" -"Установите этот параметр, если " -"приложение текстового режима выводит " -"важную информацию при выходе. Если окно " -"терминала останется открытым, вы сможете " -"увидеть эту информацию." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:148 +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите, " -"чтобы приложение запускалось с другим " -"идентификатором пользователя. Каждый " -"процесс ассоциируется с определённым ID " -"пользователя, который определяет права " -"доступа к файлам и другие права. Для " -"использования этого параметра необходим " -"пароль пользователя." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:150 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" msgstr "" -"Введите имя пользователя, от имени " -"которого вы хотите выполнить приложение." -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:151 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" msgstr "" -"Введите имя пользователя, от имени " -"которого вы хотите выполнить приложение." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:152 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:153 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Включить &отклик запуска" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:154 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите " -"убедиться, что приложение действительно " -"было запущено. Визуальный отклик может " -"быть реализован в виде курсора занятости " -"или мигания элемента панели задач." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:155 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Разместить в системном лотке" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:156 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, если необходимо " -"включить поддержку этого приложения в " -"системном лотке." - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:157 -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Регистрация &DCOP:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:159 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:160 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Несколько экземпляров" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:161 -msgid "Single Instance" -msgstr "Один экземпляр" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:162 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Выполнять до завершения" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:53 -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:214 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:215 -msgid "Quick Controls" -msgstr "Элементы быстрого управления" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:216 -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Применить ко &всем приложениям" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:217 -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Отключить все" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:218 -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:220 -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" -"Позволяет изменить поведение всех " -"событий сразу" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:219 -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Включить все" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:222 -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "" -"Вывести сообщение на стандартный вывод " -"&ошибок" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:223 -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "" -"Показать &сообщение во всплывающем окне" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:224 -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Выполнить &программу:" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:225 -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Воспроизводить &звук:" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:227 -msgid "Test the Sound" -msgstr "Проверить звук" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:228 -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Выдели&ть программу на панели задач" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:229 -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Сохранять журнал в файле:" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:230 -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "" -"&Использовать пассивное окно, которое не " -"прерывает другую работу" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:231 -msgid "Less Options" -msgstr "Скрыть дополнительные параметры" - -#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:232 -msgid "Player Settings" -msgstr "Параметры проигрывателя" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:43 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:140 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:37 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:63 -msgid "Mimetype" -msgstr "Тип MIME" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:44 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:141 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:38 -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:64 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:136 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:137 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:142 -msgid "" -"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, " -"<u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, " -"the system should be informed about the abilities of each application to " -"handle these extensions and mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Этот список показывает, какой из " -"типов mime может обрабатывать ваше " -"приложение. Он организован по <u>типам " -"MIME</u>.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое " -"расширение электронной почты) - " -"стандартный протокол для определения " -"типа данных на основе расширений файлов и " -"соответствующих <u>типов MIME</u>. Пример: \"bmp\" " -"после точки в имени файла flower.bmp означает, " -"что это особый вид изображения, " -"<u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать " -"файлы любого типа, система должна быть " -"проинформирована о том, какие приложения " -"могут обрабатывать эти расширения и типы " -"MIME.</p>\n" -"<p> Если вы хотите связать это приложение с " -"одним или более типов MIME, которые " -"отсутствуют в списке, нажмите кнопку " -"<b>Добавить</b> ниже. Если в списке есть один " -"или несколько типов, которые приложение " -"не поддерживает, нажмите кнопку " -"<b>Удалить</b> ниже.</p></qt>" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:145 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" - -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:146 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:147 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Введите имя, которое вы хотите присвоить " -"этому приложению. Приложение появится " -"под этим именем в меню и в панели." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Файлы не указаны" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:149 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:150 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Введите описание этого приложения, " -"основанное на его назначении. Например, " -"для приложения удалённого доступа к сети " -"(KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к " -"сети\"." +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Открыт" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:151 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Комм&ентарий:" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:152 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:153 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" -"Введите любой комментарий, который " -"сочтёте полезным." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:154 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Как есть" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:155 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:167 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Введите команду для запуска этого " -"приложения.\n" -"\n" -"Следом за командой можно указать список " -"параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске " -"программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, " -"если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Закладки" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:180 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Нажмите для обзора файловой системы с " -"целью поиска необходимого файла." +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Остановить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:181 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Рабочий путь:" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:182 -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:183 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "" -"Устанавливает рабочую папку вашего " -"приложения." +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Перегрузить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:184 -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Вид" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:185 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, если необходимо " -"добавить типы файлов (типы MIME), которые " -"может поддерживать это приложение." +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Свойства" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:187 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Если необходимо удалить тип файла (тип " -"MIME), который не может поддерживать это " -"приложение, выберите тип в списке и " -"нажмите эту кнопку." +#~ msgid "Temporary Files" +#~ msgstr "Временные файлы" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:188 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "До&полнительные параметры" +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "&Обновить" -#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:189 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " -"DCOP options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы изменить способ запуска " -"приложения, отклик запуска, параметры DCOP " -"или запуск от имени другого пользователя." +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:62 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Выберите один или более типов:" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "По умолчанию" -#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:65 -msgid "" -"<qt><p>Select one or more types of file that your application can handle " -"here. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, " -"<u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, " -"the system should be informed about the abilities of each application to " -"handle these extensions and mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt><p>Выберите один или несколько типов " -"файлов, которые может обрабатывать ваше " -"приложение. Этот список организован по " -"<u>типам MIME</u>.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое " -"расширение электронной почты) - " -"стандартный протокол для определения " -"типа данных на основе расширений файлов и " -"соответствующих <u>типов MIME</u>. Пример: \"bmp\" " -"после точки в имени файла flower.bmp означает, " -"что это особый вид изображения, " -"<u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать " -"файлы любого типа, система должна быть " -"проинформирована о том, какие приложения " -"могут обрабатывать эти расширения и типы " -"MIME.</p>" - -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:88 -msgid "Allow &Once" -msgstr "Позволить &однократно" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:89 -msgid "Allow &Always" -msgstr "Позволять &всегда" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Нет" -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:90 -msgid "&Deny" -msgstr "&Запретить" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отменить" -#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:91 -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Запретить &навсегда" +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Терминал" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:216 -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE" +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если запускаемое приложение является приложением текстового режима или если если вам необходима информация, которую это приложение выводит в окно терминала." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:217 -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "<u>TDEWallet</u> - Система Бумажника TDE" +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете увидеть эту информацию." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:218 -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему " -"Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet позволяет " -"сохранить ваши пароли и другие личные " -"данные в зашифрованном файле, что делает " -"невозможным доступ других к этой " -"информации. Этот мастер расскажет вам о " -"программе TDEWallet и поможет настроить её для " -"первого использования." +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите, чтобы приложение запускалось с другим идентификатором пользователя. Каждый процесс ассоциируется с определённым ID пользователя, который определяет права доступа к файлам и другие права. Для использования этого параметра необходим пароль пользователя." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:220 -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "" -"&Стандартная настройка (рекомендуется)" +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:221 -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Дополнительные параметры" +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:222 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Запуск" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:223 -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local " -"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " -"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " -"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " -"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " -"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " -"wallet to a remote system." -msgstr "" -"Система Бумажника TDE сохраняет данные в " -"<i>бумажнике</i> на вашем жёстком диске. " -"Данные сохраняются только в " -"зашифрованном виде, в настоящее время для " -"этого используется алгоритм blowfish в " -"качестве ключа. Когда бумажник открыт, " -"запускается приложение управления " -"бумажником и появляется значок в " -"системном лотке. Вы можете использовать " -"это приложение для управления вашими " -"бумажниками. Оно позволяет даже легко " -"переносить бумажники и их содержимое с " -"одной машины на другую." - -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:225 -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like " -"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " -"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, " -"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " -"in the wallet." -msgstr "" -"Различные приложения могут пытаться " -"использовать бумажник TDE для хранения " -"паролей и другой информации, такой как " -"данные веб-форм или файлы cookies. Если вы " -"хотите, чтобы эти приложения могли " -"использовать бумажник, включите его " -"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами " -"пароль <i>не может</i> быть восстановлен в " -"случае утраты, и позволяет каждому, кто " -"его знает, получить всю сохранённую в " -"бумажнике информацию." - -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:226 -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Введите новый пароль:" +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Включить &отклик запуска" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:227 -msgid "Verify password:" -msgstr "Повторите пароль:" +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите убедиться, что приложение действительно было запущено. Визуальный отклик может быть реализован в виде курсора занятости или мигания элемента панели задач." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:228 -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Да, я хочу использовать бумажник TDE для " -"хранения личной информации." +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "&Разместить в системном лотке" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:230 -msgid "Password Selection" -msgstr "Выбор пароля" +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Нажмите эту кнопку, если необходимо включить поддержку этого приложения в системном лотке." -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:231 -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " -"control module." -msgstr "" -"Система Бумажника TDE позволяет управлять " -"уровнем защиты ваших личных данных. " -"Некоторые из этих параметров влияют на " -"удобство использования. Хотя " -"стандартные параметры подходят " -"большинству пользователей, вы можете " -"изменить некоторые из них по своему " -"желанию сейчас или позже, открыв модуль " -"управления TDEWallet." - -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:232 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"Сохранять сетевые и локальные пароли в " -"отдельных файлах бумажника" +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "Регистрация &DCOP:" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:233 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "" -"Автоматически закрывать неиспользуемые " -"бумажники" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нет" -#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:234 -msgid "Security Level" -msgstr "Уровень защиты" +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Несколько экземпляров" -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко" +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Один экземпляр" -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Выполнять до завершения" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Общий" - diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 03b463fbcf5..afc890cbe1a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:42-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,40 +33,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "dolphin210@yandex.ru" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Документация по %1 отсутствует." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Поиск нужного файла" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Подготовка документа" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Не удаётся проанализировать файл справки:<br>%1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Сохранение в кэш" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Использование версии из кэша" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Поиск раздела" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Не удаётся найти файл %1 в %2." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Используемая таблица стилей" @@ -110,11 +77,45 @@ msgstr "Транслятор XML" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "XML-транслятор TDE" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Не удаётся записать кэш-файл %1." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "Документация по %1 отсутствует." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Поиск нужного файла" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Подготовка документа" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" +msgstr "Не удаётся проанализировать файл справки:<br>%1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Сохранение в кэш" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Использование версии из кэша" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "Поиск раздела" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "Не удаётся найти файл %1 в %2." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Анализ таблицы стилей" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 95460fb6d8b..1f330f0eaf3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-21 12:55+0300\n" "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po index 0e475fcdad3..c7455c74e82 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13,97 +13,208 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 19:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-16 06:30+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "С&ертификат" +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Редактор по умолчанию" +#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Редактор по умолчанию" +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " +"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " +"your changes in the Control Center. All other choices will override that " +"setting." +msgstr "" +"Выберите основной компонент редактирования текста, который вы хотите " +"использовать с этим приложением. Если вы выберете <B>По умолчанию</B>" +", приложение будет соблюдать выбор, сделанный вами в Центре управления. Все " +"остальные варианты будут более приоритетны, чем установленный в Центре " +"управления параметр." +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will " -"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Выберите основной компонент " -"редактирования текста, который вы хотите " -"использовать с этим приложением. Если вы " -"выберете <B>По умолчанию</B>, приложение " -"будет соблюдать выбор, сделанный вами в " -"Центре управления. Все остальные " -"варианты будут более приоритетны, чем " -"установленный в Центре управления " -"параметр." - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:286 +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" + +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Правка" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Ошибки JavaScript" + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." +msgstr "" +"В этом диалоге показаны ошибки скриптов на веб-страницах. Чаще всего они " +"обусловлены ошибками при создании веб-страниц, но иногда - ошибками в " +"Konqueror. В первом случае известите об ошибке веб-мастера сайта, если же это " +"всё-таки ошибка в Konqueror, отправьте сообщение об ошибке на " +"http://bugs.kde.org/. Пример, иллюстрирующий ошибку, поможет её устранить." + +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "О&чистить" + +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Вид" + +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Основная панель инструментов" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Document Information" +msgstr "Сведения о документе" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "Ссылка:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Последнее изменение:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Кодировка документа:" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Заголовки HTTP" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Параметр" + +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Неизвестное слово:" -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:289 rc.cpp:301 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" -"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word " -"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> " -"or <b>Ignore All</b>.</p>\n" +"<qt>" +"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " +"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " +"foreign language.</p>\n" +"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " +"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " +"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" +"Ignore All</b>.</p>\n" "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace " -"All</b>.</p>\n" +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " +"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" +".</p>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt><p>Это слово считается \"неизвестным\", " -"т.к. в текущем словаре его нет. Возможно " -"это иностранное слово, или неологизм.</p>\n" -"<p>Если вы уверены, что слово не содержит " -"ошибок, вы можете его <b>Добавить в " -"словарь</b>. Если вы не хотите это делать, " -"просто нажмите <b>Пропустить</b> или " -"<b>Пропустить все</b>.</p>\n" -"<p>В противном случае, если слово содержит " -"ошибку, выберите из списка подходящий " -"вариант. Если такого не имеется, введите " -"слово вручную и нажмите <b>Заменить</b> или " -"<b>Заменить все</b>.</p>\n" +"<qt>" +"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. " +"Возможно это иностранное слово, или неологизм.</p>\n" +"<p>Если вы уверены, что слово не содержит ошибок, вы можете его <b>" +"Добавить в словарь</b>. Если вы не хотите это делать, просто нажмите <b>" +"Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>.</p>\n" +"<p>В противном случае, если слово содержит ошибку, выберите из списка " +"подходящий вариант. Если такого не имеется, введите слово вручную и нажмите <b>" +"Заменить</b> или <b>Заменить все</b>.</p>\n" "</qt>" -#: rc.cpp:21 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>ошибочно</b>" -#: rc.cpp:24 rc.cpp:298 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Неизвестное слово" -#: rc.cpp:33 rc.cpp:307 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Язык:" -#: rc.cpp:36 rc.cpp:94 rc.cpp:310 rc.cpp:405 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -111,607 +222,524 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Выберите язык проверяемого " -"документа.</p>\n" +"<p>Выберите язык проверяемого документа.</p>\n" "</qt>" -#: rc.cpp:41 rc.cpp:315 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -msgstr "" -"...<b>ошибочное</b> слово показано в " -"контексте ..." +msgstr "...<b>ошибочное</b> слово показано в контексте ..." -#: rc.cpp:44 rc.cpp:318 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "" -"Отрывок текста со словом, содержащим " -"ошибку." +msgstr "Отрывок текста со словом, содержащим ошибку." -#: rc.cpp:47 rc.cpp:321 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " +"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " "unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " "part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Здесь отображается контекст слова, " -"содержащего ошибку. Если этого отрывка " -"недостаточно, щёлкните по документу, " -"прочтите большую часть текста и " -"вернитесь в проверку орфографии.</p>\n" +"<p>Здесь отображается контекст слова, содержащего ошибку. Если этого отрывка " +"недостаточно, щёлкните по документу, прочтите большую часть текста и вернитесь " +"в проверку орфографии.</p>\n" "</qt>" -#: rc.cpp:52 rc.cpp:326 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Добавить в словарь" -#: rc.cpp:55 rc.cpp:329 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> " -"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" +"included in the dictionary." +"<br>\n" +"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " +"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " +"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" +"Ignore All</b> instead.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. " -"в текущем словаре его нет. Возможно это " -"иностранное слово, или неологизм.<br>\n" -"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово " -"не содержит ошибок и хотите добавить его " -"в словарь, или же просто нажмите " -"<b>Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>.</p>\n" +"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. " +"Возможно это иностранное слово, или неологизм." +"<br>\n" +"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово не содержит ошибок и хотите добавить " +"его в словарь, или же просто нажмите <b>Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>" +".</p>\n" "</qt>" -#: rc.cpp:61 rc.cpp:343 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Предлагаемые слова" - -#: rc.cpp:64 rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Предлагаемые варианты" +msgid "R&eplace All" +msgstr "Зам&енить все" -#: rc.cpp:67 rc.cpp:349 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " -"above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only " -"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" +"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Если слово содержит ошибку, проверьте " -"наличие правильного варианта в " -"предлагаемом списке. Если его там не " -"будет, вы можете ввести правильный " -"вариант вручную.</p>\n" -"<p>Чтобы исправить это слово только в этом " -"месте нажмите <b>Заменить</b>, а чтобы " -"исправить его во всём документе, " -"воспользуйтесь <b>Заменить все</b>.</p>\n" +"<p>Нажмите здесь чтобы заменить это слово во всём документе.</p>\n" "</qt>" -#: rc.cpp:73 rc.cpp:363 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить &на:" +msgid "Suggested Words" +msgstr "Предлагаемые слова" + +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Suggestion List" +msgstr "Предлагаемые варианты" -#: rc.cpp:76 rc.cpp:82 rc.cpp:366 rc.cpp:390 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " +"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " +"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" +"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " +"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Введите здесь правильный вариант " -"написания слова или выберите го из " -"списка.</p>\n" -"<p>Затем нажмите <b>Заменить</b> либо " -"<b>Заменить все</b>.</p>\n" +"<p>Если слово содержит ошибку, проверьте наличие правильного варианта в " +"предлагаемом списке. Если его там не будет, вы можете ввести правильный вариант " +"вручную.</p>\n" +"<p>Чтобы исправить это слово только в этом месте нажмите <b>Заменить</b>" +", а чтобы исправить его во всём документе, воспользуйтесь <b>Заменить все</b>" +".</p>\n" "</qt>" -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:88 rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Английский" - -#: rc.cpp:91 rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Выбор языка" - -#: rc.cpp:99 rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "В&ариант" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:102 rc.cpp:355 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:358 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).</p>\n" +"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Нажмите здесь чтобы заменить слово в " -"данном случае.</p>\n" +"<p>Нажмите здесь чтобы заменить слово в данном случае.</p>\n" "</qt>" -#: rc.cpp:110 rc.cpp:335 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Зам&енить все" +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить &на:" -#: rc.cpp:113 rc.cpp:338 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).</p>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" +"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " +"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " +"occurrences.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Нажмите здесь чтобы заменить это слово " -"во всём документе.</p>\n" +"<p>Введите здесь правильный вариант написания слова или выберите го из " +"списка.</p>\n" +"<p>Затем нажмите <b>Заменить</b> либо <b>Заменить все</b>.</p>\n" "</qt>" -#: tdersync/tdersync.cpp:686 rc.cpp:118 rc.cpp:372 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Игнорировать" -#: rc.cpp:121 rc.cpp:375 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.</p>\n" +"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " +"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Нажмите, чтобы оставить это неизвестное " -"слово \"как есть\".</p>\n" -"<p>Это может быть полезно, если слово " -"является именем, сокращением, " -"иностранным словом или любым другим " -"словом, которое вы хотите использовать, " -"но не хотите добавлять в словарь.</p>\n" +"<p>Нажмите, чтобы оставить это неизвестное слово \"как есть\".</p>\n" +"<p>Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным " +"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите " +"добавлять в словарь.</p>\n" "</qt>" -#: rc.cpp:127 rc.cpp:381 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "Игнорировать вез&де" -#: rc.cpp:130 rc.cpp:139 rc.cpp:384 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -"are.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.</p>\n" +"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" +"\n" +"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " +"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Нажмите, чтобы оставить все включения " -"этого неизвестного слова \"как есть\".</p>\n" -"<p>Это может быть полезно, если слово " -"является именем, сокращением, " -"иностранным словом или любым другим " -"словом, которое вы хотите использовать, " -"но не хотите добавлять в словарь.</p>\n" +"<p>Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова \"как " +"есть\".</p>\n" +"<p>Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным " +"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите " +"добавлять в словарь.</p>\n" "</qt>" -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Автокоррекция" - -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " -"box will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"Язык, используемы при проверки " -"орфографии. Вы можете быбрать другой язык " -"из выпадающего списка." +msgid "S&uggest" +msgstr "В&ариант" -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:148 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +msgid "English" +msgstr "Английский" -#: rc.cpp:151 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Включить &фоновую проверку орфографии" +msgid "Language Selection" +msgstr "Выбор языка" -#: rc.cpp:154 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " -"words are immediately highlighted." -msgstr "" -"При включении этого параметра по мере " -"набора вводимые слова будут проверяться " -"автоматически и при ошибке выделяться " -"красным." +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Альтернативная комбинация:" -#: rc.cpp:157 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 #, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Пропускать &слова в верхнем регистре" +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Основная комбинация:" -#: rc.cpp:160 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " -"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " -"example." -msgstr "" -"При включении этого параметра не будет " -"проверяться орфография слов в верхнем " -"регистре (к примеру, TDE)." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "Здесь отображается текущая или вводимая вами комбинация." -#: rc.cpp:163 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 #, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Пропускать слова, &написанные слитно" +msgid "x" +msgstr "x" -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"При включении этого параметра слитные " -"слова, полученные из правильно " -"написанных простых слов, не будут " -"показываться как ошибочные. Это " -"актуально для некоторых языков." +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Очистить комбинацию" -#: rc.cpp:169 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 +#: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Язык по умолчанию:" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Многоклавишный режим" -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 +#: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Игнорировать следующие слова" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Разрешить ввод многоклавишных комбинаций" -#: rc.cpp:175 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 +#: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " -"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Для добавления игнорируемого слова, " -"укажите его в верхнем поле ввода и " -"нажмите кнопку 'Добавить'. Для удаления " -"слова, выберите его в списке и нажмите на " -"кнопку 'Удалить'." - -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Сведения о документе" - -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Ссылка:" - -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" - -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Последнее изменение:" - -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Кодировка документа:" - -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Заголовки HTTP" - -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Параметр" +"Установите этот параметр, чтобы включить поддержку многоклавишных комбинаций. " +"Многоклавишная комбинация может включать последовательность до 4 клавиш. " +"Например, можно назначить \"Ctrl+F,B\" для включения курсива или \"Ctrl+F,U\" - " +"для подчёркивания." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:202 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: common_texts.cpp:115 tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158 -#: tdeui/kstdaction_p.h:46 tdeui/kstdguiitem.cpp:174 -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220 rc.cpp:205 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "&Close" -msgstr "&Закрыть" - -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" - -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:211 rc.cpp:229 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Правка" - -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Ошибки JavaScript" +msgid "&Game" +msgstr "&Игра" -#: rc.cpp:217 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 +#: rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " -"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " -"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " -"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " -"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"В этом диалоге показаны ошибки скриптов " -"на веб-страницах. Чаще всего они " -"обусловлены ошибками при создании " -"веб-страниц, но иногда - ошибками в Konqueror. " -"В первом случае известите об ошибке " -"веб-мастера сайта, если же это всё-таки " -"ошибка в Konqueror, отправьте сообщение об " -"ошибке на http://bugs.kde.org/. Пример, " -"иллюстрирующий ошибку, поможет её " -"устранить." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:223 +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Ход" + +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "О&чистить" +msgid "&Go" +msgstr "Пе&рейти" -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:226 rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:232 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Вид" +msgid "&Tools" +msgstr "С&ервис" -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:235 rc.cpp:283 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Основная панель инструментов" +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройка" -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format msgid "Shortcut:" msgstr "Комбинация:" -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format msgid "Alt+Tab" msgstr "Alt+Tab" -#: rc.cpp:244 rc.cpp:419 rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#: rc.cpp:247 rc.cpp:422 rc.cpp:428 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Очистить комбинацию" - -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Игра" +msgid "&Certificate" +msgstr "С&ертификат" -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 +#: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Ход" - -#: rc.cpp:265 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Пе&рейти" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " +"will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"Язык, используемы при проверки орфографии. Вы можете быбрать другой язык из " +"выпадающего списка." -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 +#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладки" +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:274 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 +#: rc.cpp:280 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "С&ервис" +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Включить &фоновую проверку орфографии" -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:277 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 +#: rc.cpp:283 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройка" +msgid "" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " +"are immediately highlighted." +msgstr "" +"При включении этого параметра по мере набора вводимые слова будут проверяться " +"автоматически и при ошибке выделяться красным." -#: common_texts.cpp:79 rc.cpp:280 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 +#: rc.cpp:286 #, no-c-format -msgid "&Help" -msgstr "&Справка" +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Пропускать &слова в верхнем регистре" -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 +#: rc.cpp:289 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Альтернативная комбинация:" +msgid "" +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." +msgstr "" +"При включении этого параметра не будет проверяться орфография слов в верхнем " +"регистре (к примеру, TDE)." -#: rc.cpp:413 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 +#: rc.cpp:292 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Основная комбинация:" +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Пропускать слова, &написанные слитно" -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 +#: rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " -"here." +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." msgstr "" -"Здесь отображается текущая или вводимая " -"вами комбинация." +"При включении этого параметра слитные слова, полученные из правильно написанных " +"простых слов, не будут показываться как ошибочные. Это актуально для некоторых " +"языков." -#: rc.cpp:431 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 +#: rc.cpp:298 #, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Многоклавишный режим" +msgid "Default language:" +msgstr "Язык по умолчанию:" -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 +#: rc.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "" -"Разрешить ввод многоклавишных комбинаций" +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Игнорировать следующие слова" -#: rc.cpp:437 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 +#: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A " -"multi-key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you " -"could assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " +"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -"Установите этот параметр, чтобы включить " -"поддержку многоклавишных комбинаций. " -"Многоклавишная комбинация может " -"включать последовательность до 4 клавиш. " -"Например, можно назначить \"Ctrl+F,B\" для " -"включения курсива или \"Ctrl+F,U\" - для " -"подчёркивания." +"Для добавления игнорируемого слова, укажите его в верхнем поле ввода и нажмите " +"кнопку 'Добавить'. Для удаления слова, выберите его в списке и нажмите на " +"кнопку 'Удалить'." +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 +#: rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Autocorrect" +msgstr "Автокоррекция" + +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 #, no-c-format msgid "Additional domains for browsing" msgstr "Дополнительные домены для обзора" +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 #: rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" -"Список внешних (не локальных) доменов, " -"которые будут просматриваться." +msgstr "Список внешних (не локальных) доменов, которые будут просматриваться." +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 #: rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "Browse local network" msgstr "Обзор локальной сети" +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " -"multicast DNS." -msgstr "" -"Если флажок включен, будут просмотрены " -"локальные домены." +"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " +"DNS." +msgstr "Если флажок включен, будут просмотрены локальные домены." +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 #: rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Recursive search for domains" msgstr "Рекурсивный поиск доменов" +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Удалено в TDE 3.5.0" +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "" "Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " "server)" msgstr "" -"Поиск ресурсов в локальной сети (multicast) " -"или внешней сети (unicast, требует " +"Поиск ресурсов в локальной сети (multicast) или внешней сети (unicast, требует " "настроенного сервера DNS)" +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 #: rc.cpp:461 #, no-c-format msgid "" "Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " "(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" -"Осуществлять поиск в локальной сети или " -"внешней сети." +msgstr "Осуществлять поиск в локальной сети или внешней сети." +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 #: rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Name of default publishing domain for WAN" msgstr "Имя домена для ресурсов внешней сети" +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " -"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " +"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " +"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " "PublishType is set to WAN.\n" msgstr "" -"Имя домена для поиска ресурсов ZeroConf во " -"внешней сети. Имя этого домена вы можете " -"найти в файле /etc/mdnsd.conf. Этот параметр " -"используется если PublishType установлен в WAN.\n" +"Имя домена для поиска ресурсов ZeroConf во внешней сети. Имя этого домена вы " +"можете найти в файле /etc/mdnsd.conf. Этот параметр используется если " +"PublishType установлен в WAN.\n" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин, Роман Савоченко" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org" + +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Настройка" @@ -743,7 +771,7 @@ msgstr "Страница" msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2121 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -803,10 +831,6 @@ msgstr "В&низу" msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: common_texts.cpp:47 tdecore/tdestdaccel.cpp:66 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" - #: common_texts.cpp:48 msgid "Delete All" msgstr "Удалить все" @@ -831,8 +855,8 @@ msgstr "Масштаб" msgid "&Zoom" msgstr "&Масштаб" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -845,18 +869,6 @@ msgstr "Недопустимый URL" msgid "Charset:" msgstr "Кодировка:" -#: common_texts.cpp:57 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -#: tderesources/configpage.cpp:75 tderesources/configpage.cpp:89 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: common_texts.cpp:58 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200 -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "No" -msgstr "Нет" - #: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 #: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 #: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 @@ -888,14 +900,10 @@ msgstr "&Примечания" msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: common_texts.cpp:66 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:112 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1494 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2584 tdecore/tdeapplication.cpp:2619 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2890 tdecore/tdeapplication.cpp:2912 -#: tdecore/kdebug.cpp:296 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&ОК" @@ -907,18 +915,6 @@ msgstr "Вкл" msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: common_texts.cpp:70 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:116 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: common_texts.cpp:71 tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105 -msgid "&Cancel" -msgstr "О&тмена" - -#: common_texts.cpp:72 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - #: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" @@ -935,10 +931,6 @@ msgstr "От&клонить" msgid "Discard" msgstr "Отклонить" -#: common_texts.cpp:78 tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - #: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -963,7 +955,7 @@ msgstr "Выход" msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Обновить" @@ -971,22 +963,6 @@ msgstr "Обновить" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: common_texts.cpp:90 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 tdecore/tdestdaccel.cpp:63 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: common_texts.cpp:91 tdeui/kstdaction_p.h:55 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копировать" - -#: common_texts.cpp:92 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 tdecore/tdestdaccel.cpp:64 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: common_texts.cpp:93 tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57 -msgid "&Paste" -msgstr "&Вставить" - #: common_texts.cpp:94 msgid "&New Window..." msgstr "&Новое окно..." @@ -1007,7 +983,8 @@ msgstr "Новая игра" msgid "&New Game" msgstr "&Новая игра" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -1023,11 +1000,6 @@ msgstr "Открыть..." msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." -#: common_texts.cpp:103 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:62 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" - #: common_texts.cpp:104 msgid "&Cut" msgstr "Вы&резать" @@ -1056,8 +1028,9 @@ msgstr "Сохранить" msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" @@ -1069,16 +1042,12 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "S&ave As..." msgstr "Сохранить &как..." -#: common_texts.cpp:114 tdecore/tdestdaccel.cpp:55 tdeui/kdatepicker.cpp:529 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:230 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - #: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 msgid "&Print..." msgstr "Пе&чать..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Ошибка" @@ -1095,19 +1064,12 @@ msgstr "Добавить" msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: common_texts.cpp:122 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - #: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" -#: common_texts.cpp:124 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -1115,25 +1077,6 @@ msgstr "Курсив" msgid "Roman" msgstr "Прямой" -#: common_texts.cpp:127 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:60 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить действие" - -#: common_texts.cpp:128 tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 -#: tdeui/kcommand.cpp:208 tdeui/kstdaction_p.h:52 -msgid "&Undo" -msgstr "О&тменить действие" - -#: common_texts.cpp:129 tdecore/tdestdaccel.cpp:61 -msgid "Redo" -msgstr "Повторить" - -#: common_texts.cpp:130 tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 -#: tdeui/kcommand.cpp:155 tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253 -msgid "&Redo" -msgstr "&Повторить отменённое действие" - #: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 msgid "Information" msgstr "Сведения" @@ -1154,15 +1097,16 @@ msgstr "локальное соединение" msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" @@ -1218,7 +1162,7 @@ msgstr "Восстановить" msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Печать" @@ -1287,15 +1231,12 @@ msgstr "Заменить" msgid "&Replace..." msgstr "&Заменить..." -#: common_texts.cpp:172 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" - #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2063 tderandr/libtderandr.cc:1093 tderandr/libtderandr.cc:1185 -#: tderandr/libtderandr.cc:1186 tderandr/libtderandr.cc:1187 tderandr/libtderandr.cc:1227 -#: tderandr/libtderandr.cc:1228 tderandr/libtderandr.cc:1229 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -1315,7 +1256,7 @@ msgstr "Последние файлы" msgid "Open &Recent" msgstr "По&следние файлы" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Найти..." @@ -1364,1274 +1305,664 @@ msgstr "&Настройка..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Не показывать больше это сообщение" -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Полужирный" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Esc" -#: common_texts.cpp:258 +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Светлый" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" -#: common_texts.cpp:259 +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Светлый курсив" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Backtab" -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" -#: common_texts.cpp:263 +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Наклонный" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" -#: common_texts.cpp:264 +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Книжный" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" -#: common_texts.cpp:265 +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Книжный наклонный" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Ins" -#: common_texts.cpp:268 +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Прикрепить" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Del" -#: common_texts.cpp:269 +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Открепить" - -#: tdersync/tdersync.cpp:467 tdersync/tdersync.cpp:515 tdersync/tdersync.cpp:582 -#: tdersync/tdersync.cpp:591 tdersync/tdersync.cpp:644 tdersync/tdersync.cpp:657 -#: tdersync/tdersync.cpp:965 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "Синхронизация удалённых директорий" - -#: tdersync/tdersync.cpp:474 tdersync/tdersync.cpp:598 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "Директория Синхронизации..." - -#: tdersync/tdersync.cpp:500 tdersync/tdersync.cpp:623 -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Требуется удалённая авторизация" - -#: tdersync/tdersync.cpp:500 tdersync/tdersync.cpp:623 -msgid "Please input" -msgstr "Пожалуйста введите" - -#: tdersync/tdersync.cpp:586 -msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "Возникла ошибка на удалённой системе" - -#: tdersync/tdersync.cpp:686 -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Требуется вмешательство пользователя" - -#: tdersync/tdersync.cpp:686 -msgid "Use &Local File" -msgstr "Использовать &локальный файл" - -#: tdersync/tdersync.cpp:686 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "Использовать &удалённый файл" - -#: tdersync/tdersync.cpp:693 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оба файла, локальный и удалённый, были модифицированы" - -#: tdersync/tdersync.cpp:693 -msgid "Local" -msgstr "Локальный" - -#: tdersync/tdersync.cpp:693 -msgid "Remote" -msgstr "Удалённый" - -#: tdersync/tdersync.cpp:693 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "Пожалуйста выбирите файл для дублирования (иначе он будет перезаписан)" - -#: tdersync/tdersync.cpp:693 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "Или, выбирите Игнорировать для пропуска синхронизации этого файла сейчас" - -#: tdersync/tdersync.cpp:965 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "Конфигурация синхронизации удалённых директорий" - -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "Установка синхронизации для локальных директорий" - -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "Метод синхронизации" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" -"&Использовать rsync + ssh для выгрузки на удалённый сервер\n" -"Пример: servername:/path/to/remote/folder" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" -"&Использовать rsync + ssh для загрузки с удалённого сервера\n" -"Пример: servername:/path/to/remote/folder" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" -msgstr "" -"&Использовать unison + ssh для двухсторонней синхронизации с удалённым сервером\n" -"Пример: ssh://servername//path/to/remote/folder" - -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "Удалённая Директория" - -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Автоматическая синхронизация" - -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "Синхронизация при выходе" - -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "Рабочий стол в offline" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" -msgstr "" -"Сетевое подключение было отключено. Приложение сейчас в offline режиме. " -"Вы желаете что-бы приложение восстановило сетевые операции когда " -"сеть будет восстановлена?" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Это приложение сейчас в offline режиме. Вы действительно желаете подключиться?" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this " -"operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" -msgstr "" -"Ошибка сетевого подключения %1. Вы желаете перевести приложение в offline режим?" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Влево" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" -msgstr "" -"Это приложение на данный момент в offline режиме. Вы желаете подключиться в порядке выполнения этой операции?" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Остаться в Offline режиме?" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "Подключить" - -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Не подключено" - -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Выполнить поиск <b>%1</b> в Интернете?" - -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Поиск в Интернет" - -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Поиск" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Вверх" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Документ \"%1\" был изменён.\n" -"Сохранить изменения или отклонить их?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Закрыть документ" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Выполнить файл?" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Выполнить" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Вправо" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Открыть '%2'?\n" -"Тип: %1" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Вниз" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Открыть '%3'?\n" -"Имя: %2\n" -"Тип: %1" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Открыть в '%1'" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Открыть с помощью..." - -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "" -"Не удаётся найти программу менеджера " -"загрузки (%1) в пути $PATH." +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Prior" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Попробуйте переустановить её.\n" -"\n" -"Интеграция с Konqueror будет выключена!" - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Утилита командной строки для запуска " -"модулей KUnitTest." - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Запустить только модули, совпадающие с " -"регулярным выражением." +"_: TQAccel\n" +"Next" +msgstr "Next" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"Запустить модули тестов из папки. " -"Измените параметры запроса для выбора " -"модулей." +"_: TQAccel\n" +"Shift" +msgstr "Shift" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Отключить отладку захвата. Обычно " -"применяется при использовании " -"графического интерфейса." - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" - -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "По умолчанию (%1)" - -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "Скрипты TDE" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "" -"Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\"" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Ошибка KScript" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"." - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Панель инструментов Видео" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Полноэкранный режим" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Половинный размер" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Обычный размер" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Двойной размер" - -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Инструментарий" - -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Режим MDI" - -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Отдельные окна" - -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Дочерние окна" - -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Вкладки" - -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl" - -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Фиксация" - -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Вверху" - -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Слева" - -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Справа" - -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Внизу" - -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Предыдущее отображение" - -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Следующее отображение" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Показать %1" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Скрыть %1" - -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без имени" +"_: TQAccel\n" +"Control" +msgstr "Ctrl" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +#: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Перекрытие" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Окно" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Отстыковать" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997 -msgid "Maximize" -msgstr "Развернуть" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:84 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999 -msgid "Minimize" -msgstr "Свернуть" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Пристыковать" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Очистить &все" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "С&вернуть все" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Режим &MDI" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "В&выстроить окна" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Расположить окна &каскадом" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Развернуть к&аскадом" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Развернуть &вертикально" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Развернуть &горизонтально" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Выстроить &без перекрытия" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Выстроить с &перекрытием" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Выстроить в&ертикально" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Пристыковать/Отстыковать" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:162 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "Восст&ановить" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Переместить" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Изм&енить размер" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "С&вернуть" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Р&азвернуть" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Развернуть" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:160 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Свернуть" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Переместить" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Изменить &размер" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Отстыковать" - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Нет значения по умолчанию" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Ошибка вычисления" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Ошибка границ" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Ошибка ссылки" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Синтаксическая ошибка" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Ошибка типа" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Ошибка URI" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Неопределённое значение" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Нулевое значение" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Неверная база ссылок" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Не удалось найти переменную: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Основа не является объектом" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка в списке " -"параметров" - -#: tderandr/randr.cpp:208 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Подтвердить изменение настроек Экрана" - -#: tderandr/randr.cpp:212 tderandr/randr.cpp:795 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Принять Конфигурацию" - -#: tderandr/randr.cpp:213 tderandr/randr.cpp:796 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации" +"_: TQAccel\n" +"Meta" +msgstr "Meta" -#: tderandr/randr.cpp:215 +#: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " -"settings." -msgstr "" -"Ориентация, размер и частота обновления вашего экрана были изменены " -"к запрошенным установкам. Пожалуста укажите, что Вы желаете сохранить " -"конфигурацию. После 15 секунд дисплей будет возвращён к вашим " -"предыдущим настройкам." +"_: TQAccel\n" +"Alt" +msgstr "Alt" -#: tderandr/randr.cpp:246 +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Новая конфигурация:\n" -"Разрешение: %1 x %2\n" -"Ориентация: %3" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tderandr/randr.cpp:251 +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Новая конфигурация:\n" -"Разрешение: %1 x %2\n" -"Ориентация: %3\n" -"Частота обновления: %4" - -#: tderandr/libtderandr.cc:1104 tderandr/randr.cpp:280 tderandr/randr.cpp:297 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальная" - -#: tderandr/randr.cpp:282 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Лево (90 градусов)" - -#: tderandr/randr.cpp:284 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Вверх ногами (180 градусов)" - -#: tderandr/randr.cpp:286 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Право (270 градусов)" - -#: tderandr/randr.cpp:288 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Отразить горизонтально" - -#: tderandr/randr.cpp:290 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Отразить вертикально" - -#: tderandr/randr.cpp:292 tderandr/randr.cpp:323 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Неизвестная ориентация." - -#: tderandr/randr.cpp:299 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Повёрнуто на 90 градусов против часовой стрелки" - -#: tderandr/randr.cpp:301 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Повёрнуто на 180 градусов против часовой стрелки" - -#: tderandr/randr.cpp:303 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Повёрнуто на 270 градусов против часовой стрелки" - -#: tderandr/randr.cpp:308 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Отражено горизонтально и вертикально" - -#: tderandr/randr.cpp:310 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "отражено горизонтально и вертикально" - -#: tderandr/randr.cpp:313 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Отражено горизонтально" - -#: tderandr/randr.cpp:315 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "отражнно горизонтально" - -#: tderandr/randr.cpp:318 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Отражено вертикально" - -#: tderandr/randr.cpp:320 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "отражено вертикально" - -#: tderandr/randr.cpp:325 -msgid "unknown orientation" -msgstr "неизвестная ориентация" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tderandr/randr.cpp:464 tderandr/randr.cpp:469 +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Гц" - -#: tderandr/randr.cpp:638 -msgid "No screens detected" -msgstr "Не обнаружено экранов" - -#: tderandr/randr.cpp:791 -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Подтвердить параметры Дисплея" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tderandr/randr.cpp:798 +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " -"the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Ваши устройства дисплеев были сконфигурированы в настроки приведенные выше. " -"Пожалуйста укажите, что Вы желаете сохранить эту конфигурацию. После 15 секунд " -"дисплей будет возвращён к предыдущим настройкам." +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Space" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format +#: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"%n секунда осталась:\n" -"%n секунды осталось:\n" -"%n секунд осталось:" - -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Настройка KSpell2" +"_: TQAccel\n" +"ParenLeft" +msgstr "Скобка ([)" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Проверить орфографию" +#: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ParenRight" +msgstr "Скобка (])" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Готово" +#: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Asterisk" +msgstr "Звёздочка (*)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit не может запустить '%1'." +#: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Plus" +msgstr "Плюс (+)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Не удаётся найти службу '%1'." +#: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Comma" +msgstr "Запятая (,)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат." +#: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Minus" +msgstr "Минус (-)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Запускается %1" +#: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Period" +msgstr "Точка (.)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Неизвестный протокол '%1'.\n" +#: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Slash" +msgstr "Косая черта (/)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Ошибка загрузки '%1':\n" +#: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Colon" +msgstr "Двоеточие (:)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Невозможно запустить процесс.\n" -"Возможно, превышен предел количества " -"открытых файлов в системе или для " -"пользователя." +"_: TQAccel\n" +"Semicolon" +msgstr "Точка с запятой (;)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Невозможно создать процесс.\n" -"Возможно, превышен предел количества " -"открытых файлов в системе или для " -"пользователя." +"_: TQAccel\n" +"Less" +msgstr "Меньше (<)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Не удалось найти программу '%1'." +#: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Equal" +msgstr "Равно (=)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n" -"%2" +"_: TQAccel\n" +"Greater" +msgstr "Больше (>)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +#: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Question" +msgstr "Вопрос. знак (?)" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n" -"%2" +"_: TQAccel\n" +"BracketLeft" +msgstr "Левая скобка (" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Эта программа не должна " -"запускаться вручную.\n" -"tdelauncher: Она запускается автоматически из " -"tdeinit.\n" +"_: TQAccel\n" +"Backslash" +msgstr "Обратная косая черта (\\)" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "" -"Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки " -"локали" +#: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BracketRight" +msgstr "Правая скобка )" -#: kded/tde-menu.cpp:37 +#: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Вывести идентификатор меню, которое\n" -"содержит приложение" +"_: TQAccel\n" +"AsciiCircum" +msgstr "Собачка (@)" -#: kded/tde-menu.cpp:38 +#: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Вывести имя меню, которое содержит\n" -"приложение" +"_: TQAccel\n" +"Underscore" +msgstr "Подчёркивание (_)" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Подсвечивать элемент меню" +#: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"QuoteLeft" +msgstr "Левая одинарная кавычка" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "" -"Не проверять актуальность базы данных sysoca" +#: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BraceLeft" +msgstr "Скобка ({)" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "" -"Идентификатор элемента меню, который " -"необходимо найти" +#: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BraceRight" +msgstr "Скобка (})" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "" -"Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут." +#: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"AsciiTilde" +msgstr "Тильда (~)" -#: kded/tde-menu.cpp:111 +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is " -"shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"Утилита запроса меню среды TDE.\n" -"Эта утилита может быть использована для " -"определения, в каком меню содержится " -"конкретное приложение.\n" -"Параметр --highlight может быть использован " -"для визуальной индикации меню, " -"содержащего конкретное приложение." +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:372 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Apostrophe" +msgstr "Апостроф (')" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"Вы должны указать application-id, например " -"'tde-konsole.desktop'" +#: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Ampersand" +msgstr "Амперсанд" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Вы должны указать хотя бы один параметр " -"из --print-menu-id, --print-menu-name или --highlight" +"_: TQAccel\n" +"Exclam" +msgstr "Восклиц. знак (!)" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Нет элемента меню '%1'." +#: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Dollar" +msgstr "Доллар ($)" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Элемент '%1' не найден в меню." +#: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Percent" +msgstr "Процент" -#: kded/kded.cpp:735 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "" -"Проверять базу данных Sycoca только один раз" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Меню" -#: kded/kded.cpp:875 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Служба TDE" +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Справка" -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"Служба TDE - запускает обновление базы " -"данных Sycoca по необходимости" +#: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumberSign" +msgstr "Решётка (#)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Ошибка создания базы данных '%1'.\n" -"Проверьте права доступа к каталогу и " -"свободное место на диске.\n" +"_: font style\n" +"Demi-bold" +msgstr "Полужирный" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: common_texts.cpp:258 +msgid "" +"_: font style\n" +"Light" +msgstr "Светлый" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: common_texts.cpp:259 msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n" -"Проверьте права доступа к каталогу и " -"свободное место на диске.\n" +"_: font style\n" +"Light Italic" +msgstr "Светлый курсив" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "" -"Не посылать сигнал приложениям для " -"обновления" +#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 +msgid "" +"_: font style\n" +"Demi-bold Italic" +msgstr "Полужирный курсив" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "" -"Отключить инкрементное обновление, " -"перечитать все" +#: common_texts.cpp:263 +msgid "" +"_: font style\n" +"Oblique" +msgstr "Наклонный" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Проверять время изменения файлов" +#: common_texts.cpp:264 +msgid "" +"_: font style\n" +"Book" +msgstr "Книжный" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)" +#: common_texts.cpp:265 +msgid "" +"_: font style\n" +"Book Oblique" +msgstr "Книжный наклонный" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Создать глобальную базу" +#: common_texts.cpp:268 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Sticky" +msgstr "Прикрепить" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Выполнить только тест генерации меню" +#: common_texts.cpp:269 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Un-Sticky" +msgstr "Открепить" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "" -"Отслеживать идентификатор меню для " -"отладки" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "Установка синхронизации для локальных директорий" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "Метод синхронизации" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -"Показывать ход выполнения (даже в тихом " -"режиме)" +"&Использовать rsync + ssh для выгрузки на удалённый сервер\n" +"Пример: servername:/path/to/remote/folder" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -"Повторное создание кэша системной " -"конфигурации." +"&Использовать rsync + ssh для загрузки с удалённого сервера\n" +"Пример: servername:/path/to/remote/folder" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" -"Обновление конфигурации TDE, подождите..." +"&Использовать unison + ssh для двухсторонней синхронизации с удалённым " +"сервером\n" +"Пример: ssh://servername//path/to/remote/folder" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Администратор настройки TDE" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "Удалённая Директория" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Обновить конфигурацию TDE?" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Автоматическая синхронизация" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Не обновлять" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "Синхронизация при выходе" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Конфигурация успешно обновлена." +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "Синхронизация удалённых директорий" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Старое имя узла" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "Директория Синхронизации..." -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Новое имя узла" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Требуется удалённая авторизация" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Ошибка: не задана переменная окружения " -"HOME.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +msgid "Please input" +msgstr "Пожалуйста введите" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Ошибка: не задана переменная окружения " -"DISPLAY.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "Возникла ошибка на удалённой системе" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Требуется вмешательство пользователя" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Сообщает TDE об изменении имени узла" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Local File" +msgstr "Использовать &локальный файл" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Строит модули виджетов Qt из файла " -"описания стилей." +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "Использовать &удалённый файл" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Файл ввода" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оба файла, локальный и удалённый, были модифицированы" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Файл вывода" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Local" +msgstr "Локальный" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Имя создаваемого класса модулей" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Remote" +msgstr "Удалённый" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "" -"Имя группы виджетов по умолчанию для " -"отображения в дизайнере" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "Пожалуйста выбирите файл для дублирования (иначе он будет перезаписан)" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" msgstr "" -"Внедрить рисунки из каталога исходного " -"кода" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Фар" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Орд" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Хо" +"Или, выбирите Игнорировать для пропуска синхронизации этого файла сейчас" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Тир" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Мор" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Ша" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Аба" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Аза" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Хордад" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Мордад" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Шахривар" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Мер" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Абан" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Азар" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Бахман" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "Конфигурация синхронизации удалённых директорий" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Эсфанд" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Тишрей" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Хешван" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Кислев" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Тевет" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Шват" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Йом" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Адар" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Нисан" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Ияр" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Сиван" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Тамуз" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Ав" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Элул" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Адар I" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Адар II" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Рабочий стол %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1008 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in " -"left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages " -"(such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1481 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " -"message returned by the system was:\n" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"Ошибка установки межпроцессного " -"взаимодействия для TDE.\n" +"Ошибка установки межпроцессного взаимодействия для TDE.\n" "Сообщение системы:\n" "\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1485 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" "\n" "\n" @@ -2641,25 +1972,23 @@ msgstr "" "\n" "Проверьте, запущена ли программа \"dcopserver\"." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1492 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "Ошибка связи по протоколу DCOP (%1)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1510 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Использовать дисплей X-сервера 'displayname'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1512 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Использовать QWS дисплей 'displayname'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1514 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "" -"Восстановить сеанс приложения по ключу " -"'sessionId'" +msgstr "Восстановить сеанс приложения по ключу 'sessionId'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1515 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2668,7 +1997,7 @@ msgstr "" "будет использовать собственную таблицу\n" "цветов" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" @@ -2680,30 +2009,27 @@ msgstr "" "работает только для приложений, \n" "использующих режим TQApplication::ManyColor." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1517 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "" -"Запрещает Qt перехватывать мышь или " -"клавиатуру" +msgstr "Запрещает Qt перехватывать мышь или клавиатуру" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1518 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" msgstr "" "при запуске в отладчике применять\n" -"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно " -"включить этот режим" +"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно включить этот режим" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1519 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "включает синхронный режим для отладки" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1521 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "defines the application font" msgstr "определяет шрифт приложения" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1523 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2713,23 +2039,23 @@ msgstr "" "приложения (светлые и тёмные тени\n" "вычисляются)." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1525 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 msgid "sets the default foreground color" msgstr "определяет цвет текста по умолчанию" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1527 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 msgid "sets the default button color" msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1528 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 msgid "sets the application name" msgstr "определяет имя приложения" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1529 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "устанавливает заголовок приложения" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1531 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2737,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Приложение будет работать с 8-битным\n" "дисплеем как с полноцветным устройством." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1532 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2747,90 +2073,78 @@ msgstr "" "Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n" "root." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1533 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 msgid "set XIM server" msgstr "устанавливает сервер XIM" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1534 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 msgid "disable XIM" msgstr "запретить XIM" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1537 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "" -"Заставляет приложение работать как QWS " -"сервер" +msgstr "Заставляет приложение работать как QWS сервер" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1539 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "отразить расположение виджетов" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1545 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Использовать имя 'caption' в заголовке" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1546 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "" -"Использовать 'icon' как значок приложения" +msgstr "Использовать 'icon' как значок приложения" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1547 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "" -"Использовать 'icon' как значок заголовка " -"окна" +msgstr "Использовать 'icon' как значок заголовка окна" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1548 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "" -"Использовать альтернативный файл " -"конфигурации" +msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1549 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Использовать сервер DCOP 'server'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "" -"Отключить обработчик сбоев. Это позволит " -"в случае сбоя получить core dump." +"Отключить обработчик сбоев. Это позволит в случае сбоя получить core dump." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "" -"Ожидать инициализации WM_NET-совместимого " -"оконного менеджера" +msgstr "Ожидать инициализации WM_NET-совместимого оконного менеджера" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1552 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 msgid "sets the application GUI style" -msgstr "" -"устанавливает стиль графического " -"интерфейса приложения" +msgstr "устанавливает стиль графического интерфейса приложения" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1553 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" -"устанавливает положение и размер " -"главного окна приложения - формат " -"аргумента см. в man X " +"устанавливает положение и размер главного окна приложения - формат аргумента " +"см. в man X " -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1607 -msgid "The style %1 was not found\n" -msgstr "Стиль %1 не найден\n" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"Стиль %1 не найден\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2311 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "изменён" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2583 tdecore/tdeapplication.cpp:2618 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Не удаётся запустить Центр справки" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2584 tdecore/tdeapplication.cpp:2619 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -2841,11 +2155,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2889 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Не удаётся запустить почтовый клиент" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2890 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -2856,11 +2170,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2911 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Не удаётся запустить браузер" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2912 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -2871,322 +2185,17 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2981 -msgid "Could not register with DCOP.\n" -msgstr "Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 -msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"DCOP сервер не обеспечивает доступа к " -"TDELauncher.\n" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Создать" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Вставить выделение" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Отменить выделение" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Удалить слово перед курсором" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Удалить слово за курсором" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Найти" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Найти далее" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Найти ранее" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Переход" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Начало" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "В конец" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Начало строки" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Конец строки" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Предыдущий" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Следующий" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Перейти к строке" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавить закладку" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Вперёд" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Показать контекстное меню" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Показать меню" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "На слово назад" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "На слово вперёд" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активировать следующую вкладку" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активировать предыдущую вкладку" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Полноэкранный режим" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Что это" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Завершение текста" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Предыдущий вариант завершения" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Следующий вариант завершения" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Завершение строки" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Предыдущий элемент в списке" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Следующий элемент в списке" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "" -"Библиотека %1 не предоставляет функции %2." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "" -"Библиотека %1 не предоставляет фабрику, " -"совместимую с TDE." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +"Could not register with DCOP.\n" msgstr "" -"Файлы библиотек для \"%1\" не найдены в " -"путях поиска." - -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Прочее" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Прибалтика" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Центральная Европа" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Китайская (КНР)" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Китайская (Тайвань)" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллица" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Греческая" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Японская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Корейская" +"Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Тайская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкая" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Западная Европа" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Юникод" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Северное Саами" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Юго-восточная Европа" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Пн" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Вт" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Ср" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Чт" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Пт" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Сб" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Вс" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<неизв. сокет>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<нет>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "порт %2 на %1" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<пустой Unix-сокет>" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"DCOP сервер не обеспечивает доступа к TDELauncher.\n" #: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 msgid "no error" @@ -3194,9 +2203,7 @@ msgstr "нет ошибки" #: tdecore/netsupp.cpp:891 msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "" -"семейство адресов для не поддерживается " -"для данного nodename" +msgstr "семейство адресов для не поддерживается для данного nodename" #: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 msgid "temporary failure in name resolution" @@ -3220,9 +2227,7 @@ msgstr "ошибка выделения памяти" #: tdecore/netsupp.cpp:897 msgid "no address associated with nodename" -msgstr "" -"с данным узлом (nodename) не связан никакой " -"адрес" +msgstr "с данным узлом (nodename) не связан никакой адрес" #: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 msgid "name or service not known" @@ -3240,15 +2245,6 @@ msgstr "тип 'ai_socktype' не поддерживается" msgid "system error" msgstr "системная ошибка" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " -"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " -"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " -"that out if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "Russian" - #: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" "_: January\n" @@ -3493,23 +2489,108 @@ msgstr "ноября" msgid "of December" msgstr "декабря" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Пн" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "am" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Вт" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Ср" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Далее" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Чт" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Пт" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Сб" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Вс" + +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" + +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Клиент NEC SOCKS" + +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Клиент Dante SOCKS" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +msgstr "" +"<p>Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд " +"переводчиков в разных странах.</p>" +"<p>Для более подробных сведений о переводе TDE зайдите на <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а также на <a " +"href=\"http://www.kde.ru\">www.kde.ru</a>. Там же вы сможете узнать о работе " +"команды, переводившей TDE на русский, и, возможно, сами захотите участвовать в " +"этой работе.</p>" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Лицензия в данной программе не указана.\n" +"Возможно, она указана в документации или в исходных текстах этой программы.\n" + +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Программа распространяется на условиях %1." + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<неизв. сокет>" + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<нет>" + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "порт %2 на %1" + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<пустой Unix-сокет>" #: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 msgid "Muharram" @@ -3711,221 +2792,438 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:110 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 +msgid "" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "Russian" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "am" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Далее" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Достигнут конец списка\n" +"совпадающих элементов.\n" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Завершение неоднозначно, существует более\n" +"одного варианта.\n" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Нет совпадающих элементов.\n" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Фар" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Орд" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Хо" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Снова" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Тир" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Свойства" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Мор" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Фронт" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Ша" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Аба" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Аза" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Хордад" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Мордад" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Шахривар" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Мер" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Абан" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Азар" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Бахман" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Эсфанд" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Йом" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" -"Утилита обнаружения композитного " -"менеджера TDE" +msgstr "Утилита обнаружения композитного менеджера TDE" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 msgid "kdetcompmgr" msgstr "" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Вставить выделение" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Отменить выделение" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Удалить слово перед курсором" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Удалить слово за курсором" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Найти далее" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Найти ранее" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Переход" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE " -"internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>Графическая среда TDE переведена на " -"многие языки благодаря работе команд " -"переводчиков в разных странах.</p><p>Для " -"более подробных сведений о переводе TDE " -"зайдите на <a href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а " -"также на <a href=\"http://www.kde.ru\">www.kde.ru</a>. Там же " -"вы сможете узнать о работе команды, " -"переводившей TDE на русский, и, возможно, " -"сами захотите участвовать в этой " -"работе.</p>" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Начало" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "В конец" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Начало строки" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Конец строки" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Предыдущий" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Лицензия в данной программе не указана.\n" -"Возможно, она указана в документации или " -"в исходных текстах этой программы.\n" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Следующий" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "" -"Программа распространяется на условиях %1." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти к строке" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Тишрей" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Хешван" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Кислев" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Тевет" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Шват" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Адар" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Показать контекстное меню" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Нисан" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Показать меню" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Ияр" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "На слово назад" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Сиван" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "На слово вперёд" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Тамуз" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активировать следующую вкладку" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Ав" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активировать предыдущую вкладку" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Элул" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Полноэкранный режим" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Адар I" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Что это" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Адар II" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Завершение текста" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "" -"Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Предыдущий вариант завершения" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Отключить автоматическую проверку" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Следующий вариант завершения" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Акселераторы изменены</h2>" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Завершение строки" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Акселераторы удалены</h2> " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Предыдущий элемент в списке" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Акселераторы добавлены</h2> " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Следующий элемент в списке" -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Рабочий стол %1" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Прочее" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Достигнут конец списка\n" -"совпадающих элементов.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Завершение неоднозначно, существует " -"более\n" -"одного варианта.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Прибалтика" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "Нет совпадающих элементов.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Центральная Европа" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:543 -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Китайская (КНР)" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Клиент NEC SOCKS" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Китайская (Тайвань)" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Клиент Dante SOCKS" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллица" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Греческая" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Корейская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Тайская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкая" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Западная Европа" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Северное Саами" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамская" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Юго-восточная Европа" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 (%2)" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." @@ -3946,18 +3244,18 @@ msgstr "" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Автор программы пожелал остаться " -"неизвестным." +msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +#, fuzzy +msgid "" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об " -"ошибках.\n" +"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об ошибках.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 -msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgid "" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" "Используйте %1 для сообщений об ошибках.\n" @@ -3968,8 +3266,7 @@ msgstr "Непредвиденный аргумент '%1'." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "" -"Используйте --help для вывода списка " -"доступных параметров командной строки." +"Используйте --help для вывода списка доступных параметров командной строки." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" @@ -3988,8 +3285,10 @@ msgid "[%1-options]" msgstr "[параметры %1]" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Применение: %1 %2\n" +msgid "" +"Usage: %1 %2\n" +msgstr "" +"Применение: %1 %2\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 msgid "Generic options" @@ -4045,25 +3344,914 @@ msgstr "" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Файлы или URL, открытые приложением, будут " -"удалены после использования" +msgstr "Файлы или URL, открытые приложением, будут удалены после использования" + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash" + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Отключить автоматическую проверку" + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Акселераторы изменены</h2>" + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Акселераторы удалены</h2> " + +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Акселераторы добавлены</h2> " + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1158 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1167 -msgid "Will not save configuration.\n" -msgstr "Конфигурация не будет сохранена.\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Снова" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Свойства" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1160 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1168 -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Фронт" + +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Библиотека %1 не предоставляет функции %2." + +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Библиотека %1 не предоставляет фабрику, совместимую с TDE." + +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Файлы библиотек для \"%1\" не найдены в путях поиска." + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +msgid "" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Конфигурация не будет сохранена.\n" + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" -"Нет доступа для записи в файл " -"конфигурации \"%1\".\n" +"Нет доступа для записи в файл конфигурации \"%1\".\n" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1175 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором." + +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Каталог для генерации файлов" + +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg" + +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Файл параметров генерации кода" + +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Компилятор .kcfg среды TDE" + +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Компилятор TDEConfig" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" msgstr "" -"Свяжитесь с вашим системным " -"администратором." + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Удалить запись" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Шифрование соединения" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Общие параметры" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Неизвестное поле" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "&Вкладки" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Пристыковать" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "&Повернуть по часовой стрелке" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +#, fuzzy +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "отключен" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Неизвестное поле" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Неизвестное поле" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Неизвестное поле" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Системное меню" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Географическое расположение" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Основная панель инструментов" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Печать" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Панель инструментов Видео" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Только подписи" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Назад" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Ориентация" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Общие параметры" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Очистить ввод" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Прочее" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Прочее" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Поставщик не выбран." + +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Неизвестное семейство %1" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "Для указанного имени сервера требуемое семейство не поддерживается" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "неверные флаги" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "запрошенное семейство не поддерживается" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "запрошенный сервис не поддерживается этим типом сокета" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "запрошенный тип сокета не поддерживается" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "неизвестная ошибка" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "системная ошибка: %1" + +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "запрос отменён" #: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 msgid "" @@ -4153,8 +4341,7 @@ msgstr "истекло время ожидания операции" msgid "" "_: Socket error code UnknownError\n" "an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "" -"неизвестная или непредвиденная ошибка" +msgstr "неизвестная или непредвиденная ошибка" #: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 msgid "" @@ -4162,151 +4349,301 @@ msgid "" "remote host closed connection" msgstr "Удаленный узел закрыл соединение" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\"" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Ошибка KScript" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"." + +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Скрипты TDE" + +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "По умолчанию (%1)" + +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -"Для указанного имени сервера требуемое " -"семейство не поддерживается" +"%n секунда осталась:\n" +"%n секунды осталось:\n" +"%n секунд осталось:" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "неверные флаги" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Подтвердить изменение настроек Экрана" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Принять Конфигурацию" + +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации" + +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -"запрошенное семейство не поддерживается" +"Ориентация, размер и частота обновления вашего экрана были изменены к " +"запрошенным установкам. Пожалуста укажите, что Вы желаете сохранить " +"конфигурацию. После 15 секунд дисплей будет возвращён к вашим предыдущим " +"настройкам." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -"запрошенный сервис не поддерживается " -"этим типом сокета" +"Новая конфигурация:\n" +"Разрешение: %1 x %2\n" +"Ориентация: %3" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -"запрошенный тип сокета не поддерживается" +"Новая конфигурация:\n" +"Разрешение: %1 x %2\n" +"Ориентация: %3\n" +"Частота обновления: %4" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "неизвестная ошибка" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальная" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Лево (90 градусов)" + +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Вверх ногами (180 градусов)" + +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Право (270 градусов)" + +#: tderandr/randr.cpp:340 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Отразить горизонтально" + +#: tderandr/randr.cpp:342 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Отразить вертикально" + +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Неизвестная ориентация." + +#: tderandr/randr.cpp:351 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Повёрнуто на 90 градусов против часовой стрелки" + +#: tderandr/randr.cpp:353 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Повёрнуто на 180 градусов против часовой стрелки" + +#: tderandr/randr.cpp:355 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Повёрнуто на 270 градусов против часовой стрелки" + +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Отражено горизонтально и вертикально" + +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "отражено горизонтально и вертикально" + +#: tderandr/randr.cpp:365 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Отражено горизонтально" + +#: tderandr/randr.cpp:367 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "отражнно горизонтально" + +#: tderandr/randr.cpp:370 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Отражено вертикально" + +#: tderandr/randr.cpp:372 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "отражено вертикально" + +#: tderandr/randr.cpp:377 +msgid "unknown orientation" +msgstr "неизвестная ориентация" + +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "системная ошибка: %1" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Гц" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "запрос отменён" +#: tderandr/randr.cpp:693 +msgid "No screens detected" +msgstr "Не обнаружено экранов" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format +#: tderandr/randr.cpp:852 +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Подтвердить параметры Дисплея" + +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Неизвестное семейство %1" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Ваши устройства дисплеев были сконфигурированы в настроки приведенные выше. " +"Пожалуйста укажите, что Вы желаете сохранить эту конфигурацию. После 15 секунд " +"дисплей будет возвращён к предыдущим настройкам." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Каталог для генерации файлов" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n" +"tdelauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit не может запустить '%1'." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Файл параметров генерации кода" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Не удаётся найти службу '%1'." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Компилятор .kcfg среды TDE" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Компилятор TDEConfig" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Запускается %1" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Основной телефон" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Неизвестный протокол '%1'.\n" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Домашний телефон" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Ошибка загрузки '%1':\n" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Телефон" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Невозможно запустить процесс.\n" +"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для " +"пользователя." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Система сообщений" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Невозможно создать процесс.\n" +"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для " +"пользователя." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Основной номер" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Не удалось найти программу '%1'." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Голосовой" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n" +"%2" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Мобильный" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n" +"%2" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Д-р" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "А/Я" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Г-жа" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Г-н" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "В автомобиле" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Г-жа" -#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Г-жа" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Проф." -#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашний факс" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Факс" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Мл." + +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Ст." #: tdeabc/resource.cpp:332 msgid "Loading resource '%1' failed!" @@ -4316,6 +4653,58 @@ msgstr "Сбой загрузки ресурса '%1'!" msgid "Saving resource '%1' failed!" msgstr "Сбой сохранения ресурса '%1'!" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Все операции блокировки выполнены успешно, но никаких блокировок не " +"установлено." + +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены." + +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Выбор адресата" + +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Выделено" + +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Отменить выделение" + +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Формат vCard" + +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Описание недоступно." + #: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 msgid "Unknown Field" msgstr "Неизвестное поле" @@ -4328,24 +4717,20 @@ msgstr "Все" msgid "Frequent" msgstr "Часто используемые" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" "_: street/postal\n" "Address" msgstr "Почтовый адрес" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - #: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 msgid "Personal" msgstr "Персональные" #: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 msgid "Organization" msgstr "Организация" @@ -4358,72 +4743,95 @@ msgstr "Прочее" msgid "Undefined" msgstr "Не определено" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Выбор адресов E-Mail" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Адреса электронной почты" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "DN:" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Новый список" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Роль:" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Удалить список" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:270 knewstuff/downloaddialog.cpp:276 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:282 knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Адрес сервера:" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Использовать предпочтительный" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Изменить e-mail" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Версия LDAP:" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Удалить запись" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Размер:" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Добавить запись" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Время:" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Основной адрес" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " с" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Новый список рассылки" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Введите имя:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Получить с сервера" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Шифрование соединения" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Неизвестный тип" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонимно" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Простая" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Механизм SASL:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Запрос LDAP" #: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" @@ -4495,22 +4903,36 @@ msgstr "Служебный адрес" msgid "Preferred Address" msgstr "Основной адрес" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Формат vCard" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +msgstr "" +"Адресная книга '%1' заблокирована приложением '%2'.\n" +"Если вы считаете, что это ошибка, удалите файл блокировки '%3'" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Описание недоступно." +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "" +"Ошибка разблокирования. Файл блокировки принадлежит другому процессу: %1 (%2)" #: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 msgid "Configure Distribution Lists" msgstr "Настройка списков рассылки" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Выбор адресов E-Mail" + +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Адреса электронной почты" + #: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 msgid "New List..." msgstr "Новый список..." @@ -4519,14 +4941,38 @@ msgstr "Новый список..." msgid "Rename List..." msgstr "Переименовать список..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Удалить список" + #: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 msgid "Available addresses:" msgstr "Доступные адреса:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Основной адрес" + +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Добавить запись" + +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Использовать предпочтительный" + #: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 msgid "Change Email..." msgstr "Изменить e-mail..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Удалить запись" + +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Новый список рассылки" + #: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 msgid "Please enter &name:" msgstr "Введите &имя:" @@ -4551,6 +4997,161 @@ msgstr "Выбранные адресаты:" msgid "Selected addresses in '%1':" msgstr "Выбранные адреса в '%1':" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Выбор ресурса" + +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" + +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Список почтовых адресов" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Основной телефон" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Домашний телефон" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Телефон" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Система сообщений" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Основной номер" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Голосовой" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Мобильный" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "А/Я" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "В автомобиле" + +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" + +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджер" + +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашний факс" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Факс" + +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'" + +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" + +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Неизвестный тип" + +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Новый список" + +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Изменить e-mail" + +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Введите имя:" + +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Ошибка в libtdeabc" + +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Отключить автоматический запуск при входе в систему" + +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Переписать существующие записи" + +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Файл адресной книги <b>%1</b> не найден. Проверьте, расположена ли по " +"указанному пути старая адресная книга и есть ли права доступа к ней." + +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Перенос из Kab в Kabc" + +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Публичный" + +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Личный" + +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциальный" + +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому что он заблокирован." + #: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 msgid "Unique Identifier" msgstr "Уникальный идентификатор" @@ -4723,322 +5324,216 @@ msgstr "Логотип" msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - #: tdeabc/addressee.cpp:955 msgid "Agent" msgstr "Сотрудник" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Все операции блокировки выполнены " -"успешно, но никаких блокировок не " -"установлено." - -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены." - -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "" -"Отключить автоматический запуск при " -"входе в систему" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Переписать существующие записи" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Файл адресной книги <b>%1</b> не найден. " -"Проверьте, расположена ли по указанному " -"пути старая адресная книга и есть ли " -"права доступа к ней." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Перенос из Kab в Kabc" - -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Список почтовых адресов" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Выбор ресурса" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурсы" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Публичный" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Личный" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциальный" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Файл ввода" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому " -"что он заблокирован." +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Неверная база ссылок" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Д-р" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Не удалось найти переменную: " -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Г-жа" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Основа не является объектом" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Г-н" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Синтаксическая ошибка в списке параметров" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Г-жа" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Нет значения по умолчанию" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Г-жа" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Ошибка вычисления" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Проф." +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Ошибка границ" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Ошибка ссылки" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Синтаксическая ошибка" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Ошибка типа" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Мл." +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Ошибка URI" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Ст." +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Неопределённое значение" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки." +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Нулевое значение" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" msgstr "" -"Адресная книга '%1' заблокирована " -"приложением '%2'.\n" -"Если вы считаете, что это ошибка, удалите " -"файл блокировки '%3'" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" msgstr "" -"Ошибка разблокирования. Файл блокировки " -"принадлежит другому процессу: %1 (%2)" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Выбор адресата" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Выделено" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Отменить выделение" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Роль:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Адрес сервера:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Версия LDAP:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Размер:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Время:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " с" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Получить с сервера" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Дополнительные имена" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Шифрование соединения" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Описание:" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Лицензия:" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Копировать" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "&Авторы" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимно" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Простая" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Механизм SASL:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Запрошенный шрифт" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Запрос LDAP" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Режим MDI" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Ошибка в libtdeabc" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Дата изменения" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Комментарий" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><p><strong>'Печать изображений'</strong></p><p>Если " -"этот флажок включен, изображения на " -"веб-странице будут распечатаны вместе с " -"текстом.Однако печататься страница с " -"ними будет больше и будет использовано " -"больше чернил или тонера.</p><p>Если флажок " -"выключен, будет распечатан только текст " -"веб-страницы. В этом случае печать " -"закончиться быстрее и вы потратите " -"меньше чернил или тонера.</p> </qt>" +"<qt>" +"<p><strong>'Print images'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Печать изображений'</strong></p>" +"<p>Если этот флажок включен, изображения на веб-странице будут распечатаны " +"вместе с текстом.Однако печататься страница с ними будет больше и будет " +"использовано больше чернил или тонера.</p>" +"<p>Если флажок выключен, будет распечатан только текст веб-страницы. В этом " +"случае печать закончиться быстрее и вы потратите меньше чернил или тонера.</p> " +"</qt>" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>" +"<qt>" +"<p><strong>'Print header'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><p><strong>'Печатать заголовок'</strong></p><p>Если " -"этот параметр включен, на каждой странице " -"распечатки документа в формате HTML будет " -"заголовок, содержащий текущую дату, адрес " -"(URL) этой страницы и номер страницы.</p></qt>" +"<qt>" +"<p><strong>'Печатать заголовок'</strong></p>" +"<p>Если этот параметр включен, на каждой странице распечатки документа в " +"формате HTML будет заголовок, содержащий текущую дату, адрес (URL) этой " +"страницы и номер страницы.</p></qt>" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><p><strong>'Дружественный для принтера " -"режим'</strong></p><p>Если этот параметр " -"включен, распечатка документа в формате " -"HTML будет только черно-белой, любой " -"цветной фон будет преобразован в белый. " -"Печать будет быстре и будет " -"использоваться меньше чернил или " -"тонера.</p><p>Если этот параметр выключен, " -"распечатка документа в формате HTML будет " -"иметь такие же цвета, как вы видите в " -"приложении. Результатом может быть " -"полностью цветная страница (или с " -"градациями серого, если принтер " -"черно-белый). Печать будет идти медленнее " -"и использовать намного больше тонера или " -"чернил.</p> </qt>" +"<qt>" +"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Дружественный для принтера режим'</strong></p>" +"<p>Если этот параметр включен, распечатка документа в формате HTML будет только " +"черно-белой, любой цветной фон будет преобразован в белый. Печать будет быстре " +"и будет использоваться меньше чернил или тонера.</p>" +"<p>Если этот параметр выключен, распечатка документа в формате HTML будет иметь " +"такие же цвета, как вы видите в приложении. Результатом может быть полностью " +"цветная страница (или с градациями серого, если принтер черно-белый). Печать " +"будет идти медленнее и использовать намного больше тонера или чернил.</p> </qt>" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 msgid "HTML Settings" @@ -5046,8 +5541,7 @@ msgstr "Настройка HTML" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "" -"Режим для принтера (чёрный текст, без фона)" +msgstr "Режим для принтера (чёрный текст, без фона)" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 msgid "Print images" @@ -5083,18 +5577,17 @@ msgstr "Безопасность..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages " -"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " -"certificate.<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " -"transmitted over a secure connection." +"Security Settings" +"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." msgstr "" -"Параметры безопасности <p>Показывает " -"параметры безопасности. Только страницы, " -"которые были переданы по безопасному, " -"зашифрованному соединению, имеют " -"сертификат. <p>Подсказка: если изображён " -"закрытый замок, страница была передана " -"через безопасное соединение." +"Параметры безопасности " +"<p>Показывает параметры безопасности. Только страницы, которые были переданы по " +"безопасному, зашифрованному соединению, имеют сертификат. " +"<p>Подсказка: если изображён закрытый замок, страница была передана через " +"безопасное соединение." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" @@ -5116,15 +5609,15 @@ msgstr "&Кодировка..." msgid "Semi-Automatic" msgstr "Полуавтоматическое" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" msgstr "Автоматическое определение" @@ -5144,13 +5637,13 @@ msgstr "Увеличить шрифт" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" -"Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the " -"mouse button for a menu with all available font sizes." +"Enlarge Font" +"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Увеличить шрифт<p>Увеличить шрифт в этом " -"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши " -"для отображения меню с доступными " -"размерами шрифта." +"Увеличить шрифт" +"<p>Увеличить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для " +"отображения меню с доступными размерами шрифта." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 msgid "Shrink Font" @@ -5158,38 +5651,37 @@ msgstr "Уменьшить шрифт" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the " -"mouse button for a menu with all available font sizes." +"Shrink Font" +"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Уменьшить шрифт<p>Уменьшить шрифт в этом " -"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши " -"для отображения меню с доступными " -"размерами шрифта." +"Уменьшить шрифт" +"<p>Уменьшить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для " +"отображения меню с доступными размерами шрифта." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " -"page." -msgstr "" -"Найти текст<p>Диалог поиска текста в " -"текущей странице." +"Find text" +"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "Найти текст<p>Диалог поиска текста в текущей странице." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using " -"the <b>Find Text</b> function" +"Find next" +"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" +"Find Text</b> function" msgstr "" -"Найти далее<p>Поиск следующего вхождения " -"текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>" +"Найти далее" +"<p>Поиск следующего вхождения текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found " -"using the <b>Find Text</b> function" +"Find previous" +"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" +"Find Text</b> function" msgstr "" -"Найти предыдущее<p>Поиск предыдущего " -"вхождения текста, указанного в поле " -"<b>Найти текст</b>" +"Найти предыдущее" +"<p>Поиск предыдущего вхождения текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 msgid "Find Text as You Type" @@ -5205,13 +5697,13 @@ msgstr "Печать фрейма..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, " -"click on it and then use this function." +"Print Frame" +"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." msgstr "" -"Печать фрейма <p> Некоторые страницы могут " -"содержать несколько фреймов. Чтобы " -"напечатать только один фрейм, нажмите на " -"нем и используйте эту функцию." +"Печать фрейма " +"<p> Некоторые страницы могут содержать несколько фреймов. Чтобы напечатать " +"только один фрейм, нажмите на нем и используйте эту функцию." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 msgid "Toggle Caret Mode" @@ -5219,15 +5711,11 @@ msgstr "Переключи&ть режим вставки/замены" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "" -"Используется подложный идентификатор " -"браузера '%1'." +msgstr "Используется подложный идентификатор браузера '%1'." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "" -"Эта веб-страница содержит ошибки " -"кодирования." +msgstr "Эта веб-страница содержит ошибки кодирования." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 msgid "&Hide Errors" @@ -5249,73 +5737,71 @@ msgstr "<b>Ошибка</b>: узел %1: %2" msgid "Display Images on Page" msgstr "Показать изображения на странице" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Сеанс защищён %2 %1 бит." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 msgid "Session is not secured." msgstr "Сеанс не защищён." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Ошибка загрузки '%1'" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" msgstr "Ошибка при загрузке <B>%1</B>:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 msgid "Error: " msgstr "Ошибка:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "" -"Запрошенная операция не может быть " -"завершена" +msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 msgid "Technical Reason: " msgstr "Техническая причина: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 msgid "Details of the Request:" msgstr "Подробности запроса:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Дата и время: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Дополнительная информация: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 msgid "Possible Causes:" msgstr "Возможные последствия:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Возможные решения:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 msgid "Page loaded." msgstr "Страница загружена." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -5324,210 +5810,193 @@ msgstr "" "Загружено изображений: %n из %1\n" "Загружено изображений: %n из %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 msgid " (In new window)" msgstr " (В новом окне)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 msgid "Symbolic Link" msgstr "Символическая ссылка" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (Ссылка)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 байт)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 К)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 msgid " (In other frame)" msgstr " (В другом фрейме)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 msgid "Email to: " msgstr "Написать письмо: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - Subject: " msgstr " - Тема: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 msgid " - CC: " msgstr " - Копия: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 msgid " - BCC: " msgstr " - BCC: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" "<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " "link?" msgstr "" -"<qt>Данная непроверенная страница " -"содержит ссылку <BR><B>%1</B>.<BR>Перейти по " -"ссылке?" +"<qt>Данная непроверенная страница содержит ссылку <BR><B>%1</B>.<BR>" +"Перейти по ссылке?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 msgid "Follow" msgstr "Перейти" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 msgid "Frame Information" msgstr "Сведения о фрейме" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" msgstr " <a href=\"%1\">[Свойства]</a>" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 msgid "Save Background Image As" msgstr "Сохранить фоновое изображение как" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 msgid "Save Frame As" msgstr "Сохранить фрейм как" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Поиск во фрейме..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" "A third party may be able to intercept and view this information.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Внимание: это защищённая форма, но она " -"пытается вернуть ваши данные назад в " +"Внимание: это защищённая форма, но она пытается вернуть ваши данные назад в " "незашифрованном виде.\n" -"Третья сторона может перехватить и " -"просмотреть эту информацию.\n" +"Третья сторона может перехватить и просмотреть эту информацию.\n" "Продолжить?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 msgid "Network Transmission" msgstr "Передача по сети" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Отправить незашифрованным" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Внимание: Ваши данные будут передаваться " -"по сети в незащищённом виде.\n" +"Внимание: Ваши данные будут передаваться по сети в незащищённом виде.\n" "Продолжить?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Попытка передачи данных формы на сайт по " -"электронной почте.\n" +"Попытка передачи данных формы на сайт по электронной почте.\n" "Действительно хотите продолжить?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 msgid "&Send Email" msgstr "&Отправить e-mail" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local " -"filesystem.<BR>Do you want to submit the form?" +"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" +"Do you want to submit the form?" msgstr "" -"<qt>Форма будет передана файлу " -"<BR><B>%1</B><BR>локальной файловой " -"системы.<BR>Отправить форму?" +"<qt>Форма будет передана файлу <BR><B>%1</B><BR>локальной файловой системы.<BR>" +"Отправить форму?" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 msgid "Submit" msgstr "Отправить" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." msgstr "" -"Попытка присоединения локального файла к " -"данным формы для отправки на сайт. Ради " -"вашей безопасности приложенный файл был " -"удалён." +"Попытка присоединения локального файла к данным формы для отправки на сайт. " +"Ради вашей безопасности приложенный файл был удалён." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/с)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение системы безопасности" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "" -"<qt>Доступ с ненадежной страницы к " -"<BR><B>%1</B><BR> запрещен." +msgstr "<qt>Доступ с ненадежной страницы к <BR><B>%1</B><BR> запрещен." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 msgid "Security Alert" msgstr "Извещение системы безопасности" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Бумажник '%1' открыт и используется для " -"ввода данных и паролей." +msgstr "Бумажник '%1' открыт и используется для ввода данных и паролей." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 msgid "&Close Wallet" msgstr "&Закрыть бумажник" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "Отла&дчик JavaScript" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Сайт пытается открыть новое окно с " -"использованием Javascript." +msgstr "Сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Заблокировано всплывающее окно" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" "or to open the popup." msgstr "" -"Заблокировано всплывающее окно, которое " -"пыталась открыть страница.\n" -"Этой функцией можно управлять, щёлкая на " -"строке состояния,\n" -"чтобы разрешить или запретить " -"всплывающее окно." +"Заблокировано всплывающее окно, которое пыталась открыть страница.\n" +"Этой функцией можно управлять, щёлкая на строке состояния,\n" +"чтобы разрешить или запретить всплывающее окно." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" @@ -5537,16 +6006,21 @@ msgstr "" "Показать %n всплывающих окна\n" "Показать %n всплывающих окон" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "" -"&Уведомлять о заблокированных " -"всплывающих окнах" +msgstr "&Уведомлять о заблокированных всплывающих окнах" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "" -"&Настроить правила для новых окон JavaScript..." +msgstr "&Настроить правила для новых окон JavaScript..." + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Встраиваемый компонент для отображения HTML" #: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" @@ -5672,18 +6146,30 @@ msgstr "Введите адрес:" #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл с именем \"%1\" уже существует. " -"Заменить его?" +msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?" #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "Overwrite File?" msgstr "Заменить файл?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 msgid "Overwrite" msgstr "Заменить" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Не удаётся найти программу менеджера загрузки (%1) в пути $PATH." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Попробуйте переустановить её.\n" +"\n" +"Интеграция с Konqueror будет выключена!" + #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 #, no-c-format msgid "Default Font Size (100%)" @@ -5724,11 +6210,10 @@ msgstr "Текст не найден: \"%1\"." #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 msgid "Access Keys activated" -msgstr "" -"Включено использование ключей доступа" +msgstr "Включено использование ключей доступа" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "Reset" msgstr "Восстановить" @@ -5737,35 +6222,202 @@ msgstr "Восстановить" msgid "Print %1" msgstr "Печать %1" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" msgstr "" -"Встраиваемый компонент для отображения " -"HTML" +"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n" +"Загрузить его с адреса %2?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Отсутствует модуль" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Не загружать" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Изменить историю..." + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Очистить &хронологию" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Не найден обработчик для %1!" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Основной стиль страницы" #: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "" -"документ содержит данные некорректного " -"формата" +msgstr "документ содержит данные некорректного формата" #: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "" -"критическая ошибка обработки: %1 в строке " -"%2, позиция %3" +msgstr "критическая ошибка обработки: %1 в строке %2, позиция %3" #: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 msgid "XML parsing error" msgstr "ошибка при разборе XML" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Основной стиль страницы" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "Обзор TDE плагинов" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +msgid "The following plugins are available." +msgstr "Следующие плагины доступны." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "Нажмите на следующее для установки выбранного плагина." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "Подтверждение установки плагина" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "Я согласен." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "Я не согласен (плагин не будет установлен)." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "Лицензия плагина" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +msgid "Installation in progress." +msgstr "Установка в процессе." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +msgid "Plugin installation" +msgstr "Установка плагина" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +msgid "Installation status" +msgstr "Статус установки" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid "To install " +msgstr "Для установки " + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr " Вы должны согласиться со следующим" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "Установка завершена. Перегрузите страницу." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +msgid "Installation failed" +msgstr "Ошибка установки" + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Это индекс с возможностью поиска. Введите ключевые слова: " + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Указанные файлы не могут быть загружены, поскольку они не найдены.\n" +"Продолжить?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Подтверждение отправления" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Отправить" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Вы собираетесь передать следующие файлы со своего компьютера в Интернет.\n" +"Продолжить?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Отправить подтверждение" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "&Отправить файлы" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Сохранить данные регистрации" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Сохранить" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&Никогда для этого сайта" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Не сохранять" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "Сохранить пароль на этой странице?" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Параметры аплета" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Базовый URL" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Архивы" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Модуль аплета Java среды TDE" #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" @@ -5851,7 +6503,7 @@ msgstr "Запустить аплеты Java с сертификатами:" msgid "the following permission" msgstr "следующие права" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 msgid "&No" msgstr "&Нет" @@ -5859,7 +6511,7 @@ msgstr "&Нет" msgid "&Reject All" msgstr "&Отклонить все" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 msgid "&Yes" msgstr "&Да" @@ -5883,278 +6535,37 @@ msgstr "Аплет \"%1\" запущен" msgid "Applet \"%1\" stopped" msgstr "Аплет \"%1\" остановлен" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Параметры аплета" - -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Базовый URL" - -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Архивы" - -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Модуль аплета Java среды TDE" - -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Это индекс с возможностью поиска. Введите " -"ключевые слова: " - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Указанные файлы не могут быть загружены, " -"поскольку они не найдены.\n" -"Продолжить?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Подтверждение отправления" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Отправить" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Вы собираетесь передать следующие файлы " -"со своего компьютера в Интернет.\n" -"Продолжить?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Отправить подтверждение" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Отправить файлы" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Сохранить данные регистрации" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Сохранить" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Никогда для этого сайта" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Не сохранять" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "Сохранить пароль на этой странице?" - -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Не найден обработчик для %1!" - -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:458 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "&Edit History..." -msgstr "&Изменить историю..." - -#: tdeui/kcombobox.cpp:461 tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 -msgid "Clear &History" -msgstr "Очистить &хронологию" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n" -"Загрузить его с адреса %2?" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Отсутствует модуль" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Загрузить" - -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Не загружать" - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "Обзор TDE плагинов" - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -msgid "The following plugins are available." -msgstr "Следующие плагины доступны." - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" -"Нажмите на следующее для установки " -"выбранного плагина." - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "Подтверждение установки плагина" - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." -msgstr "Я согласен." - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" -"Я не согласен (плагин не будет установлен)." - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" -msgstr "Лицензия плагина" - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 -msgid "Installation in progress." -msgstr "Установка в процессе." - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 -msgid "Plugin installation" -msgstr "Установка плагина" - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 -msgid "Installation status" -msgstr "Статус установки" - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid "To install " -msgstr "Для установки " - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" -msgstr " Вы должны согласиться со следующим" - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" -"Установка завершена. Перегрузите " -"страницу." - -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 -msgid "Installation failed" -msgstr "Ошибка установки" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" -"Этот сайт пытается открыть новое окно с " -"использованием Javascript.\n" -"Разрешить открыть окно?" +"Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию нового окна " +"браузера (через JavaScript).\n" +"Разрешить это?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 msgid "" -"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via " -"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" msgstr "" -"<qt>Этот сайт пытается открыть<p>%1</p>в новом " -"окне браузера с помощью JavaScript.<br " -"/>Разрешить?</qt>" +"<qt>Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию " +"<p>%1</p> в новом окне браузера (через JavaScript).<br />Разрешить это?</qt>" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 msgid "Do Not Allow" msgstr "Запретить" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Закрыть окно?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Требуется подтверждение" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу " -"коллекцию?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Добавить закладку на адрес \"%1\" с " -"заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript пытается добавить закладку" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Запретить" - -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Скрипт на этой странице привёл к " -"перегрузке TDEHTML. Если он продолжит " -"работать, другие приложения будут " -"отзываться медленнее.\n" -"Прервать работу скрипта?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" - #: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" msgstr "Ошибка JavaScript" @@ -6214,8 +6625,7 @@ msgid "" "\n" "%1" msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке выполнить " -"скрипт на этой странице.\n" +"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n" "\n" "%1" @@ -6226,153 +6636,143 @@ msgid "" "%1 line %2:\n" "%3" msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке выполнить " -"скрипт на этой странице.\n" +"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n" "\n" "%1 строка %2:\n" "%3" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" msgstr "" -"Этот сайт пытается отправить форму, что " -"приведёт к открытию нового окна браузера " -"(через JavaScript).\n" -"Разрешить это?" +"Этот сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript.\n" +"Разрешить открыть окно?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new " -"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be " -"submitted?</qt>" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" msgstr "" -"<qt>Этот сайт пытается отправить форму, что " -"приведёт к открытию <p>%1</p> в новом окне " -"браузера (через JavaScript).<br />Разрешить " -"это?</qt>" +"<qt>Этот сайт пытается открыть" +"<p>%1</p>в новом окне браузера с помощью JavaScript.<br />Разрешить?</qt>" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Настройка ресурса" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Закрыть окно?" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие параметры" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Требуется подтверждение" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу коллекцию?" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Только для чтения" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Добавить закладку на адрес \"%1\" с заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Параметры ресурса %1" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript пытается добавить закладку" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Введите имя ресурса." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Запретить" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ресурс" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Скрипт на этой странице привёл к перегрузке TDEHTML. Если он продолжит " +"работать, другие приложения будут отзываться медленнее.\n" +"Прервать работу скрипта?" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Панель инструментов Видео" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Полноэкранный режим" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Использовать как стандартный" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Половинный размер" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "" -"Не выбран стандартный ресурс! Выберите " -"стандартный ресурс." +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Обычный размер" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Выберите тип нового ресурса:" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Двойной размер" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'." +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "Рабочий стол в offline" -#: tderesources/configpage.cpp:360 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " -"resource first." -msgstr "" -"Нельзя удалить стандартный ресурс! " -"Сначала выберите новый стандартный " -"ресурс." - -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"Нельзя использовать доступный только для " -"чтения ресурс как стандартный!" +"Сетевое подключение было отключено. Приложение сейчас в offline режиме. Вы " +"желаете что-бы приложение восстановило сетевые операции когда сеть будет " +"восстановлена?" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" -"Нельзя использовать неактивный ресурс " -"как стандартный!" +"Это приложение сейчас в offline режиме. Вы действительно желаете подключиться?" -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " -"resource first." +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" msgstr "" -"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. " -"Сначала выберите новый стандартный " -"ресурс." +"Ошибка сетевого подключения %1. Вы желаете перевести приложение в offline " +"режим?" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"Не выбран действительный стандартный " -"ресурс! Выберите ресурс, который не " -"является неактивным и доступен для " -"записи." - -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +"Это приложение на данный момент в offline режиме. Вы желаете подключиться в " +"порядке выполнения этой операции?" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Остаться в Offline режиме?" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "Подключить" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Нет доступных ресурсов!" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Не подключено" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" @@ -6380,19 +6780,15 @@ msgstr "Сохранять коды выхода из скриптов" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"Проверять, требует ли обновления сам файл " -"конфигурации" +msgstr "Проверять, требует ли обновления сам файл конфигурации" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 msgid "File to read update instructions from" -msgstr "" -"Читать инструкции по обновлению из файла" +msgstr "Читать инструкции по обновлению из файла" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 msgid "Only local files are supported." -msgstr "" -"Поддерживаются только локальные файлы." +msgstr "Поддерживаются только локальные файлы." #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 msgid "KConf Update" @@ -6400,117 +6796,88 @@ msgstr "KConf Update" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "" -"Утилита TDE для обновления файлов настроек " -"пользователей" +msgstr "Утилита TDE для обновления файлов настроек пользователей" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt><table><tr><td><b>Description:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Author:" -"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:</b></td><td>%3</td></tr><tr><td>" -"<b>License:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt><table><tr><td><b>Описание:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>А" -"втор:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Версия:</b></td><td>%3</td" -"></tr><tr><td><b>Лицензия:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "" -"(этот модуль не предоставляет " -"возможность настройки)" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Пропу&стить" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Заменить '%1' на '%2'?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Замена текста не была произведена." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file " -"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " -"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " -"create_* function was missing.</qt>" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." msgstr "" -"<qt>При загрузке модуля '%1' произошла " -"ошибка.<br><br>Файл .desktop (%2), так же как и " -"библиотека (%3) были найдены, но модуль все " -"равно не может быть загружен. Наиболее " -"вероятная причина - неверный параметр " -"factory declaration, или отсутствие функции " -"create_*.</qt>" +"Сделана %n замена.\n" +"Сделаны %n замены.\n" +"Сделано %n замен." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Библиотека %1 не найдена." +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Достигнуто начало документа." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Модуль %1 не найден." +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Достигнут конец документа." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 -msgid "" -"<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " -"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you " -"still wish to use them, you should install the lisa package from the " -"Universe repository.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по " -"умолчанию в Kubuntu, поскольку они устарели и " -"заменены zeroconf.<br> Если Вы всё ещё желаете " -"использовать их то должны установить lisa " -"пакет из Универсального репозитория.</p></qt>" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Продолжить поиск с конца?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -msgid "" -"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be " -"found.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Диагностика:<br>Не удаётся найти " -"десктоп-файл %1.</p></qt>" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Продолжить поиск с начала?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Не удалось загрузить модуль %1." +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустить" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"Модуль %1 не является правильным модулем " -"настройки TDE." +"<b>Вносить изменения в этот модуль может только администратор.</b><br />" +"Для этого нажмите кнопку \"Режим администратора\"." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a " -"library.</qt>" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"<qt><p>Диагностика:<br>файл .desktop %1 не " -"определяет библиотеку.</qt>" +"Этот раздел требует специальных прав доступа, возможно, для общесистемных " +"изменений. Поэтому необходимо ввести пароль администратора (root) для изменения " +"свойств этого модуля. Если вы не введете пароль администратора, этот модуль " +"будет заблокирован." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "При загрузке модуля произошла ошибка." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format msgid "" -"<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " -"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these " -"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " -"message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Диагностика:<br>%1<p>Возможные " -"причины:</p><ul><li>Ошибка при последнем " -"обновлении TDE, в результате которой " -"остался модуль управления от предыдущей " -"версии<li>У вас установлены сторонние " -"модули управления.</ul><p>Внимательно " -"проверьте эти пункты и удалите " -"перечисленные в них модули. Если ошибка " -"повторяется - обратитесь к сборщику " -"пакетов.</p></qt>" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1" + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Загрузка...</big>" #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Строка замены ссылается на захват, " -"больший чем '\\%1', " +msgstr "Строка замены ссылается на захват, больший чем '\\%1', " #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 #, c-format @@ -6519,8 +6886,7 @@ msgid "" "but your pattern only defines %n captures." msgstr "" "но ваш шаблон определяет только %n захват\n" -"но ваш шаблон определяет только %n " -"захвата\n" +"но ваш шаблон определяет только %n захвата\n" "но ваш шаблон определяет только %n захват." #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 @@ -6535,40 +6901,41 @@ msgstr "" "\n" "Исправьте, пожалуйста" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the " -"\"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Вносить изменения в этот модуль может " -"только администратор.</b><br />Для этого " -"нажмите кнопку \"Режим администратора\"." - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the " -"module will be disabled." -msgstr "" -"Этот раздел требует специальных прав " -"доступа, возможно, для общесистемных " -"изменений. Поэтому необходимо ввести " -"пароль администратора (root) для изменения " -"свойств этого модуля. Если вы не введете " -"пароль администратора, этот модуль будет " -"заблокирован." - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Описание:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Автор:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Версия:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Лицензия:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Загрузка...</big>" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(этот модуль не предоставляет возможность настройки)" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" @@ -6586,6 +6953,10 @@ msgstr "Искать &текст:" msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Регулярное выражение" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." + #: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 msgid "Replace With" msgstr "Заменить на" @@ -6598,259 +6969,195 @@ msgstr "Текст для за&мены:" msgid "Use p&laceholders" msgstr "&Использовать заполнители" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 msgid "Insert Place&holder" msgstr "Вставить &заполнитель" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "C&ase sensitive" msgstr "С &учётом регистра" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "&Whole words only" msgstr "&Только полные слова" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "From c&ursor" msgstr "От к&урсора" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 msgid "Find &backwards" msgstr "Ис&кать назад" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 msgid "&Selected text" msgstr "&Выделенный текст" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 msgid "&Prompt on replace" msgstr "&Спрашивать при замене" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "Start replace" msgstr "Начать замену" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " "replacement text.</qt>" msgstr "" -"<qt>Если вы нажмёте копку <b>Заменить</b>, " -"будет произведён поиск введённого вами " -"выражения, а затем замена каждого из " -"найденных совпадений на текст замены </qt>" +"<qt>Если вы нажмёте копку <b>Заменить</b>, будет произведён поиск введённого " +"вами выражения, а затем замена каждого из найденных совпадений на текст замены " +"</qt>" #: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 msgid "&Find" msgstr "&Поиск" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "Start searching" msgstr "Начать поиск" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document.</qt>" +"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " +"for within the document.</qt>" msgstr "" -"<qt>Если вы нажмёте кнопку <b>Найти</b>, будет " -"выполнен поиск введённого вами текста по " -"всему документу.</qt>" +"<qt>Если вы нажмёте кнопку <b>Найти</b>, будет выполнен поиск введённого вами " +"текста по всему документу.</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Введите шаблон для поиска, или выберите " -"предыдущий шаблон из списка." +msgstr "Введите шаблон для поиска, или выберите предыдущий шаблон из списка." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "" -"Если включено, искать регулярное " -"выражение." +msgstr "Если включено, искать регулярное выражение." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" -"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное " -"выражение при помощи графического " +"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное выражение при помощи графического " "редактора." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"Введите строку для замены, или выберите " -"предыдущую из списка." +msgstr "Введите строку для замены, или выберите предыдущую из списка." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where " -"<code><b>N</b></code> is a integer number, will be replaced with the " -"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To " -"include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra " -"backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" +"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" +"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Если включено, любое вхождение кода " -"<code><b>\\N</b></code>, где <code><b>N</b></code> - целое " -"число, будет заменено соответствующим " -"захватом (\"строкой в круглых скобках\") из " -"шаблона.<p>Чтобы включить <code><b>\\N</b></code> в " -"замену в символьном виде, поместите перед " -"ним дополнительный символ backslash, например " -"<code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" +"<qt>Если включено, любое вхождение кода <code><b>\\N</b></code>, где <code><b>" +"N</b></code> - целое число, будет заменено соответствующим захватом (\"строкой " +"в круглых скобках\") из шаблона." +"<p>Чтобы включить <code><b>\\N</b></code> в замену в символьном виде, поместите " +"перед ним дополнительный символ backslash, например <code><b>\\\\N</b></code>" +".</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "" -"Нажмите для вызова меню доступных " -"захватов." +msgstr "Нажмите для вызова меню доступных захватов." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Соответствие должно с обеих сторон " -"заканчиваться словами." +msgstr "Соответствие должно с обеих сторон заканчиваться словами." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Начать поиск от позиции курсора, а не с " -"начала документа." +msgstr "Начать поиск от позиции курсора, а не с начала документа." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 msgid "Only search within the current selection." msgstr "Искать только в выделенном фрагменте." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" -"Искать с учётом регистра. В этом случае " -"при поиске строки 'Joe' не будут найдены " -"слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'." +"Искать с учётом регистра. В этом случае при поиске строки 'Joe' не будут " +"найдены слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 msgid "Search backwards." msgstr "Искать назад." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Спрашивать при каждой замене." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 msgid "Any Character" msgstr "Любой символ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 msgid "Start of Line" msgstr "Начало строки" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 msgid "Set of Characters" msgstr "Набор символов" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Повторы, ноль или более раз" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Повторы, один или более раз" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 msgid "Optional" msgstr "Дополнительно" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 msgid "TAB" msgstr "Табуляция" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 msgid "Newline" msgstr "Перевод строки" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 msgid "Carriage Return" msgstr "Возврат каретки" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 msgid "White Space" msgstr "Пустое пространство" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 msgid "Digit" msgstr "Цифра" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "Complete Match" msgstr "Полное соответствие" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "Захваченный текст (%1)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Необходимо ввести текст для поиска." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Неверное регулярное выражение" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Все" - -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Пропу&стить" - -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Заменить '%1' на '%2'?" - -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Замена текста не была произведена." - -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"Сделана %n замена.\n" -"Сделаны %n замены.\n" -"Сделано %n замен." - -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Достигнуто начало документа." - -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Достигнут конец документа." - -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Продолжить поиск с конца?" - -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Продолжить поиск с начала?" - -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустить" - #: tdeutils/kfind.cpp:53 msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" msgstr "<qt>Найти следующее вхождение '<b>%1</b>'?</qt>" @@ -6881,6 +7188,93 @@ msgstr "Продолжить с конца?" msgid "Continue from the beginning?" msgstr "Продолжить с начала?" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"<qt>There was an error when loading the module '%1'." +"<br>" +"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" +msgstr "" +"<qt>При загрузке модуля '%1' произошла ошибка." +"<br>" +"<br>Файл .desktop (%2), так же как и библиотека (%3) были найдены, но модуль " +"все равно не может быть загружен. Наиболее вероятная причина - неверный " +"параметр factory declaration, или отсутствие функции create_*.</qt>" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Библиотека %1 не найдена." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Модуль %1 не найден." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по умолчанию в Kubuntu, поскольку " +"они устарели и заменены zeroconf." +"<br> Если Вы всё ещё желаете использовать их то должны установить lisa пакет из " +"Универсального репозитория.</p></qt>" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" +msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>Не удаётся найти десктоп-файл %1.</p></qt>" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Не удалось загрузить модуль %1." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Модуль %1 не является правильным модулем настройки TDE." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" +msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>файл .desktop %1 не определяет библиотеку.</qt>" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "При загрузке модуля произошла ошибка." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The diagnostics is:" +"<br>%1" +"<p>Possible reasons:</p>" +"<ul>" +"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" +"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Диагностика:" +"<br>%1" +"<p>Возможные причины:</p>" +"<ul>" +"<li>Ошибка при последнем обновлении TDE, в результате которой остался модуль " +"управления от предыдущей версии" +"<li>У вас установлены сторонние модули управления.</ul>" +"<p>Внимательно проверьте эти пункты и удалите перечисленные в них модули. Если " +"ошибка повторяется - обратитесь к сборщику пакетов.</p></qt>" + #: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 msgid "Select Components" msgstr "Выберите компоненты" @@ -6889,505 +7283,620 @@ msgstr "Выберите компоненты" msgid "Select Components..." msgstr "Выберите компоненты..." -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнут конец документа.\n" +"Продолжить с начала?" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнуто начало документа.\n" +"Продолжить с конца?" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Поиск:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "С &учётом регистра" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить &все" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Заменить на:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Перейти к строке:" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Другие участники:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Логотип отсутствует)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 #, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Загрузить обновление %1" +msgid "About %1" +msgstr "О программе %1" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Поставщики материалов" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Изображение отсутствует" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Выберите поставщика из списка:" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "&Выйти из полноэкранного режима" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Поставщик не выбран." +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Полноэкранный режим" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков." +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Проверить орфографию" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " -"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"С загруженным файлом ресурсов произошла " -"ошибка. Возможные причины - поврежденный " -"архив или неверная структура каталогов в " -"архиве." +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Готово" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Ошибка установки ресурса" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Закрыть эту вкладку" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Ключи не найдены" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в словаре" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "" -"Сбой проверки целостности по неизвестной " -"причине." +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "С&читать ошибкой написанные вместе слова" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" -"Сбой проверки MD5SUM, архив может быть " -"поврежден." +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "С&ловарь:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"Подпись неверна, архив может быть " -"испорчен или изменен." +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Кодировка:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Подпись верная, но ненадежная." +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Международный Ispell" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Подпись неизвестна." +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 " -"<%3></i>." -msgstr "" -"Ресурс был подписан ключом <i>0x%1</i>, " -"принадлежащим <i>%2 <%3></i>." +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " -"errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " -"recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>С загруженным вами файлом ресурсов " -"имеются следующие проблемы " -":<b>%1</b><br>%2<br><br>Установка ресурса <b>не " -"рекомендуется</b>.<br><br>Продолжить " -"установку?</qt>" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Проблематичный файл ресурса" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "Кл&иент:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>%1<br><br>Нажмите OK, чтобы установить его.</qt>" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Действительный ресурс" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "" -"Сбой подписывания по неизвестной причине." +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Нет ключей, пригодных для подписывания, " -"или вы не ввели верную ключевую фразу.\n" -"Продолжить без подписывания ресурса?" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Немецкий (новое произношение)" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Успешная установка." +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Ошибка установки." +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Не удалось создать файл для загрузки." +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "Файлы для загрузки успешно созданы в:\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Data file: %1\n" -msgstr "Файл данных: %1\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "Preview image: %1\n" -msgstr "Миниатюра: %1\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "Content information: %1\n" -msgstr "Содержимое: %1\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Швейцарский немецкий" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Учтите, что любые люди получат доступ к " -"этим файлам в любое время." +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Передать файлы" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Французский" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Передайте файлы вручную." +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белорусский" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Информация о передаче" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Передать" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Файлы успешно переданы." +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell по умолчанию" -#: knewstuff/security.cpp:63 +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и получить " -"все доступные ключи. Убедитесь, что " -"программа <i>gpg</i> установлена, иначе " -"верификация загруженных ресурсов будет " -"невозможна.</qt>" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "По умолчанию - %1 [%2]" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell по умолчанию" -#: knewstuff/security.cpp:177 +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging " -"to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Введите ключевую фразу для ключа " -"<b>0x%1</b>, принадлежащего<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "По умолчанию - %1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: knewstuff/security.cpp:257 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " -"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible.</qt>" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и проверить " -"целостность файла. Убедитесь, что " -"программа <i>gpg</i> установлена, иначе " -"верификация загруженных ресурсов будет " -"невозможна.</qt>" +"К сожалению, информация отсутствует.\n" +"Программа не предоставила объекта TDEAboutData." -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Выберите ключ для подписи" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "А&втор" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Авторы" -#: knewstuff/security.cpp:338 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" msgstr "" -"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и подписать " -"файл. Убедитесь, что <i>gpg</i> установлена, " -"иначе подписывание ресурсов будет " -"невозможно.</qt>" +"Используйте <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> для сообщения об ошибках.\n" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Опубликовать" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Используйте <a href=\"mailto:%1\">%2</a> для сообщения об ошибках.\n" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Благодарности" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Перевод" -#: tdeui/kbugreport.cpp:175 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Лицензия" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Выпуск:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Отправить отчёт об ошибке" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Лицензия:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Ваш электронный адрес. Если он неверен, нажмите кнопку \"Настройка электронной " +"почты\" и измените его." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Отправитель: " -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Параметры электронной почты..." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Почтовый адрес для отправления сообщения об ошибке." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Кому:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL для просмотра:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Отправить" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Сводка:" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Отправить сообщение об ошибке." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Введите имя." +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Отправить это сообщение об ошибке на %1." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"Обнаружены параметры прежнего " -"опубликования. Использовать их?" +"Приложение, содержащее описываемую ошибку. Если здесь указано не то приложение, " +"используйте пункт меню \"Отправить сообщение об ошибке\" нужного приложения" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Да" +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Приложение: " -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Нет" +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Версия программы. Прежде чем отправлять сообщение об ошибке, проверьте, не " +"вышла ли более свежая версия." -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Получить новые материалы:" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл с именем '%1' уже существует. Заменить " -"его?" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "нет данных о версии (ошибка программиста!)" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Показывать материалы указанного типа" +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "ОС:" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Список используемых провайдеров" +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Компилятор:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Получить" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Степень &важности" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Приветствие" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Критическая ошибка" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Наивысший рейтинг" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Опасная ошибка" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Наиболее популярные" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Обычная ошибка" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Последние" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Пожелание" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Ошибка в переводе" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&Тема: " -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Скачать" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Введите текст (желательно по-английски), который описывает ошибку.\n" +"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение будет отправлено к ответственному за " +"разработку этой программы.\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Дата выпуска" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Установить" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Сведения" +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "неизв." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "Перед отправкой отчёта необходимо указать тему и описание ошибки." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" msgstr "" -"Имя: %1\n" -"Автор: %2\n" -"Лицензия: %3\n" -"Версия: %4\n" -"Выпуск: %5\n" -"Рейтинг: %6\n" -"Загрузки: %7\n" -"Дата выпуска: %8\n" -"Сведения: %9\n" +"<p>Выбран уровень ошибки <b>Критическая</b>. Этот уровень подразумевает, что " +"ошибка</p>" +"<ul>" +"<li>может вызвать сбой в работе других программ или системы в целом</li>" +"<li>привести к порче и утрате данных</li>" +"<li>нарушить безопасность системы, если установлен данный пакет</li></ul>\n" +"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если " +"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" msgstr "" -"Ознакомление: %1\n" -"Коммерческая информация: %2\n" +"<p>Вы выбрали уровень ошибки <b>Опасная</b>. Этот уровень подразумевает, что " +"ошибка</p>" +"<ul>" +"<li>может вызвать неисправимый сбой в работе данного пакета</li>" +"<li>привести к утрате данных</li>" +"<li>нарушить безопасность системы и открыть доступ к файлам пользователей, " +"установивших данный пакет</li></ul>\n" +"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если " +"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Установка выполнена успешно." +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Не удалось отправить сообщение об ошибке.\n" +"Попробуйте отправить его вручную...\n" +"На сайте http://bugs.pearsoncomputing.net/ сказано, как это сделать." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Установка" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Сообщение об ошибке отправлено, спасибо." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Ошибка установки." +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Закрыть и отменить\n" +"введённое сообщение?" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Образец недоступен." +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Закрыть сообщение" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Загрузить новые материалы" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- разделитель строк ---" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделитель ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Настроить панели инструментов" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." msgstr "" -"Чтобы изменения вступили в силу, " -"необходимо перезапустить диалог" +"Восстановить панели инструментов по умолчанию? Изменения вступят в силу " +"немедленно." -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверка орфографии" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Восстановить панели инструментов" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2092 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "&Выйти из полноэкранного режима" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Панель инструментов:" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2097 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Полноэкранный режим" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Доступные действия:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Меню панели инструментов" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Текущие действия:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Вверху" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Изменить &значок..." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Слева" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Данный элемент будет полностью замещён элементами встроенного компонента." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Справа" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Точка вставки>" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Внизу" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<Точка вставки %1>" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Плавающая" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Этот элемент соответствует изменяемому в процессе работы набору инструментов. " +"Его можно перемещать, однако если его удалить, то заново восстановить его будет " +"невозможно." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Свернуть" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Набор инструментов: %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2057 -msgid "Icons Only" -msgstr "Только значки" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Редактирование выключено" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Text Only" -msgstr "Только подписи" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Редактирование включено" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Подписи сбоку от значков" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Подписи под значками" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Проверка орфографии" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2085 tdeui/tdetoolbar.cpp:2106 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Малые (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" +msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Юникод: U+%3" +"<br>(десятичный: %4)" +"<br>(Символ: %5)</qt>" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2087 tdeui/tdetoolbar.cpp:2108 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Средние (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2089 tdeui/tdetoolbar.cpp:2110 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Большие (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Таблица:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2091 tdeui/tdetoolbar.cpp:2112 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Очень большие (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Код &Юникода:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2123 -msgid "Text Position" -msgstr "Положение текста" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Показать панель инструментов" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2125 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер значков" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Скрыть панель инструментов" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Панели инструментов" #: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 msgid "%1 &Handbook" @@ -7398,8 +7907,8 @@ msgid "What's &This" msgstr "Что &это" #: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Сооб&щить об ошибке..." +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" #: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 msgid "Switch application &language..." @@ -7414,139 +7923,110 @@ msgstr "&О программе %1" msgid "About &Trinity" msgstr "О &Trinity" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:228 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "О программе %1" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Обзор..." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Изменить язык приложения" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Совет дня" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" msgstr "" -"Выберите язык интерфейса, который вы " -"хотите использовать в этом приложении" +"Знаете ли вы...?\n" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Язык по умолчанию" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Показывать советы при запуске" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain proper translation" -msgstr "" -"Установить один или несколько языков, " -"которые будут использоваться, если нет " -"перевода на основном языке" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Выбор области изображения" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" msgstr "" -"Язык интерфейса приложения изменён. Это " -"изменение вступит в силу при следующем " -"запуске приложения" +"Нажмите кнопку мыши и перемещайте указатель, чтобы выбрать интересующую " +"область:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Изменён язык интерфейса" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Основной язык:" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "Сохранить паро&ль" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Язык по умолчанию:" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Проверка:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" -"Это основной язык интерфейса приложения" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Датчик надёжности пароля:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not " -"contain proper translation" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." msgstr "" -"Это язык, который будет использоваться, " -"если нет перевода на основном языке" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Попробовать" +"Датчик показывает защищённость или надёжность введённого пароля. Пароль будет " +"более надёжным, если:\n" +" - он имеет достаточную длину;\n" +" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n" +" - в него входят помимо букв числа и специальные символы, такие как #." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"При нажатии кнопки <b>OK<b> будут \n" -"применены все внесённые изменения." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Пароли не совпадают" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Применить" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Введённые пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" -"При нажатии кнопки <b>Применить<b> " -"параметры будут\n" -"переданы в программу, но диалог не будет " -"закрыт.\n" -"Благодаря этому вы можете попробовать " -"различные варианты настройки." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Сохранить параметры" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробности" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Справка..." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Обзор..." - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Ручное" +"Введён слабый пароль. Пароль будет более надёжным, если:\n" +" - он имеет достаточную длину;\n" +" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n" +" - в него входят помимо букв числа и специальные символы.\n" +"\n" +"Использовать введённый пароль?" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматическое" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Слабый пароль" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Выпадающий список" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Пустой пароль" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Полуавтоматическое" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" +"Пароль должен быть не короче %n символа\n" +"Пароль должен быть не короче %n символов\n" +"Пароль должен быть не короче %n символов" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Выпадающий список и автоматическое" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Пароли совпадают" #: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 msgid "Search Columns" @@ -7566,183 +8046,6 @@ msgstr "Столбец № %1" msgid "S&earch:" msgstr "&Поиск:" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> is a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development.<br><br>No single group, company or organization controls the " -"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to " -"Trinity.<br><br>Visit <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> " -"for more information about Trinity, and <A " -"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on " -"the TDE project. " -msgstr "" -"<b>Среда окружения рабочего стола Trinity</b> " -"это ответвление окружения рабочего стола " -"K (TDE) версии 3.5, которая была написана " -"командой TDE, мировым сообществом " -"программистов, посвящающих себя " -"разработке <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">свободного " -"программного обеспечения</a>.<br><br>Не " -"существует группы или организации, " -"держащей под контролем исходные тексты " -"Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет " -"внести свой вклад в развитие Trinity.<br><br>Для " -"того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите " -"на сайт <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> и " -"на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> для " -"информации о TDE. " - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:45 -msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " -"a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net</" -"A> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report " -"bugs.<br><br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome " -"to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the " -"severity called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Программное обеспечение всегда можно " -"улучшить, и команда Trinity готова этим " -"заниматься. Однако для этого надо, чтобы " -"вы - пользователь - сообщили нам о том, что " -"не соответствует вашим ожиданиям, и что " -"можно было бы улучшить.<br><br>В рамках " -"проекта Trinity создана система учёта ошибок " -"и пожеланий. Для того чтобы сообщить об " -"ошибке, зайдите на сайт <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net/<" -"/A> или отправьте сообщение по электронной " -"почте, используя пункт \"Сообщить об " -"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего " -"ошибку приложения. Это следует делать " -"по-английски.<br><br>Ваши пожелания можно " -"зарегистрировать тем же способом. При " -"регистрации пожеланий не забудьте " -"установить уровень важности " -"\"Пожелание\".<br><br>Для связи с русской " -"командой TDE используйте рассылку " -"kde-russian@lists.kde.ru." - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:56 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!<br><br>Visit <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jo" -"bs/</A> for information on some projects in which you can " -"participate.<br><br>If you need more information or documentation, then a " -"visit to <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/do" -"cs/</A> will provide you with what you need." -msgstr "" -"Для того чтобы включиться в разработку " -"Trinity, не обязательно быть программистом. " -"Вы можете помочь в переводе Trinity на родной " -"язык, создавать графику, стили, звуки, " -"улучшать документацию - то есть тем, чем " -"вы сами хотите заниматься.<br><br>Список " -"проектов, в которых вы могли бы принять " -"участие, приведён на сайте <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jo" -"bs/</A>. Вполне возможно, какой-то из них вас " -"заинтересует.<br><br>Более подробные " -"сведения и документацию можно найти на " -"сайте <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/do" -"cs/</A>." - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:69 -msgid "" -"Trinity is available free of charge, but making it is not " -"free.<br><br><br><br>The Trinity team does need financial support. Most of " -"the money is used to reimburse members and others on expenses they " -"experienced when contributing to Trinity. You are encouraged to support " -"Trinity through a financial donation, using one of the ways described at <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.o" -"rg/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for your support!" -msgstr "" -"Trinity распространяется бесплатно, но её " -"создание требует затрат.<br><br>Команда Trinity " -"нуждается в финансовой поддержке. " -"Большая часть средств используется для " -"возмещения расходов участников проекта, " -"которые они несут при поддержке Trinity. Вы " -"можете поддержать Trinity финансовым " -"пожертвованием, которое может быть " -"внесено одним из способов, описанных на <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php/\">http://www.trinitydesktop." -"org/donate.php/</a>. <br><br>Заранее благодарим за " -"поддержку!" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:79 -#, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "" -"Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&Про" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:82 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "&Вступить в команду Trinity" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&Поддержать Trinity" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы действительно хотите выйти из " -"<b>%1</b>'?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "" -"Подтвердите выход из области уведомления" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Переместить вв&ерх" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Переместить &вниз" - -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Показать панель инструментов" - -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Скрыть панель инструментов" - -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Панели инструментов" - #: tdeui/kcolordialog.cpp:84 msgid "" "_: palette name\n" @@ -7788,8 +8091,7 @@ msgid "" "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " "examined:\n" msgstr "" -"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из " -"одного из следующих мест:\n" +"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из одного из следующих мест:\n" #: tdeui/kcolordialog.cpp:940 msgid "Select Color" @@ -7823,6 +8125,11 @@ msgstr "B:" msgid "&Add to Custom Colors" msgstr "&Добавить в собственные цвета" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + #: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 msgid "HTML:" msgstr "HTML:" @@ -7839,252 +8146,713 @@ msgstr "-по умолчанию-" msgid "-unnamed-" msgstr "-безымянный-" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- разделитель строк ---" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Назад" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделитель ---" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Вперёд" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Настроить панели инструментов" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "В &начало строки" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Справка" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Показать меню<p>Показать меню снова после того, как оно было скрыто" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Скрыть &меню" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" -"Восстановить панели инструментов по " -"умолчанию? Изменения вступят в силу " -"немедленно." +"Скрыть меню" +"<p>Скрыть панель меню. Обычно его можно вернуть, нажав правую кнопку внутри " +"окна." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Восстановить панели инструментов" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Показывать строку &состояния" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Панель инструментов:" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Показывать строку состояния" +"<p>Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится " +"информация и состоянии приложения." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Доступные действия:" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Скрыть строку &состояния" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Текущие действия:" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Скрыть строку состояния" +"<p>Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится " +"информация и состоянии приложения." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Изменить &значок..." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Изменить язык приложения" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "" +"Выберите язык интерфейса, который вы хотите использовать в этом приложении" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Язык по умолчанию" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" msgstr "" -"Данный элемент будет полностью замещён " -"элементами встроенного компонента." +"Установить один или несколько языков, которые будут использоваться, если нет " +"перевода на основном языке" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Точка вставки>" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Язык интерфейса приложения изменён. Это изменение вступит в силу при следующем " +"запуске приложения" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Точка вставки %1>" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Изменён язык интерфейса" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Основной язык:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Язык по умолчанию:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "Это основной язык интерфейса приложения" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" msgstr "" -"Этот элемент соответствует изменяемому в " -"процессе работы набору инструментов. Его " -"можно перемещать, однако если его " -"удалить, то заново восстановить его будет " -"невозможно." +"Это язык, который будет использоваться, если нет перевода на основном языке" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" +"<b>Среда окружения рабочего стола Trinity</b> это ответвление окружения " +"рабочего стола K (TDE) версии 3.5, которая была написана командой TDE, мировым " +"сообществом программистов, посвящающих себя разработке <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">" +"свободного программного обеспечения</a>." +"<br>" +"<br>Не существует группы или организации, держащей под контролем исходные " +"тексты Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие " +"Trinity." +"<br>" +"<br>Для того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите на сайт <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> " +"и на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> " +"для информации о TDE. " + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова этим " +"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о " +"том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы улучшить." +"<br>" +"<br>В рамках проекта Trinity создана система учёта ошибок и пожеланий. Для того " +"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net/</A> " +"или отправьте сообщение по электронной почте, используя пункт \"Сообщить об " +"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего ошибку приложения. Это следует " +"делать по-английски." +"<br>" +"<br>Ваши пожелания можно зарегистрировать тем же способом. При регистрации " +"пожеланий не забудьте установить уровень важности \"Пожелание\"." +"<br>" +"<br>Для связи с русской командой TDE используйте рассылку " +"kde-russian@lists.kde.ru." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." +msgstr "" +"Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть " +"программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, создавать " +"графику, стили, звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем вы сами хотите " +"заниматься." +"<br>" +"<br>Список проектов, в которых вы могли бы принять участие, приведён на сайте " +"<A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jobs/" +"</A>. Вполне возможно, какой-то из них вас заинтересует." +"<br>" +"<br>Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/" +"</A>." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"Trinity распространяется бесплатно, но её создание требует затрат." +"<br>" +"<br>Команда Trinity нуждается в финансовой поддержке. Большая часть средств " +"используется для возмещения расходов участников проекта, которые они несут при " +"поддержке Trinity. Вы можете поддержать Trinity финансовым пожертвованием, " +"которое может быть внесено одним из способов, описанных на <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php/\">http://www.trinitydesktop.org" +"/donate.php/</a>. " +"<br>" +"<br>Заранее благодарим за поддержку!" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 #, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Набор инструментов: %1" +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Проверить орфографию..." +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Про" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Автоматическая проверка орфографии" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Разрешить табуляцию" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Вступить в команду Trinity" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Поддержать Trinity" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Пользовательский..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Окружение рабочего стола Trinity." + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "Обдумывание последующих действий" + +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +msgid "Please wait..." +msgstr "Пожалуйста подождите..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "Запуск DCOP" + +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Запуск демона TDE" + +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +msgid "Starting services" +msgstr "Запуск служб" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +msgid "Starting session" +msgstr "Запуск сеансов" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "Инициализация менеджера окон" + +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +msgid "Loading desktop" +msgstr "Загрузка рабочего стола" + +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +msgid "Loading panels" +msgstr "Загрузка панелей" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +msgid "Restoring applications" +msgstr "Восстановление приложений" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Вперед" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +msgstr "" +"<b>Нет данных</b>" +"<br>Справка для этого элемента отсутствует. Вы можете помочь в написании этой " +"справки и <a href=\"submit-whatsthis\">отправить нам текст справки \"Что " +"это?\"</a> для данного элемента." -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Отменить: %1" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Свернуть" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Повторить: %1" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Вы действительно хотите выйти из <b>%1</b>'?</qt>" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Отменить: %1" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Подтвердите выход из области уведомления" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Повторить: %1" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Проверка орфографии на лету включена." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать шрифт." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Проверка орфографии на лету выключена." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Запрошенный шрифт" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Проверка орфографии на лету" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Слишком много ошибочных слов. Проверка орфографии на лету выключена." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Нет более элементов в списке." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "Редактор истории" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Удалить запись" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "Этот диалог позволяет Вам удалить ненужные элементы истории." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистить поиск" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Поиск:" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Попробовать" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" -"Поставьте галочку, чтобы изменить " -"гарнитуру шрифта." +"При нажатии кнопки <b>OK<b> будут \n" +"применены все внесённые изменения." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Применить" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Стиль шрифта" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"При нажатии кнопки <b>Применить<b> параметры будут\n" +"переданы в программу, но диалог не будет закрыт.\n" +"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Изменить стиль шрифта?" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Сохранить параметры" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробности" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Справка..." + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Показать все окна" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Расположить окна каскадом" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "На все рабочие столы" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Нет окон" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать..." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Образец выбранного шрифта" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" -"Поставьте галочку, чтобы изменить стиль " -"шрифта." +"Это образец выбранного шрифта. Его можно сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Стиль шрифта:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Образец шрифта \"%1\"" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить его, нажав кнопку \"Выбрать...\"." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Изменить размер шрифта?" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Операции с изображением" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Повернуть по часовой стрелке" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "П&овернуть против часовой стрелки" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Доступные:" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Выбранные:" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Зафиксировать" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Встроить" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Отделить" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Скрыть %1" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Показать %1" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы изменить " -"размеры шрифтов" +"Интерактивный поиск имён комбинаций клавиш (например, Копировать) или самих " +"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в поле." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Здесь показан список <i>комбинаций клавиш</i>, т.е. соответствий между " +"действиями (например, 'Копировать'), приведёнными в левой колонке, и клавиш или " +"их сочетаний (например, CTRL-V), приведённых в правой колонке." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Комбинация клавиш" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Обычный" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Альтернативно" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Клавиша для выбранного действия" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Жирный курсив" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Нет" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Относительный" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Данное действие не будет связано ни с одной клавишей." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "По &умолчанию" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"Размер шрифта<br><i>фиксированный</i> или " -"<i>относительный</i><br>для окружения" +"Данное действие будет связано с клавишей, установленной для него по умолчанию. " +"Как правило, это разумный выбор." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "По выбор&у" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." msgstr "" -"Здесь можно переключиться между " -"фиксированным размером шрифта и " -"размером, вычисляемым динамически и " -"зависящим от изменяющегося окружения " -"(размер элементов окна, бумаги и т.д.)." +"Если выбран этот вариант, вы можете назначить клавишу для выделенного действия, " +"используя кнопки внизу окна." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Используйте эту кнопку для выбора новой горячей клавиши. Нажав её, выберите " +"сочетание клавиш для выделенного действия." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Клавиша по умолчанию:" + +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Широкая электрификация южных губерний " -"даст мощный толчок подъёму сельского " -"хозяйства" +"Клавиша '%1' может работать как акселератор только вместе с клавишами Win, Alt, " +"Ctrl и/или Shift." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Неверная комбинация клавиш" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Этот текст иллюстрирует текущие " -"параметры. Измените его, чтобы проверить " -"корректность отображения специальных " -"символов." +"Сочетание клавиш %1 уже связано с действием \"%2\".\n" +"Выберите уникальное сочетание клавиш." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Доступный шрифт" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Конфликт со стандартной клавишей приложения" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 -msgid "Select Font" -msgstr "Выбор шрифта" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Комбинация клавиш '%1' уже связана со стандартным действием \"%2\".\n" +"Связать комбинацию с новым действием?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Комбинация клавиш '%1' уже связана с глобальным действием \"%2\".\n" +"Связать комбинацию с новым действием?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Конфликт клавиш" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Комбинация клавиш %1 уже связана с действием \"%2\".\n" +"Связать комбинацию с новым действием?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Связать с новым" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Настройка комбинаций клавиш" + +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Пустая вкладка" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Настройка комбинаций клавиш" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Проверить орфографию..." + +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Автоматическая проверка орфографии" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Разрешить табуляцию" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Переместить вв&ерх" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Переместить &вниз" #: tdeui/kdatepicker.cpp:88 #, c-format @@ -8123,120 +8891,19 @@ msgstr "Выберите год" msgid "Select the current day" msgstr "Выбрать текущий день" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Совет дня" - -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Знаете ли вы...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Показывать советы при запуске" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Выбор области изображения" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Нажмите кнопку мыши и перемещайте " -"указатель, чтобы выбрать интересующую " -"область:" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Задача" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Другие участники:" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Логотип отсутствует)" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Изображение отсутствует" - #: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 msgid "No text!" msgstr "Нет текста!" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Показать все окна" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Расположить окна каскадом" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "На все рабочие столы" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Нет окон" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"К сожалению, информация отсутствует.\n" -"Программа не предоставила объекта TDEAboutData." - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "А&втор" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Авторы" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"Please use <a " -"href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</a" -"> to report bugs.\n" -msgstr "" -"Используйте <a " -"href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</a" -"> для сообщения об ошибках.\n" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Используйте <a href=\"mailto:%1\">%2</a> для " -"сообщения об ошибках.\n" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Благодарности" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Перевод" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Лицензия" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Вперед" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 msgid "Discard changes" @@ -8245,9 +8912,7 @@ msgstr "Сбросить изменения" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 msgid "" "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Нажатие этой клавиши отменит все " -"изменения в текущем окне" +msgstr "Нажатие этой клавиши отменит все изменения в текущем окне" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 msgid "Save data" @@ -8279,11 +8944,9 @@ msgid "" "but the dialog will not be closed.\n" "Use this to try different settings." msgstr "" -"При нажатии кнопки <b>Применить<b> " -"параметры будут переданы в программу, но " +"При нажатии кнопки <b>Применить<b> параметры будут переданы в программу, но " "диалог не будет закрыт.\n" -"Благодаря этому вы можете попробовать " -"различные варианты настройки." +"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки." #: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 msgid "Administrator &Mode..." @@ -8299,10 +8962,8 @@ msgid "" "administrator (root) password in order to make changes which require root " "privileges." msgstr "" -"При нажатии кнопки <b>Режим " -"администратора</b> будет запрошен пароль " -"администратора (root), поскольку действия " -"нужно будет выполнять с правами " +"При нажатии кнопки <b>Режим администратора</b> будет запрошен пароль " +"администратора (root), поскольку действия нужно будет выполнять с правами " "администратора." #: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 @@ -8313,12 +8974,6 @@ msgstr "Очистить ввод" msgid "Clear the input in the edit field" msgstr "Очистить ввод в строке редактирования" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Справка" - #: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 msgid "Show help" msgstr "Показать справку" @@ -8331,31 +8986,17 @@ msgstr "Закрыть текущее окно или документ" msgid "Reset all items to their default values" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Назад" - #: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 msgid "Go back one step" msgstr "Вернуться на шаг назад" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Вперёд" - #: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 msgid "Go forward one step" msgstr "Перейти на шаг вперёд" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "" -"Открывает диалог печати для печати " -"текущего документа" +msgstr "Открывает диалог печати для печати текущего документа" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 msgid "C&ontinue" @@ -8403,1290 +9044,1247 @@ msgstr "Проверить" msgid "&Overwrite" msgstr "&Заменить" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Настройка комбинаций клавиш" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Регион" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Закрыть эту вкладку" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Ручное" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "Пустая вкладка" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматическое" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "В &начало строки" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Выпадающий список" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Показать меню<p>Показать меню снова после " -"того, как оно было скрыто" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Полуавтоматическое" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Скрыть &меню" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Выпадающий список и автоматическое" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Меню панели инструментов" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Hide Menubar<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right " -"mouse button inside the window itself." -msgstr "" -"Скрыть меню<p>Скрыть панель меню. Обычно " -"его можно вернуть, нажав правую кнопку " -"внутри окна." +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Вверху" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Показывать строку &состояния" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Слева" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 msgid "" -"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." -msgstr "" -"Показывать строку состояния<p>Строка " -"состояния - это полоса в нижней части " -"окна, в которой выводится информация и " -"состоянии приложения." +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Справа" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Скрыть строку &состояния" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Внизу" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"Hide Statusbar<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." -msgstr "" -"Скрыть строку состояния<p>Строка " -"состояния - это полоса в нижней части " -"окна, в которой выводится информация и " -"состоянии приложения." +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Плавающая" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Операции с изображением" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Свернуть" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Повернуть по часовой стрелке" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Только значки" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "П&овернуть против часовой стрелки" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Только подписи" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: " -"U+%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Юникод: " -"U+%3<br>(десятичный: %4)<br>(Символ: %5)</qt>" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Подписи сбоку от значков" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Таблица:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Подписи под значками" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Код &Юникода:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Малые (%1x%2)" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Зафиксировать" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Средние (%1x%2)" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Встроить" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Большие (%1x%2)" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Отделить" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Очень большие (%1x%2)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:375 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Положение текста" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:394 -msgid "&Keep password" -msgstr "Сохранить паро&ль" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер значков" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:406 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Проверка:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Сведения" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:428 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Датчик надёжности пароля:" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:432 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Датчик показывает защищённость или " -"надёжность введённого пароля. Пароль " -"будет более надёжным, если:\n" -" - он имеет достаточную длину;\n" -" - в него входят как прописные, так и " -"строчные буквы;\n" -" - в него входят помимо букв числа и " -"специальные символы, такие как #." +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не задавать больше этот вопрос" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:448 tdeui/kpassdlg.cpp:620 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Пароли не совпадают" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Отменить: %1" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:518 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "" -"Введённые пароли не совпадают. " -"Попробуйте ещё раз." +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Повторить: %1" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Введён слабый пароль. Пароль будет более " -"надёжным, если:\n" -" - он имеет достаточную длину;\n" -" - в него входят как прописные, так и " -"строчные буквы;\n" -" - в него входят помимо букв числа и " -"специальные символы.\n" -"\n" -"Использовать введённый пароль?" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Отменить: %1" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:533 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Слабый пароль" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Повторить: %1" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -msgid "Password is empty" -msgstr "Пустой пароль" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Здесь можно выбрать шрифт." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:617 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Пароль должен быть не короче %n символа\n" -"Пароль должен быть не короче %n символов\n" -"Пароль должен быть не короче %n символов" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Запрошенный шрифт" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:619 -msgid "Passwords match" -msgstr "Пароли совпадают" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Регион" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить гарнитуру шрифта." -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Стиль шрифта" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Пользовательский..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Изменить стиль шрифта?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Отправить отчёт об ошибке" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить стиль шрифта." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Ваш электронный адрес. Если он неверен, " -"нажмите кнопку \"Настройка электронной " -"почты\" и измените его." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Стиль шрифта:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "Отправитель: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Параметры электронной почты..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Изменить размер шрифта?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "" -"Почтовый адрес для отправления сообщения " -"об ошибке." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Включите этот параметр, чтобы изменить размеры шрифтов" -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Кому:" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Отправить" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта." -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Отправить сообщение об ошибке." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта." -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Обычный" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Жирный курсив" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Относительный" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" msgstr "" -"Отправить это сообщение об ошибке на %1." +"Размер шрифта" +"<br><i>фиксированный</i> или <i>относительный</i>" +"<br>для окружения" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." msgstr "" -"Приложение, содержащее описываемую " -"ошибку. Если здесь указано не то " -"приложение, используйте пункт меню " -"\"Отправить сообщение об ошибке\" нужного " -"приложения" +"Здесь можно переключиться между фиксированным размером шрифта и размером, " +"вычисляемым динамически и зависящим от изменяющегося окружения (размер " +"элементов окна, бумаги и т.д.)." -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Приложение: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта." -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" -"Версия программы. Прежде чем отправлять " -"сообщение об ошибке, проверьте, не вышла " -"ли более свежая версия." +"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского " +"хозяйства" -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." msgstr "" -"нет данных о версии (ошибка программиста!)" +"Этот текст иллюстрирует текущие параметры. Измените его, чтобы проверить " +"корректность отображения специальных символов." -#: tdeui/kbugreport.cpp:191 -msgid "OS:" -msgstr "ОС:" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Доступный шрифт" -#: tdeui/kbugreport.cpp:203 -msgid "Compiler:" -msgstr "Компилятор:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Инструментарий" -#: tdeui/kbugreport.cpp:211 -msgid "Se&verity" -msgstr "Степень &важности" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Режим MDI" -#: tdeui/kbugreport.cpp:213 -msgid "Critical" -msgstr "Критическая ошибка" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Отдельные окна" -#: tdeui/kbugreport.cpp:213 -msgid "Grave" -msgstr "Опасная ошибка" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "&Дочерние окна" -#: tdeui/kbugreport.cpp:213 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Обычная ошибка" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Вкладки" -#: tdeui/kbugreport.cpp:213 -msgid "Wishlist" -msgstr "Пожелание" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl" -#: tdeui/kbugreport.cpp:213 -msgid "Translation" -msgstr "Ошибка в переводе" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Фиксация" -#: tdeui/kbugreport.cpp:226 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Тема: " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Вверху" -#: tdeui/kbugreport.cpp:233 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Введите текст (желательно по-английски), " -"который описывает ошибку.\n" -"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение " -"будет отправлено к ответственному за " -"разработку этой программы.\n" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Слева" -#: tdeui/kbugreport.cpp:253 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net " -"where you will find a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Для того чтобы отправить сообщение об " -"ошибке, щёлкните на ссылке.\n" -"Откроется окно http://bugs.pearsoncomputing.net, где " -"можно будет заполнить форму.\n" -"Информация будет отправлена на сервер " -"учёта ошибок." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Справа" -#: tdeui/kbugreport.cpp:261 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Внизу" -#: tdeui/kbugreport.cpp:300 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "неизв." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Предыдущее отображение" -#: tdeui/kbugreport.cpp:378 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Перед отправкой отчёта необходимо " -"указать тему и описание ошибки." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Следующее отображение" -#: tdeui/kbugreport.cpp:388 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the " -"system (or the whole system)</li><li>cause serious data " -"loss</li><li>introduce a security hole on the system where the affected " -"package is installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Выбран уровень ошибки <b>Критическая</b>. " -"Этот уровень подразумевает, что " -"ошибка</p><ul><li>может вызвать сбой в работе " -"других программ или системы в " -"целом</li><li>привести к порче и утрате " -"данных</li><li>нарушить безопасность " -"системы, если установлен данный " -"пакет</li></ul>\n" -"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите " -"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, " -"выберите другой, менее высокий уровень " -"ошибки.</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:399 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable " -"or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole " -"allowing access to the accounts of users who use the affected " -"package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Вы выбрали уровень ошибки <b>Опасная</b>. " -"Этот уровень подразумевает, что " -"ошибка</p><ul><li>может вызвать неисправимый " -"сбой в работе данного " -"пакета</li><li>привести к утрате " -"данных</li><li>нарушить безопасность " -"системы и открыть доступ к файлам " -"пользователей, установивших данный " -"пакет</li></ul>\n" -"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите " -"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, " -"выберите другой, менее высокий уровень " -"ошибки.</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:411 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." -msgstr "" -"Не удалось отправить сообщение об " -"ошибке.\n" -"Попробуйте отправить его вручную...\n" -"На сайте http://bugs.pearsoncomputing.net/ сказано, как " -"это сделать." +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без имени" -#: tdeui/kbugreport.cpp:419 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "" -"Сообщение об ошибке отправлено, спасибо." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Изм&енить размер" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Закрыть и отменить\n" -"введённое сообщение?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "С&вернуть" -#: tdeui/kbugreport.cpp:429 -msgid "Close Message" -msgstr "Закрыть сообщение" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Р&азвернуть" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнут конец документа.\n" -"Продолжить с начала?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Развернуть" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнуто начало документа.\n" -"Продолжить с конца?" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Переместить" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Поиск:" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Изменить &размер" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "С &учётом регистра" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Отстыковать" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &все" +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Перекрытие" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Заменить на:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Окно" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Перейти к строке:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Отстыковать" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Редактирование выключено" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Пристыковать" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Редактирование включено" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Операции" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистить поиск" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Очистить &все" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Поиск:" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "С&вернуть все" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Интерактивный поиск имён комбинаций " -"клавиш (например, Копировать) или самих " -"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в " -"поле." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Режим &MDI" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Здесь показан список <i>комбинаций " -"клавиш</i>, т.е. соответствий между " -"действиями (например, 'Копировать'), " -"приведёнными в левой колонке, и клавиш " -"или их сочетаний (например, CTRL-V), " -"приведённых в правой колонке." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "В&выстроить окна" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Расположить окна &каскадом" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Комбинация клавиш" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Развернуть к&аскадом" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Альтернативно" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Развернуть &вертикально" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Клавиша для выбранного действия" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Развернуть &горизонтально" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Нет" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Выстроить &без перекрытия" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "" -"Данное действие не будет связано ни с " -"одной клавишей." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Выстроить с &перекрытием" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "По &умолчанию" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Выстроить в&ертикально" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Данное действие будет связано с клавишей, " -"установленной для него по умолчанию. Как " -"правило, это разумный выбор." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Пристыковать/Отстыковать" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "По выбор&у" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Строит модули виджетов Qt из файла описания стилей." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Если выбран этот вариант, вы можете " -"назначить клавишу для выделенного " -"действия, используя кнопки внизу окна." +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Файл вывода" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " -"press the key-combination which you would like to be assigned to the " -"currently selected action." -msgstr "" -"Используйте эту кнопку для выбора новой " -"горячей клавиши. Нажав её, выберите " -"сочетание клавиш для выделенного " -"действия." +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Имя создаваемого класса модулей" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбинации клавиш" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Имя группы виджетов по умолчанию для отображения в дизайнере" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Клавиша по умолчанию:" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Внедрить рисунки из каталога исходного кода" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Клавиша '%1' может работать как " -"акселератор только вместе с клавишами Win, " -"Alt, Ctrl и/или Shift." +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Неверная комбинация клавиш" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "ресурс" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Сочетание клавиш %1 уже связано с " -"действием \"%2\".\n" -"Выберите уникальное сочетание клавиш." +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Настройка ресурса" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "" -"Конфликт со стандартной клавишей " -"приложения" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие параметры" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинация клавиш '%1' уже связана со " -"стандартным действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Только для чтения" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией" +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Параметры ресурса %1" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинация клавиш '%1' уже связана с " -"глобальным действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Введите имя ресурса." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт клавиш" +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Нет доступных ресурсов!" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинация клавиш %1 уже связана с " -"действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Связать с новым" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Настройка комбинаций клавиш" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Доступные:" +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Выбранные:" +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартный" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Проверка орфографии на лету включена." +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Проверка орфографии на лету выключена." +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Использовать как стандартный" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Проверка орфографии на лету" +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Не выбран стандартный ресурс! Выберите стандартный ресурс." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Выберите тип нового ресурса:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"Слишком много ошибочных слов. Проверка " -"орфографии на лету выключена." +"Нельзя удалить стандартный ресурс! Сначала выберите новый стандартный ресурс." -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" msgstr "" -"Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в " -"словаре" +"Нельзя использовать доступный только для чтения ресурс как стандартный!" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Нельзя использовать неактивный ресурс как стандартный!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." msgstr "" -"С&читать ошибкой написанные вместе слова" +"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. Сначала выберите новый стандартный " +"ресурс." -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "С&ловарь:" +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Не выбран действительный стандартный ресурс! Выберите ресурс, который не " +"является неактивным и доступен для записи." -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодировка:" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "Утилита командной строки для запуска модулей KUnitTest." -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Международный Ispell" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Запустить только модули, совпадающие с регулярным выражением." -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Запустить модули тестов из папки. Измените параметры запроса для выбора " +"модулей." -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Отключить отладку захвата. Обычно применяется при использовании графического " +"интерфейса." -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "Кл&иент:" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки локали" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Вывести идентификатор меню, которое\n" +"содержит приложение" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Вывести имя меню, которое содержит\n" +"приложение" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Подсвечивать элемент меню" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Немецкий (новое произношение)" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Не проверять актуальность базы данных sysoca" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Португальский (Бразилия)" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Идентификатор элемента меню, который необходимо найти" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут." -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"Утилита запроса меню среды TDE.\n" +"Эта утилита может быть использована для определения, в каком меню содержится " +"конкретное приложение.\n" +"Параметр --highlight может быть использован для визуальной индикации меню, " +"содержащего конкретное приложение." -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежский" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Вы должны указать application-id, например 'tde-konsole.desktop'" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенский" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Вы должны указать хотя бы один параметр из --print-menu-id, --print-menu-name " +"или --highlight" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкий" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Нет элемента меню '%1'." -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Элемент '%1' не найден в меню." -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Старое имя узла" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Швейцарский немецкий" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Новое имя узла" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовский" +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Ошибка: не задана переменная окружения HOME.\n" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Французский" +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Ошибка: не задана переменная окружения DISPLAY.\n" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусский" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Сообщает TDE об изменении имени узла" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Ошибка создания базы данных '%1'.\n" +"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell по умолчанию" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "По умолчанию - %1 [%2]" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n" +"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell по умолчанию" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Не посылать сигнал приложениям для обновления" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "По умолчанию - %1" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Отключить инкрементное обновление, перечитать все" -#: tdeui/kdialog.cpp:378 -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Окружение рабочего стола Trinity." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Проверять время изменения файлов" -#: tdeui/kdialog.cpp:415 tdeui/kdialog.cpp:460 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "Обдумывание последующих действий" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)" -#: tdeui/kdialog.cpp:428 -msgid "Please wait..." -msgstr "Пожалуйста подождите..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Создать глобальную базу" -#: tdeui/kdialog.cpp:486 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "Запуск DCOP" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Выполнить только тест генерации меню" -#: tdeui/kdialog.cpp:487 -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "Запуск демона TDE" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Отслеживать идентификатор меню для отладки" -#: tdeui/kdialog.cpp:488 -msgid "Starting services" -msgstr "Запуск служб" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr" -#: tdeui/kdialog.cpp:489 -msgid "Starting session" -msgstr "Запуск сеансов" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Показывать ход выполнения (даже в тихом режиме)" -#: tdeui/kdialog.cpp:490 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "Инициализация менеджера окон" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Повторное создание кэша системной конфигурации." -#: tdeui/kdialog.cpp:491 -msgid "Loading desktop" -msgstr "Загрузка рабочего стола" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Обновление конфигурации TDE, подождите..." -#: tdeui/kdialog.cpp:492 -msgid "Loading panels" -msgstr "Загрузка панелей" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Администратор настройки TDE" -#: tdeui/kdialog.cpp:493 -msgid "Restoring applications" -msgstr "Восстановление приложений" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Обновить конфигурацию TDE?" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Нет более элементов в списке." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Не обновлять" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "Редактор истории" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Конфигурация успешно обновлена." -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Удалить запись" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Проверять базу данных Sycoca только один раз" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Служба TDE" + +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Служба TDE - запускает обновление базы данных Sycoca по необходимости" + +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Этот диалог позволяет Вам удалить " -"ненужные элементы истории." +"Документ \"%1\" был изменён.\n" +"Сохранить изменения или отклонить их?" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Закрыть документ" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не задавать больше этот вопрос" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Выполнить поиск <b>%1</b> в Интернете?" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Выбрать..." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Поиск в Интернет" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Поиск" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Образец выбранного шрифта" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Это образец выбранного шрифта. Его можно " -"сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"." +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Выполнить файл?" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Образец шрифта \"%1\"" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Выполнить" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить " -"его, нажав кнопку \"Выбрать...\"." +"Открыть '%2'?\n" +"Тип: %1" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"<b>Not Defined</b><br>There is no \"What's This?\" help assigned to this " -"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " -"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for " -"it." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"<b>Нет данных</b><br>Справка для этого " -"элемента отсутствует. Вы можете помочь в " -"написании этой справки и <a " -"href=\"submit-whatsthis\">отправить нам текст " -"справки \"Что это?\"</a> для данного элемента." +"Открыть '%3'?\n" +"Имя: %2\n" +"Тип: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Открыть в '%1'" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Открыть с помощью..." + +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 msgid "Web style plugin" msgstr "Модуль стиля Web" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"Средство TDE для кэширования списка всех " -"установленных тем pixmap." +msgstr "Средство TDE для кэширования списка всех установленных тем pixmap." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" msgstr "KInstalltheme" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgstr "Модуль устаревших тем TDE" -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Неверный сертификат!" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков." -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификаты" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков." -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Подписанты" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Загрузить обновление %1" -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Поставщики материалов" -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Импортировать &все" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Выберите поставщика из списка:" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Поставщик не выбран." -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Цепочка:" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Заменить его?" -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Получить новые материалы:" -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Выпущен:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"С загруженным файлом ресурсов произошла ошибка. Возможные причины - " +"поврежденный архив или неверная структура каталогов в архиве." -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Ошибка установки ресурса" -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Формат файла:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Ключи не найдены" -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Состояние:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Сбой проверки целостности по неизвестной причине." -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Годен с:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Сбой проверки MD5SUM, архив может быть поврежден." -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Годен до:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Подпись неверна, архив может быть испорчен или изменен." -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серийный номер:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Подпись верная, но ненадежная." -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Состояние" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Подпись неизвестна." -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Отпечаток MD5:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "" +"Ресурс был подписан ключом <i>0x%1</i>, принадлежащим <i>%2 <%3></i>." -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Подпись:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +msgstr "" +"<qt>С загруженным вами файлом ресурсов имеются следующие проблемы :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Установка ресурса <b>не рекомендуется</b>." +"<br>" +"<br>Продолжить установку?</qt>" -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Проблематичный файл ресурса" -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Открытый ключ:" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Нажмите OK, чтобы установить его.</qt>" -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Открытый ключ" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Действительный ресурс" -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Администратор &сертификатов..." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Сбой подписывания по неизвестной причине." -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Нет ключей, пригодных для подписывания, или вы не ввели верную ключевую фразу.\n" +"Продолжить без подписывания ресурса?" -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Сохранить..." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Показывать материалы указанного типа" -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Готово" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Список используемых провайдеров" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Сохранение не выполнено." +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и получить все доступные ключи. Убедитесь, " +"что программа <i>gpg</i> установлена, иначе верификация загруженных ресурсов " +"будет невозможна.</qt>" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Импорт сертификата" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Введите ключевую фразу для ключа <b>0x%1</b>, принадлежащего" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" msgstr "" -"Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL." +"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и проверить целостность файла. Убедитесь, " +"что программа <i>gpg</i> установлена, иначе верификация загруженных ресурсов " +"будет невозможна.</qt>" -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Файл сертификата пуст." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Выберите ключ для подписи" -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Пароль сертификата" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:" -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" msgstr "" -"Файл сертификата не может быть загружен. " -"Попробовать другой пароль?" +"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и подписать файл. Убедитесь, что <i>gpg</i> " +"установлена, иначе подписывание ресурсов будет невозможно.</qt>" -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Указать другой" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Опубликовать" -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Этот файл не может быть открыт." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "" -"Неизвестно, как обработать этот тип файла." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сертификат сайта" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Выпуск:" -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Сертификат с таким именем уже существует. " -"Заменить его?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Лицензия:" -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Сертификат был успешно импортирован.\n" -"Сертификатами можно управлять в Центре " -"управления TDE." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Сертификаты были успешно импортированы.\n" -"Сертификатами можно управлять в Центре " -"управления TDE." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "Модуль сертификатов TDE" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Открыть URL" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "URL для просмотра:" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Сводка:" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Введите имя." -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "" -"Показывать сообщения об ошибках (по " -"умолчанию)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Обнаружены параметры прежнего опубликования. Использовать их?" -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Показывать предупреждения" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Да" -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Показывать информационные сообщения" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Нет" -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Строка сообщения" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Успешная установка." -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "Сообщение aRts" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Ошибка установки." -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Не удалось создать файл для загрузки." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" -"Утилита для вывода сообщений aRts об " -"ошибках" +"Файлы для загрузки успешно созданы в:\n" -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Информационное" +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Файл данных: %1\n" -#: tderandr/libtderandr.cc:641 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "Обнаружена проблема XRandR" +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Миниатюра: %1\n" -#: tderandr/libtderandr.cc:1018 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "%1. %2 выход на %3" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Содержимое: %1\n" -#: tderandr/libtderandr.cc:1024 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n" -#: tderandr/libtderandr.cc:1074 tderandr/libtderandr.cc:1078 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Учтите, что любые люди получат доступ к этим файлам в любое время." -#: tderandr/libtderandr.cc:1105 -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Повернуть на 90 градусов" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Передать файлы" -#: tderandr/libtderandr.cc:1106 -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Повернуть на 180 градусов" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Передайте файлы вручную." -#: tderandr/libtderandr.cc:1107 -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Повернуть на 270 градусов" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Информация о передаче" -#: tderandr/libtderandr.cc:1182 -msgid "disconnected" -msgstr "отключен" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Передать" -#: tderandr/libtderandr.cc:1188 tderandr/libtderandr.cc:1230 -msgid "N/A" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Файлы успешно переданы." + +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Загрузить новые материалы" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Получить" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Приветствие" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:1223 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "Типовой выход на основной видео-карте" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Наивысший рейтинг" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Отклонить" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Наиболее популярные" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Ошибка фильтра" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Последние" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Файл уже открыт." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Ошибка открытия файла." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Скачать" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Это не файл бумажника." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Дата выпуска" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"Неподдерживаемая версия формата файла." +"Имя: %1\n" +"Автор: %2\n" +"Лицензия: %3\n" +"Версия: %4\n" +"Выпуск: %5\n" +"Рейтинг: %6\n" +"Загрузки: %7\n" +"Дата выпуска: %8\n" +"Сведения: %9\n" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Неизвестная схема шифрования." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Ознакомление: %1\n" +"Коммерческая информация: %2\n" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Повреждённый файл?" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Установка выполнена успешно." -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"Ошибка проверки целостности бумажника. " -"Вероятно, бумажник повреждён." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Установка" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Ошибка установки." -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Ошибка расшифровки." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Образец недоступен." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Настройка KSpell2" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -9772,39 +10370,37 @@ msgstr "Категории" #: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "" -"Не удалось инициализировать локальные " -"переменные." +msgstr "Не удалось инициализировать локальные переменные." #: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 msgid "Out of Memory" msgstr "Недостаточно памяти" #: kab/addressbook.cc:437 +#, fuzzy msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " -"directory (usually ~/.kde)." +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." msgstr "" -"Не удалось создать локальный файл " -"конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, kab " -"не будет правильно работать без него.\n" -"Проверьте, есть ли у вас права на запись в " -"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)." +"Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, " +"kab не будет правильно работать без него.\n" +"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно " +"это - ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 +#, fuzzy msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " -"directory (usually ~/.kde)." +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " +"not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " +"(usually ~/.trinity)." msgstr "" -"Не удалось создать стандартный файл базы " -"данных \"%1\" для kab. Скорее всего, kab не будет " -"правильно работать без него.\n" -"Проверьте, есть ли у вас права на запись в " -"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)." +"Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее всего, " +"kab не будет правильно работать без него.\n" +"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно " +"это - ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 msgid "" @@ -9816,9 +10412,7 @@ msgstr "" #: kab/addressbook.cc:492 msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "" -"Не удалось создать резервную копию файла " -"(доступ запрещён)." +msgstr "Не удалось создать резервную копию файла (доступ запрещён)." #: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 #: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 @@ -9831,9 +10425,7 @@ msgstr "Ошибка файла" #: kab/addressbook.cc:498 msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "" -"Не удаётся открыть резервную копию файла " -"для записи (доступ запрещён)." +msgstr "Не удаётся открыть резервную копию файла для записи (доступ запрещён)." #: kab/addressbook.cc:507 msgid "" @@ -9841,8 +10433,7 @@ msgid "" "Permissions changed in local directory!" msgstr "" "Критическая ошибка:\n" -"Изменились права доступа к локальному " -"каталогу!" +"Изменились права доступа к локальному каталогу!" #: kab/addressbook.cc:566 msgid "File reloaded." @@ -9850,14 +10441,12 @@ msgstr "Файл прочитан заново." #: kab/addressbook.cc:572 msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save " -"it.\n" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" "Save it if you accidentally deleted your data file.\n" "Close it if you intended to do so.\n" "Your file will be closed by default." msgstr "" -"Загруженный файл \"%1\" не может быть " -"обновлён. kab может закрыть или сохранить " +"Загруженный файл \"%1\" не может быть обновлён. kab может закрыть или сохранить " "его.\n" "Сохраните, если он был случайно удалён.\n" "Закройте, если вы собирались это сделать.\n" @@ -9869,9 +10458,7 @@ msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)" #: kab/addressbook.cc:586 msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл. Он будет " -"закрыт." +msgstr "Не удаётся сохранить файл. Он будет закрыт." #: kab/addressbook.cc:609 msgid "File opened." @@ -9887,8 +10474,7 @@ msgstr "Такого файла не существует." #: kab/addressbook.cc:622 msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "" -"Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?" +msgstr "Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?" #: kab/addressbook.cc:624 msgid "No Such File" @@ -9916,9 +10502,7 @@ msgstr "(пустая запись)" #: kab/addressbook.cc:825 msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "" -"Не удаётся повторно прочитать файл " -"конфигурации." +msgstr "Не удаётся повторно прочитать файл конфигурации." #: kab/addressbook.cc:830 msgid "Configuration file reloaded." @@ -9941,10 +10525,8 @@ msgid "" "The file you wanted to change could not be locked.\n" "It is probably in use by another application or read-only." msgstr "" -"Не удаётся заблокировать файл. Он либо " -"используется \n" -"другим приложением, либо доступен только " -"для чтения." +"Не удаётся заблокировать файл. Он либо используется \n" +"другим приложением, либо доступен только для чтения." #: kab/addressbook.cc:1599 msgid "" @@ -9991,8 +10573,7 @@ msgid "" "Cannot find kab's configuration template file.\n" "kab cannot be configured." msgstr "" -"Не удаётся найти файл шаблона " -"конфигурации kab.\n" +"Не удаётся найти файл шаблона конфигурации kab.\n" "Настроить kab невозможно." #: kab/addressbook.cc:1660 @@ -10000,15 +10581,12 @@ msgid "" "Cannot read kab's configuration template file.\n" "kab cannot be configured." msgstr "" -"Не удаётся прочитать файл шаблона " -"конфигурации kab.\n" +"Не удаётся прочитать файл шаблона конфигурации kab.\n" "Настроить kab невозможно." #: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "" -"Не удаётся создать новый файл " -"конфигурации" +msgstr "Не удаётся создать новый файл конфигурации" #: kab/addressbook.cc:1700 msgid "" @@ -10016,8 +10594,7 @@ msgid "" "There may be a formatting error.\n" "kab cannot be configured." msgstr "" -"Ошибка загрузки локального файла " -"конфигурации kab;\n" +"Ошибка загрузки локального файла конфигурации kab;\n" "возможно, ошибка формата.\n" "Настроить kab невозможно." @@ -10026,8 +10603,7 @@ msgid "" "Cannot find kab's local configuration file.\n" "kab cannot be configured." msgstr "" -"Не удаётся найти локальный файл " -"конфигурации kab;\n" +"Не удаётся найти локальный файл конфигурации kab;\n" "Настроить kab невозможно." #: kab/addressbook.cc:1744 @@ -10062,6 +10638,310 @@ msgstr "Даты" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Не удалось добавить новый элемент." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Файл уже открыт." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Ошибка открытия файла." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Это не файл бумажника." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Неподдерживаемая версия формата файла." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Неизвестная схема шифрования." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Повреждённый файл?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Ошибка проверки целостности бумажника. Вероятно, бумажник повреждён." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Ошибка расшифровки." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Сохранение не выполнено." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "Обнаружена проблема XRandR" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "%1. %2 выход на %3" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +msgid "disconnected" +msgstr "отключен" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "Типовой выход на основной видео-карте" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Отклонить" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Ошибка фильтра" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "Открыть URL" + +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" + +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Показывать сообщения об ошибках (по умолчанию)" + +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Показывать предупреждения" + +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Показывать информационные сообщения" + +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Строка сообщения" + +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "Сообщение aRts" + +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Утилита для вывода сообщений aRts об ошибках" + +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Информационное" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Неверный сертификат!" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертификаты" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Подписанты" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "Импортировать &все" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Цепочка:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Выпущен:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Формат файла:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Состояние:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Годен с:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Годен до:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Серийный номер:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Состояние" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Отпечаток MD5:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Подпись:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Открытый ключ:" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Открытый ключ" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "Администратор &сертификатов..." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Сохранить..." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Готово" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Сохранение не выполнено." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Импорт сертификата" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "Файл сертификата пуст." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Пароль сертификата" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "Файл сертификата не может быть загружен. Попробовать другой пароль?" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "Указать другой" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Этот файл не может быть открыт." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:599 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Неизвестно, как обработать этот тип файла." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:619 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Сертификат сайта" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "Сертификат с таким именем уже существует. Заменить его?" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Сертификат был успешно импортирован.\n" +"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:873 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Сертификаты были успешно импортированы.\n" +"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE." + +#: tdecert/tdecertpart.cc:879 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Модуль сертификатов TDE" + #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "Созд&ать" @@ -10082,10 +10962,6 @@ msgstr "Отправить по &почте..." msgid "Re&do" msgstr "&Повторить" -#: tdeui/kstdaction_p.h:54 -msgid "Cu&t" -msgstr "Вы&резать" - #: tdeui/kstdaction_p.h:59 msgid "Select &All" msgstr "Вы&делить все" @@ -10220,8 +11096,7 @@ msgstr "Каталог в $HOME для записи файлов" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 msgid "Compiled in version string for TDE libraries" -msgstr "" -"Встроенная строка - версия библиотек TDE" +msgstr "Встроенная строка - версия библиотек TDE" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 msgid "Available TDE resource types" @@ -10233,120 +11108,158 @@ msgstr "Путь поиска типов ресурсов" #: tdecore/tde-config.cpp.in:26 msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "" -"Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document" +msgstr "Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document" #: tdecore/tde-config.cpp.in:27 msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Каталог установки файлов ресурсов" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Меню приложений (файлы .desktop)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGI, вызываемые из kdehelp" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Файлы конфигурации" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Хранилище данных приложений" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Исполняемые файлы из $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "Документация HTML" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Значки" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Файлы описания конфигурации" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Заголовки" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Файлы перевода для TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Типы MIME" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Загружаемые модули" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Модули Qt" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Службы" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Типы служб" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Звуковые файлы приложений" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Обои" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "Меню приложений XDG (файлы .desktop)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "Описание меню XDG (файлы .directory)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "Порядок меню XDG (файлы .menu)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Временные файлы (для конкретного " -"компьютера и текущего пользователя)" +msgstr "Временные файлы (для конкретного компьютера и текущего пользователя)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и текущего пользователя)" + +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 +msgid "" +"%1 - unknown type\n" msgstr "" -"Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и " -"текущего пользователя)" +"%1 - неизвестный тип\n" + +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 +msgid "" +"%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "" +"%1 - неизвестный тип или путь\n" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить действие" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 +msgid "Redo" +msgstr "Повторить" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 - неизвестный тип\n" +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 - неизвестный тип или путь\n" +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 +msgid "Paste special..." +msgstr "Специальная вставка..." + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 +#: widgets/qtextedit.cpp:5483 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 +#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" + +#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 +msgid "Help" +msgstr "Справка" #: dialogs/qdialog.cpp:541 msgid "What's This?" @@ -10385,6 +11298,32 @@ msgstr "Образец" msgid "Scr&ipt" msgstr "Рукоп&исный" +#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 +#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 +#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 +#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 +#: workspace/qworkspace.cpp:1522 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 +msgid "Select Font" +msgstr "Выбор шрифта" + #: dialogs/qmessagebox.cpp:456 msgid "" "_: QMessageBox\n" @@ -10441,24 +11380,24 @@ msgstr "&Нет для всех" #: dialogs/qmessagebox.cpp:588 msgid "" -"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ " -"toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is " -"also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See " -"<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>О библиотеке Qt</h3><p>Эта программа " -"использует Qt %1</p>.<p>Qt - это инструментарий " -"для кросс-платформенной разработки " -"приложений с графическим интерфейсом на " -"C++.</p><p>Qt обеспечивает совместимость на " -"уровне исходных текстов между MS Windows, " -"Mac OS X, Linux и многими коммерческими " -"версиями Unix.<br>Qt также доступна для " -"встраиваемых устройств.</p> <p>Qt - это " -"продукт фирмы TrollTech. Более подробно об " -"этом см. <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>" +"<h3>About Qt</h3>" +"<p>This program uses Qt version %1.</p>" +"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" +"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " +"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." +"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" +"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " +"for more information.</p>" +msgstr "" +"<h3>О библиотеке Qt</h3>" +"<p>Эта программа использует Qt %1</p>." +"<p>Qt - это инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с " +"графическим интерфейсом на C++.</p>" +"<p>Qt обеспечивает совместимость на уровне исходных текстов между MS Windows, " +"Mac OS X, Linux и многими коммерческими версиями Unix." +"<br>Qt также доступна для встраиваемых устройств.</p> " +"<p>Qt - это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. <tt>" +"http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>" #: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 msgid "About Qt" @@ -10468,6 +11407,14 @@ msgstr "Про Qt" msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" +#: dialogs/qwizard.cpp:184 +msgid "&Cancel" +msgstr "О&тмена" + +#: dialogs/qwizard.cpp:185 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" + #: dialogs/qwizard.cpp:186 msgid "&Next >" msgstr "&Далее >" @@ -10476,6 +11423,10 @@ msgstr "&Далее >" msgid "&Finish" msgstr "&Готово" +#: dialogs/qwizard.cpp:188 +msgid "&Help" +msgstr "&Справка" + #: kernel/qaccel.cpp:470 msgid "%1, %2 not defined" msgstr "%1, %2 не определены" @@ -11126,8 +12077,7 @@ msgstr "Запустить почтовый клиент" msgid "" "_: QAccel\n" "Launch Media" -msgstr "" -"Запустить мультимедийный проигрыватель" +msgstr "Запустить мультимедийный проигрыватель" #: kernel/qkeysequence.cpp:144 msgid "" @@ -11291,6 +12241,18 @@ msgid "" "System Request" msgstr "Системный запрос" +#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + #: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -11317,10 +12279,18 @@ msgstr "Истинно" msgid "False" msgstr "Ложно" +#: sql/qdatatable.cpp:786 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" + #: sql/qdatatable.cpp:787 msgid "Update" msgstr "Обновить" +#: sql/qdatatable.cpp:788 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + #: tools/qfile.cpp:60 msgid "" "_: QFile\n" @@ -11339,6 +12309,26 @@ msgid "" "Could not write to the file" msgstr "Не удаётся записать файл" +#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 +msgid "&Undo" +msgstr "О&тменить действие" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 +msgid "&Redo" +msgstr "&Повторить отменённое действие" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 +msgid "Cu&t" +msgstr "Вы&резать" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копировать" + +#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 +msgid "&Paste" +msgstr "&Вставить" + #: widgets/qmainwindow.cpp:2237 msgid "Line up" msgstr "На строку вверх" @@ -11363,6 +12353,14 @@ msgstr "Развернуть из заголовка" msgid "Normalize" msgstr "Нормализовать" +#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 +msgid "Minimize" +msgstr "Свернуть" + +#: widgets/qtitlebar.cpp:108 +msgid "Maximize" +msgstr "Развернуть" + #: widgets/qtoolbar.cpp:700 msgid "More..." msgstr "Дополнительно..." @@ -11391,6 +12389,14 @@ msgstr "Отменить все" msgid " to All" msgstr " всем" +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 +msgid "No" +msgstr "Нет" + #: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" @@ -11403,6 +12409,14 @@ msgstr "Повторить" msgid "Abort" msgstr "Прервать" +#: workspace/qworkspace.cpp:315 +msgid "&Restore" +msgstr "Восст&ановить" + +#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 +msgid "&Move" +msgstr "&Переместить" + #: workspace/qworkspace.cpp:318 msgid "Mi&nimize" msgstr "Свер&нуть" @@ -11411,6 +12425,10 @@ msgstr "Свер&нуть" msgid "Ma&ximize" msgstr "Ра&звернуть" +#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрыть" + #: workspace/qworkspace.cpp:332 msgid "Stay on &Top" msgstr "Всегда &наверху" @@ -11454,9 +12472,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла" msgid "" "_: QXml\n" "more than one document type definition" -msgstr "" -"более одного файла определения типа " -"документа" +msgstr "более одного файла определения типа документа" #: qxml_clean.cpp:58 msgid "" @@ -11474,9 +12490,7 @@ msgstr "несоответствие тегов" msgid "" "_: QXml\n" "error occurred while parsing content" -msgstr "" -"ошибка при лексическом анализе " -"содержания" +msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания" #: qxml_clean.cpp:61 msgid "" @@ -11488,48 +12502,38 @@ msgstr "недопустимый символ" msgid "" "_: QXml\n" "invalid name for processing instruction" -msgstr "" -"недопустимое имя инструкции обработки" +msgstr "недопустимое имя инструкции обработки" #: qxml_clean.cpp:63 msgid "" "_: QXml\n" "version expected while reading the XML declaration" -msgstr "" -"в прологе XML требуется указывать версию" +msgstr "в прологе XML требуется указывать версию" #: qxml_clean.cpp:64 msgid "" "_: QXml\n" "wrong value for standalone declaration" -msgstr "" -"недопустимое значение для декларации " -"standalone" +msgstr "недопустимое значение для декларации standalone" #: qxml_clean.cpp:65 msgid "" "_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" -msgstr "" -"в прологе XML требуется указывать " -"декларацию кодировки или standalone" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " +"declaration" +msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone" #: qxml_clean.cpp:66 msgid "" "_: QXml\n" "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "" -"в прологе XML требуется указывать " -"декларацию standalone" +msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone" #: qxml_clean.cpp:67 msgid "" "_: QXml\n" "error occurred while parsing document type definition" -msgstr "" -"ошибка при лексическом анализе файла " -"определения типа документа" +msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа" #: qxml_clean.cpp:68 msgid "" @@ -11541,9 +12545,7 @@ msgstr "требуется буквенное значение" msgid "" "_: QXml\n" "error occurred while parsing comment" -msgstr "" -"ошибка при лексическом анализе " -"комментария" +msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария" #: qxml_clean.cpp:70 msgid "" @@ -11556,34 +12558,30 @@ msgid "" "_: QXml\n" "internal general entity reference not allowed in DTD" msgstr "" -"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние " -"обобщённые сущности (internal general entity)" +"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal general " +"entity)" #: qxml_clean.cpp:72 msgid "" "_: QXml\n" "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" msgstr "" -"В значениях атрибутов не разрешаются " -"ссылки на внешние анализируемые " -"обобщённые сущности (external parsed general entity)" +"В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые " +"сущности (external parsed general entity)" #: qxml_clean.cpp:73 msgid "" "_: QXml\n" "external parsed general entity reference not allowed in DTD" msgstr "" -"В DTD не разрешаются ссылки на внешние " -"анализируемые обобщённые сущности (external " -"parsed general entity)" +"В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности " +"(external parsed general entity)" #: qxml_clean.cpp:74 msgid "" "_: QXml\n" "unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "" -"ссылка на не-анализируемую сущность в " -"ошибочном контексте" +msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте" #: qxml_clean.cpp:75 msgid "" @@ -11595,225 +12593,37 @@ msgstr "рекурсивные сущности" msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" -msgstr "" -"ошибка в текстовой декларации внешней " -"сущности" - -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин, Роман Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Prior" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Next" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности" -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "Ctrl" +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Сооб&щить об ошибке..." -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях" -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Для того чтобы отправить сообщение об ошибке, щёлкните на ссылке.\n" +#~ "Откроется окно http://bugs.pearsoncomputing.net, где можно будет заполнить форму.\n" +#~ "Информация будет отправлена на сервер учёта ошибок." -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Скобка ([)" +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Повернуть на 90 градусов" -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Скобка (])" +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Повернуть на 180 градусов" -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Звёздочка (*)" +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Повернуть на 270 градусов" -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "Плюс (+)" +#~ msgid "About &TDE" +#~ msgstr "О &TDE" -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "Запятая (,)" +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию при следующей отправке формы. Сохранить информацию сейчас?" -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "Минус (-)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "Точка (.)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "Косая черта (/)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "Двоеточие (:)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Точка с запятой (;)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "Меньше (<)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "Равно (=)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "Больше (>)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "Вопрос. знак (?)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Левая скобка (" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Обратная косая черта (\\)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Правая скобка )" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Собачка (@)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Подчёркивание (_)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Левая одинарная кавычка" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Скобка ({)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Скобка (})" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Тильда (~)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Апостроф (')" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Амперсанд" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Восклиц. знак (!)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Доллар ($)" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "Процент" - -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Решётка (#)" - -msgid "About &TDE" -msgstr "О &TDE" - -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -"information next time you submit this form. Do you want to store the " -"information now?" -msgstr "" -"Konqueror может сохранять пароль в " -"зашифрованном бумажнике. Когда бумажник " -"разблокирован, он может автоматически " -"восстановить регистрационную информацию " -"при следующей отправке формы. Сохранить " -"информацию сейчас?" - -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -"information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror может сохранять пароль в " -"зашифрованном бумажнике. Когда бумажник " -"разблокирован, он может автоматически " -"восстановить регистрационную информацию " -"при следующем посещении %1. Сохранить " -"информацию сейчас?" - -msgid "Paste special..." -msgstr "Специальная вставка..." - -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию при следующем посещении %1. Сохранить информацию сейчас?" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 63382eb1cef..e2f3a370471 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:15+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po index 4ae4d8f3b96..1e6c4249b7b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -14,1114 +14,1524 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 21:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:37+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Действие не поддерживается." +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(строка %1): " -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу." +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Предварительный просмотр недоступен" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +msgstr "<qt>Ошибка при загрузке %1. Диагностика:<p>%2</p></qt>" + +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>" msgstr "" -"Не удаётся переписать особые настройки " -"принтера поверх стандартных." +"<qt><b>Расположение:</b> поле <em>Расположение</em> может описывать " +"местонахождение принтера. Оно задаётся администратором принтера и может быть " +"пустым.</qt>" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Параллельный порт #%1" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" +msgstr "<qt><b>Тип принтера:</b> <em>тип</em> вашего принтера. </qt>" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку " -"обработки печати TDE: %1" +"<qt><b>Состояние принтера:</b> поле <em>Состояние</em> " +"описывает текущее состояние принтера. Принтер может принимать состояния: " +"'Ожидание', 'Печать', 'Остановка', 'Пауза' и т.п.</qt>" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). </qt>" msgstr "" -"Не удалось найти мастера в библиотеке " -"обработки печати." +"<qt><b>Комментарий:</b> в поле <em>Комментарий</em> " +"может быть указана дополнительная информация о принтере. Комментарий задаётся " +"администратором принтера и может быть пустым.</qt>" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Не удалось найти диалог параметров в " -"библиотеке управления." +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " +"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the <em>" +"TDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"<ul> " +"<li>...either create a local printer with the help of the <em>" +"TDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " +"button),</li> " +"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog " +"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " +"required to use the remote server. </li> </ul> " +"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Выбор принтера:</b> " +"<p>Из этого выпадающего списка вы можете выбрать принтер, на котором вы хотите " +"печатать. В этом списке также указаны <em>специальные псевдо-принтеры TDE</em>" +", которые позволяют печатать в файлы PostScript или PDF или отправлять " +"печатаемый документ по электронной почте (в виде вложения документа PDF). Если " +"вам нужно распечатать на реальном принтере, то вы можете:" +"<ul> " +"<li>подключить локальный принтер с помощью <em>Мастера установки принтера " +"TDE</em> на системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку слева от кнопки " +"'Свойства')</li> " +"<li>подключиться к удалённому серверу печати CUPS, нажав на кнопку <em>" +"Параметры системы</em>. В появившемся диалоге выберите вкладку <em>" +"Сервер CUPS</em> и заполните поля.</li> </ul>" +"<p><b>Примечание:</b> возможна ситуация, когда вы успешно подключились к " +"серверу CUPS, но не можете получить список доступных принтеров. Вам нужно " +"перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и " +"выберите другую систему печати, а затем снова выберите CUPS. Выбор системы " +"печати доступен из выпадающего списка внизу диалога печати (если нажать на " +"кнопку \"Развернуть\").</p> </qt>" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Сведения о модуле отсутствуют" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" <qt><b>Print Job Properties:</b> " +"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. </qt>" +msgstr "<qt><b>Задания печати:</b> <p>Показ списка заданий печати.</qt>" -#: kpqtpage.cpp:70 +#: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul><li><b>Color</b> and</li> <li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> " -"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " -"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " -"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " -"the default handling of the printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Режим цвета:</b> <ul><li><b>Цветная " -"печать</b> или </li> <li><b>Градации " -"серого</b></li></ul> <b>Примечание:</b>В " -"некоторых случаях элемент выбора режима " -"цвета становится неактивным. Это вызвано " -"тем, что в печатаемом файле недостаточно " -"информации о цвете. </qt>" +" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> " +"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.</p> " +"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> " +"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" +"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" +"TDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " +"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " +"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Фильтр принтеров:</b> " +"<p>Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, оставляя только предопределённые " +"принтеры.</p> " +"<p>Это бывает полезно в сетях крупных компаний с большим количеством сетевых " +"принтеров. По умолчанию будут показаны <b>все</b> принтеры.</p> " +"<p>Для настройки <em>фильтра принтеров</em> нажмите на кнопку <em>" +"'Параметры системы'</em> внизу окна. В появившемся диалоге выберите вкладку <em>" +"'Фильтр'</em>.</p> " +"<p><b>Предупреждение:</b>Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " +"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все " +"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.</p> </qt>" -#: kpqtpage.cpp:79 +#: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on " -"from the drop-down menu. <p>The exact list of choices depends on the " -"printer driver (\"PPD\") you have installed. </qt>" +"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> " +"<p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>.</p> " +"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" +") to add locally defined printers to your system. </p> " +"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " +"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" +"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Формат бумаги:</b> Выберите формат " -"бумаги из выпадающего списка. " -"<p>Доступные форматы бумаги зависят от " -"типа используемого принтера.</p> </qt>" +"<qt><b>Мастер установки принтера</b> " +"<p>Нажатие на кнопку запускает <em>Мастер установки принтера</em>.</p> " +"<p>Используйте этот мастер (с системами печати <em>\"CUPS\"</em> или <em>" +"\"RLPR\"</em>) для установки локального принтера. </p> " +"<p><b>примечание:</b> <em>Мастер установки принтера</em> <b>не</b> " +"будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна если вы используете " +"систему печати <em>\"UNIX LPD\"</em>, <em>\"LPRng\"</em> или <em>" +"\"Печать посредством внешней программы\"</em>.) </p> </qt>" -#: kpqtpage.cpp:84 +#: kprintdialog.cpp:163 msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more " -"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " -"paper. <p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to " -"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " -"print 1 page per sheet (the default setting.). <p><b>Note 2:</b> If you " -"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " -"by your printing system. <p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot " -"really select <em>Other</em> as the number of pages to print on one " -"sheet.\"Other\" is checkmarked here for information purposes only. <p>To " -"select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: <ul> <li> go to the " -"tab headlined \"Filter\"</li> <li> enable the <em>Multiple Pages per " -"Sheet</em> filter </li> <li> and configure it (bottom-most button on the " -"right of the \"Filters\" tab). </li> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Страниц на лист:</b> Вы можете " -"распечатать несколько страниц документа " -"на одном листе. Это бывает полезно для " -"сохранения бумаги. <p><b>Примечание 1:</b> " -"размер печатаемых на одном листе страниц " -"будет уменьшен в зависимости от того, " -"сколько страниц печатается (2 или 4). По " -"умолчанию печатается одна страница на " -"листе. <p><b>Примечание 2:</b> если вы указали " -"печать двух или четырёх страниц на листе, " -"их масштаб и компоновка будут " -"произведены системой печати. " -"<p><b>Примечание 3 касаемо опции \"другое " -"количество\":</b> вы можете выбрать опцию " -"<em>другое количество</em> для указания " -"количества печатаемых страниц на одном " -"листе вручную. В этой версии эта " -"возможность не поддерживается. <p>Для " -"печати 8, 9, 16 или другого количества " -"страниц на листе: <ul> <li> перейдите на " -"вкладку \"Фильтры\"</li> <li> добавьте фильтр " -"<em>Печать нескольких страниц на " -"листе</em></li> <li> и настройте этот модуль " -"(самая нижняя кнопка справа от списка " -"фильтров. </li> </ul> </qt>" +" <qt><b>External Print Command</b> " +"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>" +"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " +"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Печать посредством внешней программы</b> " +"<p>Здесь вы можете указать команду печати как если бы вы печатали из командной " +"строки. </p> <b>Пример:</b> " +"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" -#: kpqtpage.cpp:102 +#: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> <p>You can select 2 alternatives: <ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> <li> " -"<b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" +" <qt><b>Additional Print Job Options</b> " +"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>" msgstr "" -"<qt> <b>Ориентация изображения:</b> " -"ориентация страницы с изображением. По " -"умолчанию используется <em>книжная</em> " -"ориентация. Вы можете выбрать следующие " -"ориентации: <ul> <li> <b>Книжная</b>. Значение " -"по умолчанию. </li> <li> <b>Альбомная</b> </li> </ul> " -"В окне просмотра будет показано как будет " -"выглядеть страница с изображением. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат" - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Формат &бумаги:" +"<qt><b>Дополнительные настройки заданий печати</b> " +"<p>Кнопка позволяет скрыть или показать дополнительные настройки заданий " +"печати.</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt><b>System Options:</b> " +"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"<ul>" +"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " +"for print page previews? " +"<li> Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " +"and many more.... </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Параметры системы:</b> " +"<p>Показ диалога, в котором вы можете настроить различные параметры вашей " +"системы печати, например: " +"<ul>" +"<li> Будут ли внедрены все шрифты печатаемых документов в PostScript?" +"<li> Использовать внешнюю программу просмотра PostScript типа <em>gv</em> " +"для предварительного просмотра страниц? " +"<li> Использовать локальный или сетевой сервер CUPS?</ul> " +"и многие, многие другие...</qt>" -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим цвета" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</em>" +". </qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Справка:</b> Показ полного <em>Руководства TDEPrint</em>. </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Кн&ижная" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. </qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Отмена:</b> отмена задания печати и закрытие диалога печати.</qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомная" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. </qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Печать:</b>Печать задания с указанными настройками. Если вы печатаете " +"файлы не в формате PostScript, появится запрос о конвертации этих файлов в " +"PostScript или отправке их как есть в систему печати (например, CUPS).</qt>" -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Цветная печать" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>" +"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the <em>Print</em> button.</p> " +"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> " +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Оставить этот диалог открытым после печати</b>" +"<p>При включении этого параметра диалог остаётся открытым после нажатии на " +"кнопку <em>Печать</em>.</p> " +"<p> Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера " +"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите напечатать " +"задания на нескольких принтерах.</p> </qt>" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Градации серого" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Печатать в файл:</b>Поле \"Печатать в файл:\" позволяет задать имя и " +"расположение файла при печати задания в файл посредством <em>" +"псевдо-принтера TDE</em>, например, \"Печать в файл (PostScript)\" или \"Печать " +"в файл (PDF)\". Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода или " +"воспользуйтесь кнопкой выбора файла справа. </qt>" -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страниц на лист" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Печатать в файл:</b> Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода. " +"Оно доступно если выбрана печать в файл в списке сверху.</qt>" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&другое количество" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Выбор файла:<b> Эта кнопка открывает стандартный диалог выбора файла, " +"который позволяет указать файл, в который будет производиться печать. </qt>" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" <qt><b>Add File to Job</b> " +"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"<ul>" +"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"<li>you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Добавить файл в задание</b> " +"<p>При нажатии на эту кнопку появится стандартный диалог выбора файла, " +"позволяющий выбрать файл для печати. Примечания:" +"<ul>" +"<li>вы можете выбрать текстовый файл, документ PDF, PostScript, рисунок JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF или любой другой графический файл. " +"<li>вы можете выбрать несколько файлов и распечатать их в одном задании. </ul> " +"</qt>" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Настройка %1" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. </qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Просмотр</b> Включите этот флажок, если хотите предварительно " +"посмотреть результат печати. Предварительный просмотр позволяет вам просмотреть " +"результат печати без реальной печати на бумаге. Если вас что-то не устраивает, " +"вы можете отменить печать." +"<p><b>Примечание:</b> предварительный просмотр доступен в случае печати из " +"приложений TDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете " +"kprinter из приложений не из TDE (например, Acrobat Reader, Firefox или " +"OpenOffice), предварительный просмотр будет недоступен.</qt>" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси:" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>" +"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>" +"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> " +"is disabled.) </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Сделать принтером по умолчанию</b> При нажатии на эту кнопку выбранный " +"принтер становится принтером по умолчанию. " +"<p><b>Примечание:</b> эта кнопка доступна, если отключен параметр <em>" +"Параметры системы</em> --> <em>Основные</em> --> <em>" +"\"По умолчанию использовать последний использовавшийся принтер\"</em>. </qt>" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Настройка сетевой очереди LPD" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Сервер:" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Состояние:" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Очередь:" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Имя узла не задано." +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Имя очереди не задано." +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Сетевая очередь LPD" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Свойства" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Сетевая очередь %1 на %2" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Параме&тры системы" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Принтеры не определены" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Сделать &основным" -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Очередь" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Фильтр принтеров" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройка прокси" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Добавить принтер..." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Сервер:" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Печать" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "Пр&осмотр" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Использовать прокси-сервер" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "П&ечатать в файл:" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Имя принтера не задано." +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Ко&манда печати:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтер не найден." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Показать дополнительные параметры" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ещё не реализовано." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "Оставить этот диалог от&крытым после печати" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Программа <b>%1</b> не найдена в пути " -"исполнения. Проверьте свою установку." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Произошла ошибка при получении списка принтеров:" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Принтер описан неверно. Попробуйте его " -"переустановить." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Следует указать имя выходного файла." -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "У вас нет прав для записи этого файла." -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Каталог вывода не существует." -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "У вас нет прав для записи в этот каталог." -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Параметры <<" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Инфолио (поллиста)" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Параметры >>" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Конверт #10 (США)" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Инициализация системы печати..." -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Конверт ISO DL" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Печатать в файл" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Сбой переноса файла." -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "<nobr>Аварийное завершение процесса (<b>%1</b>).</nobr>" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "Выполнение <b>%1</b> завершилось ошибкой: <p>%2</p>" -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Неподдерживаемая операция." -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Верхний лоток" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Очередь печати" -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Нижний лоток" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Параметры очереди печати" -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Универсальный лоток" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). Он не может быть записан." -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Лоток большой ёмкости" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь в наличии прав записи на этот " +"файл." -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Обычная" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён." -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Плёнка" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "" +"Не удаётся определить каталог очереди печати. Смотрите диалог параметров." -#: kpgeneralpage.cpp:124 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" <qt> <p><b>\"General\"</b> </p> <p>This dialog page contains " -"<em>general</em> print job settings. General settings are applicable to most " -"printers, most jobs and most job file types. <p>To get more specific help, " -"enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " -"elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>\"Основные\"</b> </p> <p>Вкладка диалога " -"содержит <em>основные</em> параметры " -"настройки задания печати. Основные " -"настройки могут применяться почти ко " -"всем принтерам, заданиям и типам файлов. " -"<p>Для получения дополнительной " -"информации используйте подсказку \"Что " -"это?\" на любом элементе вкладки. </qt>" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Не удаётся создать каталог очереди печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно " +"прав для выполнения этой операции." -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" <qt> <p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the " -"drop-down menu. </p> <p>The exact list of choices depends on the printer " -"driver (\"PPD\") you have installed.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional " -"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:</em> <pre> -o PageSize=... # " -"examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Размер бумаги:</b> выберите размер " -"бумаги для печати из выпадающего списка. " -"</p> <p>Список предопределённых размеров " -"бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание " -"для продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o PageSize=... # примеры: \"A4\" или " -"\"Letter\" </pre> </p> </qt>" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Принтер был создан, но демон печати не может быть перезапущен. %1" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" <qt> <p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the " -"drop-down menu. </p> <p>The exact list of choices depends on the printer " -"driver (\"PPD\") you have installed. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional " -"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:</em> <pre> -o MediaType=... # " -"example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Тип бумаги:</b>Выберите тип бумаги " -"для печати из выпадающего списка. </p> " -"<p>Список предопределённых типов бумаги " -"зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание " -"для продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o MediaType=... # пример: " -"\"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"Не удаётся удалить каталог очереди печати %1. Убедитесь в наличии прав записи в " +"этот каталог." -#: kpgeneralpage.cpp:158 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Изменить запись printcap..." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" <qt> <p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be " -"printed on from the drop-down menu. <p>The exact list of choices depends on " -"the printer driver (\"PPD\") you have installed. </p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " -"InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" </pre> </p> " -" </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Подача бумаги:</b>Выберите лоток " -"подачи бумаги для печати из выпадающего " -"списка. <p>Список предопределённых типов " -"бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание " -"для продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o InputSlot=... # примеры: " -"\"Нижний лоток\" или \"Лоток большой " -"ёмкости\" </pre> </p> </qt>" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Правка записи printcap вручную может выполняться только опытными системными " +"администраторами. Это может нарушить работу принтера. Продолжить?" -#: kpgeneralpage.cpp:171 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип очереди печати: %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Сетевой принтер" + +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локальный принтер на %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Внутренняя ошибка." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -" <qt> <p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image " -"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> <p>You can select 4 alternatives: <ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> <li> " -"<b>Landscape.</b> </li> <li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape " -"prints the images upside down. </li> <li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse " -"Portrait prints the image upside down.</li> </ul> The icon changes " -"according to your selection.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for " -"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:</em> <pre> -o " -"orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -"<qt> <p><b>Ориентация:</b> ориентация страницы " -"при печати. По умолчанию установлена " -"<em>Книжная</em> ориентация.<p>Вы можете " -"выбрать один из четырёх вариантов: <ul> <li> " -"<b>Книжная.</b>. Книжная ориентация - выбор " -"по умолчанию. </li> <li> <b>Альбомная.</b> </li> <li> " -"<b>Обратная альбомная.</b> Обратная " -"альбомная ориентация печатает страницу в " -"альбомной ориентации снизу вверх. </li> <li> " -"<b>Обратная книжная.</b> Обратная книжная " -"ориентация печатает страницу в книжной " -"ориентации снизу вверх.</li> </ul> Значок " -"справа покажет размещение содержимого на " -"странице.</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o orientation-requested=... # примеры: " -"\"landscape\" (альбомная ориентация) или " -"\"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация) " -"</pre> </p> </qt>" +"Не удаётся найти исполняемый файл foomatic-datafile в пути, установленном " +"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic правильно установлен." -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -" <qt> <p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your " -"printer does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both " -"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " -"duplex printing. <p> You can choose from 3 alternatives: </p> <ul> <li> " -"<b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> <li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the " -"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " -"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " -"(Some printer drivers name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper " -"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " -"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " -"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " -"this mode <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> <hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " -"duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" </pre> " -"</p> </qt>" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -"<qt> <p><b>Двусторонняя печать:</b>Эти " -"параметры недоступны если принтер не " -"поддерживает <em>двустороннюю печать</em> " -"(то есть одновременную печать на обоих " -"сторонах листа бумаги). <p> Вы можете " -"выбрать один из трёх вариантов " -"двусторонней печати: </p> <ul> <li> <b>Нет.</b> " -"Каждая страница задания печати будет " -"распечатана на одной стороне листа " -"бумаги. </li> <li> <b>По широкой стороне.</b> " -"Печать на обоих сторонах листа бумаги. " -"Обратная сторона листа будет напечатана " -"в той же ориентации, что и лицевая (в " -"некоторых принтерах такой режим " -"называется <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> <li> <b>По " -"узкой стороне.</b> Печать на обоих сторонах " -"листа бумаги. Обратная сторона листа " -"будет напечатана в ориентации, обратной к " -"лицевой (в некоторых принтерах такой " -"режим называется <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"duplex=... # примеры: \"tumble\" или " -"\"two-sided-short-edge\" (двусторонняя печать по " -"узкой стороне). </pre> </p> </qt>" +"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо драйвер не существует, либо у " +"вас недостаточно прав для выполнения этой операции." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" <qt> <p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two " -"special sheets of paper just before or after your main job. </p> <p>Banners " -"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " -"printing, job title and more. </p> <p>Banner pages are useful to separate " -"different jobs more easily, especially in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use " -"of them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> Your custom " -"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " -"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " -"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " -"after a restart of CUPS. </p> <p>CUPS comes with a selection of banner " -"pages. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This " -"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" " -"or \"topsecret\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Страницы-разделители:</b> вы можете " -"распечатать один или два дополнительных " -"листа бумаги до и/или после задания " -"печати с информацией об этом задании. </p> " -"<p>Страницы-разделители могут содержать " -"такую полезную информацию о задании, как " -"имя пользователя, время печати, название " -"задания печати и многое другое. </p> " -"<p>Страницы-разделители весьма полезны " -"для разделения заданий печати особенно " -"при одновременной печати на одном " -"принтере нескольких пользователей. </p> " -"<p><em><b>Совет:</em></b> Вы можете разработать " -"свои собственные страницы-разделители. " -"Чтобы они появились в диалоге выбора " -"страниц-разделителей, скопируйте их в " -"папку <em>страниц-разделителей</em> CUPS " -"(обычно это <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>). Ваша " -"страница-разделитель должна быть в одном " -"из поддерживаемых форматов печати: " -"текстовый файл, документ PostScript, PDF или " -"рисунок практически в любом графическом " -"формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет " -"показан в списке выбора " -"страниц-разделителей после перезапуска " -"сервера печати CUPS. </p> <p>По умолчанию CUPS " -"поставляется с набором наиболее часто " -"употребляемых страниц-разделителей.</p> <br> " -" <hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное " -"задание) или \"topsecret\" (совершенно секретно) " -" </pre> </p> </qt>" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Возможно у вас недостаточно прав для выполнения этой операции." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподдерживаемый backend: %1" + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" <qt> <p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one " -"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or " -"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " -"per sheet (the default setting.). <p><b>Note 2:</b> If you select multiple " -"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " -"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " -"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " -"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " -"printout will not look as you intended. </p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " -"number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <p><b>Страниц на лист:</b> вы можете " -"распечатать на одном листе бумаги сразу " -"несколько страниц. Это очень полезно для " -"сохранения бумаги. </p> <p><b>Примечание 1:</b> " -"при печати на листе двух или четырёх " -"страниц их размеры будут уменьшены для " -"того, чтобы они поместились на лист. При " -"печати одной страницы на лист (выбор по " -"умолчанию) размер страницы не " -"уменьшается. <p><b>Примечание 2:</b> если вы " -"выбрали печать на одном листе нескольких " -"страниц, уменьшение размеров будет " -"произведено системой печати. Некоторые " -"модели принтеров могут сами " -"распечатывать по несколько страниц на " -"лист. В этом случае вы можете " -"задействовать этот режим в настройках их " -"драйвера. Но будьте осторожны: если вы " -"включите этот режим и здесь и в " -"настройках принтера, ваша распечатка " -"может выглядеть совсем не так, как вы " -"ожидали. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o number-up=... # примеры: \"2\" или " -"\"4\" </pre> </p> </qt>" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." +msgstr "" +"Не удаётся найти программу lpdomatic. Убедитесь, что Foomatic правильно " +"установлен и lpdomatic находится в стандартном месте." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Основные" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1." -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип бумаги:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Псевдонимы:" -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "П&одача бумаги:" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Строка" -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двусторонняя печать" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Страницы-разделители" +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Логическое значение" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Обратная &альбомная" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обратная &книжная" +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Запись printcap: %1" -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Нет" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Неизвестный (не распознаваемая запись)" -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "По &широкой стороне" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2" -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "По &узкой стороне" +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Сетевой принтер (%1)" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "На&чало:" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Не распознаваемая запись." -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Коне&ц:" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвер IFHP (%1)" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестный" -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "" +"Для этого принтера драйвер не определён. Это может быть \"сырой\" принтер." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализация..." +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 #, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генерация данных печати: страница %1" +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Неверно указан низкоуровневый протокол печати: %1" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Предварительный просмотр..." +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Программа %1 не найдена в пути, установленном переменной PATH." -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from " -"system:</nobr></p><br>%1" -msgstr "" -"<p><nobr>Ошибка печати. Сообщение об " -"ошибке:</nobr></p><br>%1" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Доступ запрещён." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ошибка при загрузке %1. " -"Диагностика:<p>%2</p></qt>" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Принтер %1 не существует." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Настройка принтера" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Неизвестная ошибка: %1" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Нет настроек для данного принтера." +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обработка..." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвер APS (%1)" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "В очереди" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Не удаётся создать каталог %1." -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Оставлена" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Пропущен элемент: %1." -#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Не удаётся создать файл %1." -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Отменено" +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Драйвер APS не определён." -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прервано" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Не удаётся удалить каталог %1." -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Настройка драйвера" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестное" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet" +"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Устраните эти " +"конфликты, прежде чем продолжить. См. вкладку <b>Дополнительно</b> " +"для более подробных сведений.</qt>" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"&Использовать прямое подключение " -"(возможно, потребуются права root)" +"Просмотр плаката недоступен. Либо программа <b>poster</b> " +"не установлена, либо установлена, но не той версии." -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Поля" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Очистить головку принтера" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Настройка допуска пользователей" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Недопустимые пользователи" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Выровнять головку принтера" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Допущенные пользователи" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Уровень &чернил" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Все пользователи допущены" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Идентификация п&ринтера" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Characters Per Inch</b></p> " +"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file. </p> " +"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed. </p> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Знаков на дюйм</b></p> " +"<p>Этот параметр задаёт размер символов при печати текстового файла. </p> " +"<p>По умолчанию используется значение 10, что означает такой размер шрифта для " +"печати текста, который позволяет выдать строку из 10 символов шириной в один " +"дюйм. </p> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" </pre> </p> </qt>" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Lines Per Inch</b></p> " +"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file. </p> " +"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed. </p> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Строк на дюйм</b></p> " +"<p>Этот параметр задаёт высоту символов при печати текстового файла. </p> " +"<p>По умолчанию используется значение 6, что означает такой размер шрифта для " +"печати текста, который позволяет распечатать 6 строк текста высотой в один " +"дюйм. </p> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\" </pre> </p> </qt>" + +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Columns</b></p> " +"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files. </p> " +"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed. </p> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Колонки</b></p> " +"<p>Вы можете распечатать текстовый файл в несколько колонок. </p> " +"<p>По умолчанию используется одна колонка. </p> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>" + +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не установлено " -"устройство." +" <qt> Значок предварительного просмотра изменяется при включении или " +"отключении печати подсветкой синтаксиса. </qt>" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Text Formats</b></p> " +"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " +"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Параметры вывода текста</b></p> " +"<p>Эти параметры позволяют задать параметры печати текстового файл или вывода " +"консоли, перенаправленного в программу kprinter. </p> " +"<p><b>Примечание:</b> эти параметры будут проигнорированы при печати " +"графических данных или из текстового редактора TDE. </p>. " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" " +"<br> -o lpi=... # example: \"5\" или \"7\" " +"<br> -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Margins</b></p> " +"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org). </p> " +"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here. </p> " +"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " +"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side). </p> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " +"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"<br> -o page-left=... # example: \"36\" " +"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Поля</b></p> " +"<p>Эти параметры задают поля печатаемого документа. Они не используются при " +"печати из приложений, которые используют собственную разметку страницы (таких " +"как KOffice или OpenOffice.org). </p> " +"<p>При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " +"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля " +"страниц. </p> " +"<p>Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны страницы. Выпадающий " +"список внизу позволяет выбрать единицы измерения указанных значений полей " +"(точки, миллиметры, сантиметры или дюймы. </p> " +"<p>Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне " +"просмотра справа. </p> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o page-top=... # пример: \"72\" " +"<br> -o page-bottom=... # пример: \"24\" " +"<br> -o page-left=... # пример: \"36\" " +"<br> -o page-right=... # пример: \"12\" </pre> </p> </qt>" + +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion " -"before continuing." -msgstr "" -"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы " -"должны дождаться его завершения перед " -"продолжением." +" <qt> " +"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> " +"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " +"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " +"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" +"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Включение подсветки синтаксиса при печати</b></p> " +"<p>При включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с " +"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет " +"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. Все " +"будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом.</p> " +"<p>Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.</p> " +"<p>Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например <em>" +"enscript</em> на вкладке <em>Фильтры</em>. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " -"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Программа escputil не может быть найдена в " -"пути поиска, определённом переменной PATH. " -"Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil " -"находится в пути поиска PATH." +" <qt> " +"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> " +"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.) </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Выключение подсветки синтаксиса при печати</b></p> " +"<p>Текстовый файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако " +"вы всё ещё можете поля для страницы. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не удаётся запустить " -"процесс escputils." +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " +"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " +"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " +"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" +"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o prettyprint=true. " +"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Печать текста с подсветкой синтаксиса</b></p>" +"<p>Текстовые файлы могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом " +"случае в заголовке каждой странице будет распечатан номер страницы, название " +"задания (обычно это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и " +"С++, а комментарии выделены курсивом.</p> " +"<p>Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.</p> " +"<p>Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например <em>" +"enscript</em> на вкладке <em>Фильтры</em>. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o prettyprint=true " +"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операция завершилась с ошибками." +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Формат текста" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "" -"Не удаётся копировать много файлов в один." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Подсветка синтаксиса" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл печати в %1. " -"Убедитесь в наличии прав записи." +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Знаков на дюйм:" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Печать документа: %1" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Строк на дюйм:" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Отсылаются данные на %1" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Колонки:" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "" -"Не удалось запустить дочернее задание " -"печати. " +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Отключено" -#: kprinterimpl.cpp:281 +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Включено" + +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сервер CUPS" + +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Параметры сервера CUPS" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that " -"this server is running." +" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " +"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Не удалось соединиться с сервером печати " -"TDE (<b>tdeprintd</b>). Проверьте, запущен ли он." +"<qt><b>Использовать только чёрное перо</b> " +"<p>Использование только чёрного пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " +"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот режим отключен. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -#: kprinterimpl.cpp:283 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Проверьте правильность команды:\n" -"%1 <файлы>" +" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " +"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " +"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.) </p> " +"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Вместить страницы</b> " +"<p>Этот параметр позволяет изменить размер рисунка HP-GL для того, чтобы он " +"целиком поместился на страницу.</p> " +"<p>По умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются " +"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных " +"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.</p> " +"<p><b>Примечание:</b> действие этой команды зависит от правильности указания " +"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при преобразовании " +"из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI E.</p>" +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Нет файлов для печати. Отмена задания." +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " +"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide. </p> " +"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Толщина пера HP-GL (если не определена в файле)</b>. " +"<p>Установить толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих " +"файлах. Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " +"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.</p> " +"<p><b>Примечание:</b> толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если " +"указана в файле рисунка.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\" </pre> </p> </qt>" -#: kprinterimpl.cpp:325 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter " -"<b>psselect</b> cannot be inserted in the current filter chain. See " -"<b>Filter</b> tab in the printer properties dialog for further " -"information.</p>" -msgstr "" -"<p>Не удаётся выполнить требуемый выбор " -"страницы. Фильтр <b>psselect</b> не может быть " -"вставлен в текущую цепочку фильтров. " -"Подробнее смотрите в закладке <b>Фильтр</b> " -"диалога свойств принтера.</p>" +" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " +"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " +"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Параметры HP-GL</b> " +"<p>Все параметры на этой вкладке применяются при печати на принтере файлов " +"HP-GL и HP-GL/2. </p> " +"<p>HP-GL и HP-GL/2 являются языками описания страницы. Эти языки разработаны " +"компанией Hewlett-Packard для управления плоттерами. </p> " +"<p>TDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на " +"любом принтере. </p> " +"<p><b>Примечание 1:</b>Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и загрузите " +"файлы в очередь печати.</p> " +"<p><b>Примечание 2:</b> Параметр 'fitplot' на этой вкладке также используется " +"при печати документов PDF (если ваша версия CUPS больше 1.1.22).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " +"<br> -o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " +"<br> -o penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\" </pre> </p> </qt>" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "" -"<qt>Невозможно загрузить описание фильтра " -"<b>%1</b>.</qt>" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Параметры HP-GL/2" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "&Использовать только чёрное перо" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Вместить страницу" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Толщина пера:" + +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Выбор сетевого принтера IPP" + +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Необходимо указать принтер." + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>. Empty command line " -"received.</p>" +"<qt>" +"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" +"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" +"</qt>" msgstr "" -"<p>Ошибка при чтении описания фильтра для " -"<b>%1</b>. Получена пустая командная строка.<p>" +"<qt>" +"<p>Очередь печати на сетевом сервере CUPS</p>" +"<p>Связать локальную очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно " +"использовать сетевые принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска " +"принтеров.</p></qt>" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " -"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a " -"non-PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported " -"format?</p>" +"<qt>" +"<p>Network IPP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.</p></qt>" msgstr "" -"Тип MIME %1 не поддерживается как исходный " -"формат для цепочки фильтров. Это может " -"происходить с отличными от CUPS очередями " -"печати при выполнении выбора страницы на " -"файле, не являющемся файлом PostScript. TDE " -"может преобразовать файл в " -"поддерживаемый формат. Преобразовать?</p>" +"<qt>" +"<p>Сетевой принтер IPP</p>" +"<p>Печать на сетевом принтере по протоколу IPP. Современные " +"высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот режим. Протокол IPP " +"является предпочтительным, если принтер поддерживает протоколы IPP и TCP.</p>" +"</qt>" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Fax/Modem printer</p>" +"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " +"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Факс-модем</p>" +"<p>Печать на факс-модем. Требует установки <a " +"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>" +". Документы, посылаемые на этот принтер, будут отправлены по факсу.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Other printer</p>" +"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Другой принтер</p>" +"<p>Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать на такой принтер, вам нужно " +"знать адрес принтера. Обратитесь к документации CUPS за информацией об адресе " +"принтера. Печать на таком типе принтера в основном используется для печати " +"через драйвера сторонних производителей.</p></qt>" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Class of printers</p>" +"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Класс принтеров</p>" +"<p>Вы можете создать класс принтеров. При печати документа через класс " +"принтеров они отправляется на первый свободный принтер. Обратитесь к " +"документации CUPS за информацией о классах принтеров.</p></qt>" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Выбор типа MIME" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "" -"Выберите формат назначения для " -"преобразования:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операция прервана." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "" -"Подходящий фильтр не найден. Выберите " -"другой формат назначения." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Другой тип принтера" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:<br>%1<br>Select another target " -"format.</qt>" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "К&ласс принтеров" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Произошла ошибка при получении списка систем печати:" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Сведения о стоимости" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Настройки папки CUPS" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Папка установки" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандартная установка (/)" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Допущенные пользователи" + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Запрещённые пользователи" + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -"<qt>Операция завершилась ошибкой с " -"сообщением:<br>%1<br>Выберите другой формат " -"назначения.</qt>" +"Определите здесь группу пользователей, которые могут пользоваться этим " +"принтером." -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Фильтр данных печати" +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Экспорт драйвера принтера клиенту Windows" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "&Имя пользователя:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "Сервер &Samba:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +msgid "" +"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" +"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" +"Export</b> button below." msgstr "" -"Ошибка при применении фильтра. Команда: " -"<b>%1</b>." +"<p><b>Сервер Samba</b></p> Файлы драйвера Adobe Windows PostScript плюс PPD " +"принтера CUPS будут экспортированы в специальный ресурс <tt>[print$]</tt> " +"сервера Samba (чтобы изменить исходный сервер CUPS, используйте сначала<nobr><i>" +"Менеджер настройки -> сервер CUPS</i></nobr>). Ресурс <tt>[print$]</tt> " +"должен существовать на сервере Samba до нажатия кнопки <b>Экспорт</b> ниже." -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +msgid "" +"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" +"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " +"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." msgstr "" -"<qt>Файл печати не содержит данных и не " -"будет распечатан:<p>%1</p></qt>" +"<p><b>Пользователь Samba</b></p>Пользователю нужен доступ для записи к ресурсу " +"<tt>[print$]</tt> на сервере Samba. <tt>[print$]</tt> " +"содержит драйверы принтеров, приготовленные к загрузке клиентам Windows. Этот " +"диалог не работает с серверами Samba, настроенными с параметром <tt>" +"security = share</tt> (но хорошо работает с <tt>security = user</tt>)." -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: <ul> <li> TDE can attempt to convert " -"this file automatically to a supported format. (Select <em>Convert</em>) " -"</li><li> You can try to send the file to the printer without any " -"conversion. (Select <em>Keep</em>) </li><li> You can cancel the printjob. " -"(Select <em>Cancel</em>) </li></ul> Do you want TDE to attempt and convert " -"this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Формат файла %1 не поддерживается " -"напрямую текущей системой печати. Вы " -"можете попробовать: <ul> <li> автоматически " -"преобразовать файл в поддерживаемый " -"формат (выберите <em>Преобразовать</em>).</li> " -"<li> отправить файл на печать без " -"преобразования (выберите " -"<em>Сохранить</em>).</li> <li> отменить печать " -"файла (выберите <em>Отмена</em>) </li></ul>Вы " -"хотите преобразовать этот файл в %2?</qt>" +"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " +"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +msgstr "" +"<p><b>Пароль Samba</b></p>Параметр Samba <tt>encrypt passwords = yes</tt> " +"(по умолчанию) должен быть установлен перед использованием команды <tt>" +"smbpasswd -a [username]</tt>, которая создаёт зашифрованный пароль Samba, чтобы " +"сервер Samba мог распознать этот пароль." -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Сохранить" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Создание папки %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into " -"%2.<br><ul><li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the " -"list of possible filters. Each filter executes an external program.</li><li> " -"See if the required external program is available.on your " -"system.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Подходящий фильтр не найден для " -"преобразования формата файла %1 в " -"%2.<br><ul><li>Откройте <i>Параметры системы -> " -"Команды</i> для просмотра списка возможных " -"фильтров. Каждый фильтр представляет " -"собой внешнюю " -"программу.</li><li>Удостоверьтесь, что " -"требуемая программа установлена и " -"доступна на вашей системе.</li></ul></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 -#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 -msgid "Print" -msgstr "Печать" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Загрузка %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Описание недоступно" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Устанавливается драйвер для %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Сетевая очередь печати на %1" +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Устанавливается принтер %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локальный принтер" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйвер успешно экспортирован." -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" +"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -"Не удалось найти программу печати. " -"Проверьте установку." +"Произошёл сбой операции. Вероятные причины: запрет доступа или неверная " +"настройка Samba (подробнее смотрите в руководстве <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" +"cupsaddsmb</a>, вам нужен <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " +"версии 1.1.11 или выше)." -#: tdeprintd.cpp:176 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операция прервана (процесс убит)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" +msgstr "<h3>Сбой операции.</h3><p>%1</p>" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " -"may happen if you are trying to print as a different user to the one " -"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " -"password." +"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " +"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " +"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " +"functionality." msgstr "" -"Некоторые файлы для печати не могут быть " -"открыты демоном печати TDE. Вероятная " -"причина - попытка печати не от имени " -"пользователя, который входил в систему. " -"Для продолжения печати необходимо " -"предоставить пароль root." +"Вы готовитесь сделать драйвер <b>%1</b> доступным для клиентов Windows при " +"помощи Samba. Эта операция требует <a " +"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" +"Adobe PostScript Driver</a>, <a href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> " +"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на сервере назначения. Прочтите страницу " +"руководства <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " +"в Konqueror или наберите <tt>man cupsaddsmb</tt> в консоли, чтобы получить " +"дополнительные сведения об этой операции." -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Укажите пароль администратора" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " +"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их можно получить на веб-сайте <a " +"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Подробнее смотрите в руководстве <a " +"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> (вам нужен <a " +"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> версии 1.1.11 или выше)." -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 #, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Состояние принтера - %1" +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Подготовка к загрузке драйвера на сервер %1" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Система печати" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Ошибка доступа пользователя %1" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." +msgstr "Драйвер для принтера <b>%1</b> не найден." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Подготовка к установке драйвера на сервере %1" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Строка:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Нет выбранных параметров" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минут" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Ожидание" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "часов" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Остановка" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "дней" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(отвергнутые задания)" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "недель" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(принятые задания)" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месяцев" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Настройка квот принтера" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлы" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Нет квот" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Нет" #: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 msgid "&Period:" @@ -1135,22 +1545,20 @@ msgstr "Ограничение &размера (кб):" msgid "&Page limit:" msgstr "Ограничение &страниц:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоты" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Настройка квот" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Нет квот" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" +"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" +msgstr "" +"<p>Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела <b>0</b> " +"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " +"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.</p>" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." #: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 msgid "Server Information" @@ -1160,6 +1568,15 @@ msgstr "Сведения о сервере" msgid "Account Information" msgstr "Сведения об учётной записи" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Сервер:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + #: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 msgid "&User:" msgstr "&Пользователь:" @@ -1178,139 +1595,149 @@ msgstr "Использовать &анонимный доступ" #: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -" <qt> <p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> <p>Insert a meaningful " -"string here to associate the current print job with a certain account. This " -"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " -"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.) <p> " -"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " -"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> <br> <hr> " +" <qt> " +"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " +"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " +"<br> " +"<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " -"job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Управление учётной записью " -"принтера</b></p> <p> Укажите строку для " -"обозначения учётной записи, связанной с " -"очередью печати этого принтера. Эта " -"строка попадёт в журнал распечатанных " -"заданий CUPS и может быть полезна для " -"планирования процесса печати в вашей " -"организации. Оставьте поле пустым, если " -"не требуется делать этого.<p> Подобная " -"возможность полезна при использовании " -"принтера разными организациями или " -"отделами (в печатных бюро, " -"полиграфических компаниях или для " -"секретаря, печатающего для разных " -"начальников).</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание " -"для продвинутых пользователей:</b> это " -"поле соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Управление учётной записью принтера</b></p> " +"<p> Укажите строку для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати " +"этого принтера. Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может " +"быть полезна для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте " +"поле пустым, если не требуется делать этого." +"<p> Подобная возможность полезна при использовании принтера разными " +"организациями или отделами (в печатных бюро, полиграфических компаниях или для " +"секретаря, печатающего для разных начальников).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или " "\"Василий_Пупкин\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -" <qt> <p><b>Scheduled Printing</b></p> <p>Scheduled printing lets you " -"control the time of the actual printout, while you can still send away your " -"job <b>now</b> and have it out of your way. <p> Especially useful is the " -"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " -"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally " -"are not allowed to directly and immediately access the huge production " -"printers in your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to " -"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " -"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " -"required by the Marketing Department for a particular job are available and " -"loaded into the paper trays).</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for " -"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:</em> <pre> -o job-hold-until=... " -"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Отложенная печать</b></p> <p> Вы можете " -"указать время, на которое необходимо " -"отложить печать. Выбор опции " -"<b>Немедленно</b> приведёт к немедленной " -"распечатке задания. <p> Особо полезна " -"опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она " -"позволяет поместить задание в очередь, но " -"не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " -"системный администратор не решит " -"распечатать его и вручную запустит " -"непосредственно печать. <p> Такие правила " -"требуются в сетях крупных предприятий, " -"где немедленная печать не разрешена. " -"Задания принято помещать в очередь, " -"которая управляется операторами.</p> <br> <hr> " -" <p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" " +" <qt> " +"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " +"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " +"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Отложенная печать</b></p> " +"<p> Вы можете указать время, на которое необходимо отложить печать. Выбор опции " +"<b>Немедленно</b> приведёт к немедленной распечатке задания. " +"<p> Особо полезна опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она позволяет " +"поместить задание в очередь, но не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " +"системный администратор не решит распечатать его и вручную запустит " +"непосредственно печать. " +"<p> Такие правила требуются в сетях крупных предприятий, где немедленная печать " +"не разрешена. Задания принято помещать в очередь, которая управляется " +"операторами.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" " "</pre> </p> </pre> </p> </qt>" #: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -" <qt> <p><b>Page Labels</b></p> <p>Page Labels are printed by CUPS at the " -"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " -"frame box. <p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> " -" -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " +" <qt> " +"<p><b>Page Labels</b></p> " +"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " "</p> </qt>" msgstr "" -"<qt> <p><b>Колонтитулы</b></p> <p> Вы можете " -"выводить вверху и внизу каждой страницы " -"надпись, называемую колонтитулом. Эта " -"надпись будет печататься вверху и внизу " -"каждой страницы в рамке.<p> Вы можете " -"указать любой текст в качестве надписи " -"колонтитулов.</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание " -"для продвинутых пользователей:</b> это " -"поле соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного " -"пользования\" </pre> </p> </qt>" +"<qt> " +"<p><b>Колонтитулы</b></p> " +"<p> Вы можете выводить вверху и внизу каждой страницы надпись, называемую " +"колонтитулом. Эта надпись будет печататься вверху и внизу каждой страницы в " +"рамке." +"<p> Вы можете указать любой текст в качестве надписи колонтитулов.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного пользования\" " +"</pre> </p> </qt>" #: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -" <qt> <p><b>Job Priority</b></p> <p>Usually CUPS prints all jobs per queue " -"according to the \"FIFO\" principle: <em>First In, First Out</em>. <p> The " -"job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. <p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). <p> Since " -"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " -"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " -"(if no other, higher prioritized one is present).</p> <br> <hr> " +" <qt> " +"<p><b>Job Priority</b></p> " +"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"<em>First In, First Out</em>. " +"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " +"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).</p> " +"<br> " +"<hr> " "<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " -"job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Приоритет задания</b></p> <p> Обычно CUPS " -"печатает по принципу: вначале " -"распечатывается первое помещённое в " -"очередь задание. <p> Приоритет задания " -"позволяет вам изменить порядок " -"распечатки заданий. <p> Вы можете как " -"повысить или понизить приоритет задания " -"(обычно вы можете изменить приоритет " -"только для своих заданий). <p> По умолчанию " -"используется приоритет \"50\". Любое " -"задание с приоритетом, например, \"49\", " -"будет распечатано только после окончания " -"печати заданий с приоритетом \"50\". И " -"наоборот, указание приоритета \"51\" или " -"более высокого начнёт печать с заданий с " -"этим приоритетом (если, конечно, нет " -"заданий с более высоким приоритетом).</p> " -"<br> <hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> это поле соответствует " -"параметру командной строки при печати на " -"сервер CUPS:</em> <pre> -o job-priority=... # пример: " -"\"10\", \"66\" или \"99\" </pre> </p> </qt>" +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Приоритет задания</b></p> " +"<p> Обычно CUPS печатает по принципу: вначале распечатывается первое помещённое " +"в очередь задание. " +"<p> Приоритет задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий. " +"<p> Вы можете как повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете " +"изменить приоритет только для своих заданий). " +"<p> По умолчанию используется приоритет \"50\". Любое задание с приоритетом, " +"например, \"49\", будет распечатано только после окончания печати заданий с " +"приоритетом \"50\". И наоборот, указание приоритета \"51\" или более высокого " +"начнёт печать с заданий с этим приоритетом (если, конечно, нет заданий с более " +"высоким приоритетом).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o job-priority=... # пример: \"10\", \"66\" или \"99\" </pre> </p> " +"</qt>" #: cups/kpschedulepage.cpp:126 msgid "Advanced Options" @@ -1372,239 +1799,212 @@ msgstr "Приоритет &задания:" msgid "The time specified is not valid." msgstr "Указано неверное время." -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Последовательное устройство факса" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоты" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "" -"<p>Выберите устройство, с которым связан " -"факс/модем.</p>" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Настройка квот" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо указать устройство." +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Отчёт IPP" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся сгенерировать отчёт HTML." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, что она установлена." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Экспорт драйвера..." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Отчёт IPP принтера" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Отчёт IPP для %1" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Ошибка при получении информации о принтере. Получена ошибка:" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> <p>The 'blackplot' option " -"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " -"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " -"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " -"blackplot=true </pre> </p> </qt>" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" -"<qt><b>Использовать только чёрное перо</b> " -"<p>Использование только чёрного пера " -"позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " -"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот " -"режим отключен. </p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"blackplot=true </pre> </p> </qt>" +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"установлен и запущен. Ошибка: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> <p>The 'fitplot' option " -"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " -"with the (elsewhere selected) media size. </p> <p>The default is 'fitplot " -"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " -"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " -"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " -"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " -"across multiple pages.) </p> <p><b>Note:</b>This feature depends upon an " -"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " -"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " -"plot is ANSI E size. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power " -"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " -"option parameter:</em> <pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Вместить страницы</b> <p>Этот параметр " -"позволяет изменить размер рисунка HP-GL для " -"того, чтобы он целиком поместился на " -"страницу.</p> <p>По умолчанию этот режим " -"отключен. Как правило, документы HP-GL " -"являются чертежами систем CAD и " -"распечатываются на плоттерах. На обычных " -"офисных принтерах такой чертёж " -"распечатывается на нескольких листах.</p> " -"<p><b>Примечание:</b> действие этой команды " -"зависит от правильности указания " -"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в " -"файле не указаны, при преобразовании из " -"HP-GL в PostScript будет использован размер " -"страницы ANSI E.</p><br> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "соединение отвергнуто" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "узел не найден" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "ошибка чтения (%1)" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. <p>The pen " -"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have it " -" set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value of " -"1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " -"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. " -"</p> <p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen " -"widths are set inside the plot file itself..</p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " -"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Толщина пера HP-GL (если не определена " -"в файле)</b>. <p>Установить толщину пера при " -"выводе файлов HP-GL, если она не задана в " -"этих файлах. Толщина определяется в " -"микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " -"миллиметр). Толщина пера 0 означает " -"толщину в 1 пиксель.</p> <p><b>Примечание:</b> " -"толщина пера, указанная в этом поле, " -"игнорируется если указана в файле " -"рисунка.</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o penwidth=... # пример: \"2000\" или " -"\"500\" </pre> </p> </qt>" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"установлен и запущен. Ошибка: %2: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "У вас нет прав для доступа к указанному ресурсу." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена." + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Запрошенный сервис в данный момент недоступен." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Указанный принтер не принимает задания печати." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> <p>All options on this page are only " -"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " -"your printers. </p> <p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " -"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " -"print it on any installed printer. </p> <p><b>Note 1:</b> To print HP-GL " -"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running " -"kprinter.</p> <p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this " -"dialog does also work for printing PDF files (if your CUPS version is more " -"recent than 1.1.22).</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power " -"users:</b> These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job " -"option parameters:</em> <pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or " -"\"false\" <br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -" <qt> <b>Параметры HP-GL</b> <p>Все параметры на " -"этой вкладке применяются при печати на " -"принтере файлов HP-GL и HP-GL/2. </p> <p>HP-GL и HP-GL/2 " -"являются языками описания страницы. Эти " -"языки разработаны компанией Hewlett-Packard для " -"управления плоттерами. </p> <p>TDEPrint с " -"помощью CUPS может преобразовывать файлы " -"HP-GL и печатать их на любом принтере. </p> " -"<p><b>Примечание 1:</b>Для печати файлов HP-GL " -"запустите 'kprinter' и загрузите файлы в " -"очередь печати.</p> <p><b>Примечание 2:</b> " -"Параметр 'fitplot' на этой вкладке также " -"используется при печати документов PDF " -"(если ваша версия CUPS больше 1.1.22).</p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> эти параметры " -"соответствуют параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\" <br> -o " -"fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" <br> -o " -"penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\" </pre> </p> </qt>" +"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " +"установлен и запущен." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Параметры HP-GL/2" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Использовать только чёрное перо" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Вместить страницу" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Значения" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Толщина пера:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Истинно" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Ложно" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Настройка допуска пользователей" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Сведения о принтере IPP" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Недопустимые пользователи" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "URI &принтера:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Допущенные пользователи" +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.</p>" +msgstr "" +"<p>Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.</p>" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Все пользователи допущены" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&Отчёт IPP" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Необходимо указать адрес принтера." -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Завершающая страница-разделитель:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "По этому адресу и порту принтер не найден." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Настройка страниц-разделителей" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"<Unknown> (%1)" +msgstr "<Неизвестный> (%1)" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "<b>Name</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Имя</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "<b>Location</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Расположение</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "часов" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "<b>Description</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Описание</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "дней" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "<b>Model</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Модель</b>: %1<br>" -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "недель" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Ожидание" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месяцев" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановка" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Настройка квот принтера" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Обработка..." -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> means that " -"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b><nobr>No " -"quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Установите здесь квоту для этого " -"принтера. Использование предела <b>0</b> " -"означает, что квоты не будут " -"использоваться. Пределы квот " -"определяются на пользовательской основе " -"и применяются ко всем пользователям.</p>" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестное" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "<b>State</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Состояние</b>: %1<br>" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" +msgstr "Не удалось получить сведения о принтере. Ответ принтера:<br><br>%1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP завершился с сообщением: %1 (0x%2)." #: cups/kmwother.cpp:41 msgid "URI Selection" @@ -1612,14 +2012,17 @@ msgstr "Выбор URI" #: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. " -"Examples:</p><ul><li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li><li>lpd://serv" -"er/queue</li><li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" +"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>" +"<ul>" +"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" +"<li>lpd://server/queue</li>" +"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" msgstr "" -"<p>Укажите URI принтера, который должен быть " -"установлен. " -"Примеры:</p><ul><li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li><li>lpd:" -"//server/queue</li><li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" +"<p>Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:</p>" +"<ul>" +"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" +"<li>lpd://server/queue</li>" +"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" #: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 #: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 @@ -1630,350 +2033,413 @@ msgstr "URI:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "Сервер CUPS %1:%2" -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Выбор сетевого принтера IPP" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Необходимо указать принтер." - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Допущенные пользователи" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Запрещённые пользователи" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "&Завершающая страница-разделитель:" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Определите здесь группу пользователей, " -"которые могут пользоваться этим " -"принтером." +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Страницы-разделители" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Настройка страниц-разделителей" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -" <qt> <p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all " -"colors used.</p> <p> The brightness value can range from 0 to 200. Values " -"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " -"the print. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to " -"\"200\" </pre> </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " +"used.</p> " +"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -"<qt> <p><b>Яркость:</b> бегунок позволяет " -"указать яркость всех используемых " -"цветов.</p> <p> Значение яркости указывается " -"в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " -"осветляют, а меньше 100 - затемняют " -"изображение. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание " -"для продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o brightness=... # укажите " -"значение в диапазоне от \"0\" до \"200\" </pre> </p> " -" </qt>" +"<qt> " +"<p><b>Яркость:</b> бегунок позволяет указать яркость всех используемых " +"цветов.</p> " +"<p> Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " +"осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o brightness=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " +"\"200\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -" <qt> <p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color " -"rotation.</p> <p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents " -"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " -"see for the base colors: <center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr><th><b>Original</b></th> <th><b>hue=-45</b></th> <th><b>hue=45</b></th> " -" </tr> <tr><td>Red</td> <td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> <tr><td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> <td>Blue-green</td> </tr> <tr><td>Yellow</td> " -" <td>Orange</td> <td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr><td>Blue</td> <td>Sky-blue</td> <td>Purple</td> " -" </tr> <tr><td>Magenta</td> <td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> <tr><td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> <td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> " -" -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <p><b>Тон:</b> бегунок позволяет указать " -"тон как угол поворота по плоскости " -"цветностей.</p> <p> Значение тона " -"указывается в диапазоне от -360 до 360 и " -"представляет собой угол поворота по " -"плоскости цветностей. Следующая таблица " -"показывает изменение основных цветов при " -"разных значениях тона: <center> <table border=\"1\" " -"width=\"70%\"> <tr><th><b>Основной цвет</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> <th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr><td>Красный</td> <td>Фиолетовый</td> " -" <td>Жёлто-оранжевый</td> </tr> <tr><td>Зелёный</td> " -" <td>Жёлто-зелёный</td> " -"<td>Зелёно-голубой</td> </tr> <tr><td>Жёлтый</td> " -" <td>Оранжевый</td> " -"<td>Жёлто-зелёный</td> </tr> <tr><td>Синий</td> " -" <td>Небесно-синий</td> <td>Фиолетовый</td> " -" </tr> <tr><td>Пурпурный</td> <td>Индиго</td> " -" <td>Малиновый</td> </tr> <tr><td>Голубой</td> " -" <td>Сине-зелёный</td> " -"<td>Светло-фиолетовый</td> </tr> </table> </center> <br> " -"<hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"hue=... # укажите значение в диапазоне от " -"\"-360\" до \"360\" </pre> </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " +"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Original</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Red</td> " +"<td>Purple</td> " +"<td>Yellow-orange</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Green</td> " +"<td>Yellow-green</td> " +"<td>Blue-green</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Yellow</td> " +"<td>Orange</td> " +"<td>Green-yellow</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Blue</td> " +"<td>Sky-blue</td> " +"<td>Purple</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Magenta</td> " +"<td>Indigo</td> " +"<td>Crimson</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Cyan</td> " +"<td>Blue-green</td> " +"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Тон:</b> бегунок позволяет указать тон как угол поворота по плоскости " +"цветностей.</p> " +"<p> Значение тона указывается в диапазоне от -360 до 360 и представляет собой " +"угол поворота по плоскости цветностей. Следующая таблица показывает изменение " +"основных цветов при разных значениях тона: " +"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr>" +"<th><b>Основной цвет</b></th> " +"<th><b>hue=-45</b></th> " +"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " +"<tr>" +"<td>Красный</td> " +"<td>Фиолетовый</td> " +"<td>Жёлто-оранжевый</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Зелёный</td> " +"<td>Жёлто-зелёный</td> " +"<td>Зелёно-голубой</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Жёлтый</td> " +"<td>Оранжевый</td> " +"<td>Жёлто-зелёный</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Синий</td> " +"<td>Небесно-синий</td> " +"<td>Фиолетовый</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Пурпурный</td> " +"<td>Индиго</td> " +"<td>Малиновый</td> </tr> " +"<tr>" +"<td>Голубой</td> " +"<td>Сине-зелёный</td> " +"<td>Светло-фиолетовый</td> </tr> </table> </center> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o hue=... # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до \"360\" " +"</pre> </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -" <qt> <p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all " -"colors used.</p> <p> The saturation value adjusts the saturation of the " -"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " -"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " -"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " -"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " -"while a value of 200 will make the colors extremely intense. </p> <br> " -"<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> " -" -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " +" <qt> " +"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " +"used.</p> " +"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " "</qt>" msgstr "" -"<qt> <p><b>Насыщенность:</b> бегунок позволяет " -"указать насыщенность всех используемых " -"цветов.</p> <p>Насыщенность задаёт " -"интенсивность всех цветов изображения. " -"Значение насыщенности указывается в " -"диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах " -"более высокая насыщенность приводит к " -"большему расходу чернил, а на лазерных " -"принтерах - к большему расходу тонера. " -"Значение насыщенности 0 приводит к печати " -"чёрно-белого изображения, а значение 200 " -"обеспечивает максимальную интенсивность " -"цветов. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o saturation=... # укажите " -"значение в диапазоне от \"0\" до \"200\" </pre> </p> " -" </qt>" +"<qt> " +"<p><b>Насыщенность:</b> бегунок позволяет указать насыщенность всех " +"используемых цветов.</p> " +"<p>Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов изображения. Значение " +"насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах более " +"высокая насыщенность приводит к большему расходу чернил, а на лазерных " +"принтерах - к большему расходу тонера. Значение насыщенности 0 приводит к " +"печати чёрно-белого изображения, а значение 200 обеспечивает максимальную " +"интенсивность цветов. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o saturation=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " +"\"200\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -" <qt> <p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color " -"correction.</p> <p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " -"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " -"darken the print. The default gamma is 1000. </p> <p><b>Note:</b></p> the " -"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview. </p> <br> " -"<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> " -" -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Гамма:</b> бегунок позволяет указать " -"гамму используемых цветов.</p><p> Значение " -"гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. " -"Значения больше 1000 осветляют, а меньше 1000 " -"- затемняют изображение. По умолчанию " -"используется значение гаммы 1000. </p> " -"<p><b>Примечание:</b> изменение гаммы не " -"показывается на предварительном " -"просмотре. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o gamma=... # укажите значение в " -"диапазоне от \"1\" до \"3000\" </pre> </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " +"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000. </p> " +"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Гамма:</b> бегунок позволяет указать гамму используемых цветов.</p>" +"<p> Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше 1000 " +"осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию используется " +"значение гаммы 1000. </p> " +"<p><b>Примечание:</b> изменение гаммы не показывается на предварительном " +"просмотре. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o gamma=... # укажите значение в диапазоне от \"1\" до \"3000\" " +"</pre> </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -" <qt> <p><b>Image Printing Options</b></p> <p>All options controlled on " -"this page only apply to printing images. Most image file formats are " -"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " -"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " -"printouts are: <ul> <li> Brightness </li> <li> Hue </li> <li> " -"Saturation </li> <li> Gamma </li> </ul> <p>For a more detailed " -"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " -"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. </p> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <p><b>Параметры печати изображений</b></p> " -"<p>Параметры на этой вкладке применяются " -"только при печати файлов большинства " -"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP и многих " -"других. Параметры настройки печати " -"изображений следующие: <ul> <li> Яркость " -"</li> <li> Тон </li> <li> Насыщенность </li> <li> " -"Гамма </li> </ul> <p>Для описания работы " -"того или иного параметра на этой вкладке " -"воспользуйтесь подсказкой \"Что это?\" на " -"любом параметре. </p> </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Image Printing Options</b></p> " +"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Параметры печати изображений</b></p> " +"<p>Параметры на этой вкладке применяются только при печати файлов большинства " +"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " +"SGI RGB, Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений " +"следующие: " +"<ul> " +"<li> Яркость </li> " +"<li> Тон </li> " +"<li> Насыщенность </li> " +"<li> Гамма </li> </ul> " +"<p>Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " +"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре. </p> </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -" <qt> <p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> <p>The coloration preview " -"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " -"Options to influence output are: <ul> <li> Brightness </li> <li> Hue " -"(Tint) </li> <li> Saturation </li> <li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " -"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " -"controls. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <p><b>Предварительный просмотр " -"изображения</b></p> <p>Предварительный " -"просмотр позволяет увидеть, как будет " -"распечатано изображение с заданными " -"параметрами. Параметры настройки печати " -"изображений следующие: <ul> <li> Яркость " -"</li> <li> Тон </li> <li> Насыщенность </li> <li> " -"Гамма </li> </ul> <p>Для описания работы " -"того или иного параметра на этой вкладке " -"воспользуйтесь подсказкой \"Что это?\" на " -"любом параметре. </p> </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"<ul> " +"<li> Brightness </li> " +"<li> Hue (Tint) </li> " +"<li> Saturation </li> " +"<li> Gamma </li> </ul> </p> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"</p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Предварительный просмотр изображения</b></p> " +"<p>Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано " +"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений " +"следующие: " +"<ul> " +"<li> Яркость </li> " +"<li> Тон </li> " +"<li> Насыщенность </li> " +"<li> Гамма </li> </ul> " +"<p>Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " +"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре. </p> </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -" <qt> <p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the " -"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " -"options are:.</p> <ul> <li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its " -"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " -"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " -"selecting 'natural image size' in the dropdown menu. </li> <li> " -"<b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " +" <qt> " +"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.</p> " +"<ul> " +"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu. </li> " +"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " "from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " -"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " -"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " -"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> <li> <b>% of Page " -"Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " -"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " -"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " "allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " -"will print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 " -"%. <li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from " -"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " -"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " -"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " -"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " -"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " -"to 100 %. </ul> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o natural-scaling=... # range in % is " -"1....800 <br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " "<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " "</qt>" msgstr "" -"<qt> <p><b>Размер изображения:</b>Выпадающий " -"список позволяет задать размер " -"изображения на странице. Вы можете " -"выбрать следующие режимы:</p> <ul> <li> <b>В " -"натуральную величину:</b> изображение " -"печатается в натуральную величину. Если " -"оно не помещается на одну страницу, оно " -"будет разбито на несколько страниц. При " -"выборе этого режима бегунок под список " -"становится недоступным. </li> <li> " -"<b>Разрешение (ppi):</b> вы можете задать " -"бегунком разрешение изображения от 1 до " -"1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение " -"размером 3000x2400 точек при разрешении 300 ppi " -"будет распечатано размером 10x8 дюймов, а " -"при разрешении 600 ppi - размером 5x4 дюймов. " -"Если изображение при указанном " -"разрешении не помещается на одну " -"страницу, оно будет разбито на несколько " -"страниц. Разрешение по умолчанию " -"составляет 72 ppi. </li> <li> <b>% страницы:</b> вы " -"можете задать масштаб печати изображения " -"относительно размеров страницы. " -"Допустимые значения: от 1% до 800%. " -"Изображение масштабом в 100% страницы " -"заполнит страницу целиком (если " -"необходимо, изображение будет повёрнуто). " -"При указании масштаба больше 100% " -"изображение будет распечатано на " -"нескольких страницах. Например, при " -"масштабе 200% будет напечатано 4 страницы. " -"По умолчанию используется масштаб 100%. </li> " -"<li> <b>% натуральной величины:</b> вы можете " -"задать масштаб печати изображения " -"относительно натуральной величины " -"изображения. Допустимые значения: от 1% до " -"800%. Изображение масштабом в 100% " -"натуральной величины напечатает " -"изображение в натуральную величину, в " -"масштабом в 50% - в два раза меньшим. Если " -"изображение при указанном масштабе не " -"помещается на одну страницу, оно будет " -"разбито на несколько страниц. По " -"умолчанию используется масштаб 100%. </li> </ul> " -" <br> <hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> эти параметры " -"соответствуют параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " -"<br> -o scaling=... # значение % в " -"диапазоне 1....800 <br> -o ppi=... # " -"значение ppi в диапазоне 1...1200 </pre> </p></qt>" +"<qt> " +"<p><b>Размер изображения:</b>Выпадающий список позволяет задать размер " +"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:</p> " +"<ul> " +"<li> <b>В натуральную величину:</b> изображение печатается в натуральную " +"величину. Если оно не помещается на одну страницу, оно будет разбито на " +"несколько страниц. При выборе этого режима бегунок под список становится " +"недоступным. </li> " +"<li> <b>Разрешение (ppi):</b> вы можете задать бегунком разрешение изображения " +"от 1 до 1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение размером 3000x2400 точек при " +"разрешении 300 ppi будет распечатано размером 10x8 дюймов, а при разрешении 600 " +"ppi - размером 5x4 дюймов. Если изображение при указанном разрешении не " +"помещается на одну страницу, оно будет разбито на несколько страниц. Разрешение " +"по умолчанию составляет 72 ppi. </li> " +"<li> <b>% страницы:</b> вы можете задать масштаб печати изображения " +"относительно размеров страницы. Допустимые значения: от 1% до 800%. Изображение " +"масштабом в 100% страницы заполнит страницу целиком (если необходимо, " +"изображение будет повёрнуто). При указании масштаба больше 100% изображение " +"будет распечатано на нескольких страницах. Например, при масштабе 200% будет " +"напечатано 4 страницы. По умолчанию используется масштаб 100%. </li> " +"<li> <b>% натуральной величины:</b> вы можете задать масштаб печати изображения " +"относительно натуральной величины изображения. Допустимые значения: от 1% до " +"800%. Изображение масштабом в 100% натуральной величины напечатает изображение " +"в натуральную величину, в масштабом в 50% - в два раза меньшим. Если " +"изображение при указанном масштабе не помещается на одну страницу, оно будет " +"разбито на несколько страниц. По умолчанию используется масштаб 100%. </li> " +"</ul> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " +"<br> -o scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " +"<br> -o ppi=... # значение ppi в диапазоне 1...1200 </pre> " +"</p></qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -" <qt> <p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> <p>This position preview " -"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet. <p>Click " -"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " -"around. Options are: <ul> <li> center </li> <li> top </li> " -"<li> top-left </li> <li> left </li> <li> bottom-left </li> <li> " -"bottom </li> <li> bottom-right</li> <li> right </li> <li> " -"top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Просмотр расположения на " -"странице</b></p> <p>Эта уменьшенная копия " -"страницы позволяет задать расположение " -"изображения на странице. <p>Используйте " -"варианты перемещения изображения по " -"странице: <ul> <li> по центру </li> <li> вверху " -" </li> <li> вверху слева</li> <li> слева </li> <li> " -"внизу слева </li> <li> внизу </li> <li> внизу " -"справа</li> <li> справа </li> <li> вверху " -"справа</li> </ul> </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " +"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"<ul> " +"<li> center </li> " +"<li> top </li> " +"<li> top-left </li> " +"<li> left </li> " +"<li> bottom-left </li> " +"<li> bottom </li> " +"<li> bottom-right</li> " +"<li> right </li> " +"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Просмотр расположения на странице</b></p> " +"<p>Эта уменьшенная копия страницы позволяет задать расположение изображения на " +"странице. " +"<p>Используйте варианты перемещения изображения по странице: " +"<ul> " +"<li> по центру </li> " +"<li> вверху </li> " +"<li> вверху слева</li> " +"<li> слева </li> " +"<li> внизу слева </li> " +"<li> внизу </li> " +"<li> внизу справа</li> " +"<li> справа </li> " +"<li> вверху справа</li> </ul> </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -" <qt> <p><b>Reset to Default Values</b> </p> <p> Reset all coloration " -"settings to default values. Default values are: <ul> <li> Brightness: 100 " -"</li> <li> Hue (Tint). 0 </li> <li> Saturation: 100 </li> <li> Gamma: " -"1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Сбросить значения</b> </p> <p> " -"Сбрасывает все значения корректировки " -"цвета до значений по умолчанию: <ul> <li> " -"Яркость: 100 </li> <li> Тон: 0 </li> <li> " -"Насыщенность: 100 </li> <li> Гамма: 1000 </li> </ul> " -" </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " +"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"<ul> " +"<li> Brightness: 100 </li> " +"<li> Hue (Tint). 0 </li> " +"<li> Saturation: 100 </li> " +"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Сбросить значения</b> </p> " +"<p> Сбрасывает все значения корректировки цвета до значений по умолчанию: " +"<ul> " +"<li> Яркость: 100 </li> " +"<li> Тон: 0 </li> " +"<li> Насыщенность: 100 </li> " +"<li> Гамма: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -" <qt> <p><b>Image Positioning:</b></p> <p>Select a pair of radiobuttons to " -" move image to the position you want on the paper printout. Default is " -"'center'. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or " -"\"bottom\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Расположение на странице:</b></p> " -"<p>Используйте пару переключателей для " -"задания положения изображения на " -"странице. По умолчанию изображение будет " -"распечатано по центру страницы. </p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) " -"или \"bottom\" (внизу) </pre> </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Image Positioning:</b></p> " +"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Расположение на странице:</b></p> " +"<p>Используйте пару переключателей для задания положения изображения на " +"странице. По умолчанию изображение будет распечатано по центру страницы. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) или " +"\"bottom\" (внизу) </pre> </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:237 msgid "Image" @@ -2033,727 +2499,46 @@ msgstr "% натуральной величины" msgid "&Image size type:" msgstr "Тип размера &изображения:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки папки CUPS" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Папка установки" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартная установка (/)" - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Нет страницы-разделителя" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Классифицировано" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциально" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Обычное задание" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Совершенно секретно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не классифицировано" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Выбор страницы-разделителя" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners " -"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " -"you don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Выберите страницы-разделители для " -"данного принтера. Они будут вставляться " -"до и/или после каждого задания, " -"отправленного на принтер. Если вы не " -"хотите их использовать вообще, выберите " -"<b>нет</b>.</p>" - -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" <qt> <p><b>Characters Per Inch</b></p> <p>This setting controls the " -"horizontal size of characters when printing a text file. </p> <p>The default " -"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " -"per inch will be printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power " -"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " -"option parameter:</em> <pre> -o cpi=... # example: \"8\" or " -"\"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Знаков на дюйм</b></p> <p>Этот параметр " -"задаёт размер символов при печати " -"текстового файла. </p> <p>По умолчанию " -"используется значение 10, что означает " -"такой размер шрифта для печати текста, " -"который позволяет выдать строку из 10 " -"символов шириной в один дюйм. </p> <hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> это поле соответствует " -"параметру командной строки при печати на " -"сервер CUPS:</em> <pre> -o cpi=... # пример: \"8\" " -"или \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" <qt> <p><b>Lines Per Inch</b></p> <p>This setting controls the vertical " -"size of characters when printing a text file. </p> <p>The default value is " -"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " -"printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This " -"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Строк на дюйм</b></p> <p>Этот параметр " -"задаёт высоту символов при печати " -"текстового файла. </p> <p>По умолчанию " -"используется значение 6, что означает " -"такой размер шрифта для печати текста, " -"который позволяет распечатать 6 строк " -"текста высотой в один дюйм. </p> <hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> это поле соответствует " -"параметру командной строки при печати на " -"сервер CUPS:</em> <pre> -o lpi=... # пример: \"5\" " -"или \"7\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <p><b>Columns</b></p> <p>This setting controls how many columns of " -"text will be printed on each page when. printing text files. </p> <p>The " -"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " -"printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This " -"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <p><b>Колонки</b></p> <p>Вы можете " -"распечатать текстовый файл в несколько " -"колонок. </p> <p>По умолчанию используется " -"одна колонка. </p> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> это поле " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"columns=... # пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" -msgstr "" -" <qt> Значок предварительного просмотра " -"изменяется при включении или отключении " -"печати подсветкой синтаксиса. </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> <p><b>Text Formats</b></p> <p>These settings control the appearance " -"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " -"directly through kprinter. </p> <p><b>Note:</b> These settings have no " -"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " -"applications such as the TDE Advanced Text Editor. (Applications in general " -"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " -"knobs to control the print output. </p>. <hr> <p><em><b>Additional hint for " -"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:</em> <pre> -o cpi=... # " -"example: \"8\" or \"12\" <br> -o lpi=... # example: \"5\" or " -"\"7\" <br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Параметры вывода текста</b></p> <p>Эти " -"параметры позволяют задать параметры " -"печати текстового файл или вывода " -"консоли, перенаправленного в программу " -"kprinter. </p> <p><b>Примечание:</b> эти параметры " -"будут проигнорированы при печати " -"графических данных или из текстового " -"редактора TDE. </p>. <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> эти поля " -"соответствует параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" <br> -o lpi=... " -" # example: \"5\" или \"7\" <br> -o columns=... # " -"пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of " -"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " -"applications which define their own page layout internally and send " -"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When " -"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " -"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " -"settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge of the " -"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " -"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> <p>You can even " -"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " -"the preview picture on the right side). </p> <hr> <p><em><b>Additional " -"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:</em> <pre> -o page-top=... # " -"example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # example: \"24\" <br> " -"-o page-left=... # example: \"36\" <br> -o page-right=... # " -"example: \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Поля</b></p> <p>Эти параметры задают " -"поля печатаемого документа. Они не " -"используются при печати из приложений, " -"которые используют собственную разметку " -"страницы (таких как KOffice или OpenOffice.org). </p> " -"<p>При печати приложений TDE, например, KMail " -"или Konqueror, или при печати текстового файла " -"непосредственно из kprinter вы можете задать " -"здесь поля страниц. </p> <p>Поля могут быть " -"заданы отдельно для каждой стороны " -"страницы. Выпадающий список внизу " -"позволяет выбрать единицы измерения " -"указанных значений полей (точки, " -"миллиметры, сантиметры или дюймы. </p> <p>Вы " -"также можете использовать мышь для " -"перетаскивания границ полей в окне " -"просмотра справа. </p> <hr> <p><em><b>Примечание " -"для продвинутых пользователей:</b> эти " -"поля соответствует параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"page-top=... # пример: \"72\" <br> -o page-bottom=... # " -"пример: \"24\" <br> -o page-left=... # пример: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # пример: \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" <qt> <p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) " -"On!</b></p> <p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling " -"this option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " -"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " -"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " -"are italicized.</p> <p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"<em>enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " -"prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Включение подсветки синтаксиса " -"при печати</b></p> <p>При включении этого " -"параметра текстовые файлы могут быть " -"распечатаны с подсветкой синтаксиса. В " -"этом случае в заголовке каждой странице " -"будет распечатан номер страницы, " -"название задания (обычно это имя файла) и " -"дата. Все будут выделены ключевые слова С " -"и С++, а комментарии выделены курсивом.</p> " -"<p>Эта возможность поддерживается " -"сервером печати CUPS.</p> <p>Вы можете " -"изменить внешний вид, используя другой " -"конвертер, например <em>enscript</em> на вкладке " -"<em>Фильтры</em>. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание " -"для продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" <qt> <p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " -"</b></p> <p>ASCII text file printing with this option turned off are " -"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " -"still set the page margins, though.) </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional " -"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:</em> <pre> -o prettyprint=false " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Выключение подсветки синтаксиса " -"при печати</b></p> <p>Текстовый файл будет " -"распечатан без заголовка и подсветки " -"синтаксиса. Однако вы всё ещё можете поля " -"для страницы. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание " -"для продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" <qt> <p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " -"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " -"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " -"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " -"italicized.</p> <p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> <p>If " -"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"<em>enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " -"prettyprint=true. <br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Печать текста с подсветкой " -"синтаксиса</b></p><p>Текстовые файлы могут " -"быть распечатаны с подсветкой " -"синтаксиса. В этом случае в заголовке " -"каждой странице будет распечатан номер " -"страницы, название задания (обычно это " -"имя файла) и дата. Все будут выделены " -"ключевые слова С и С++, а комментарии " -"выделены курсивом.</p> <p>Эта возможность " -"поддерживается сервером печати CUPS.</p> " -"<p>Вы можете изменить внешний вид, " -"используя другой конвертер, например " -"<em>enscript</em> на вкладке <em>Фильтры</em>. </p> <br> " -"<hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"prettyprint=true <br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Формат текста" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Подсветка синтаксиса" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Знаков на дюйм:" - -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Строк на дюйм:" - -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Колонки:" - -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Отключено" - -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Включено" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Отчёт задания" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "" -"Ошибка при получении информации о " -"задании: " +msgstr "Ошибка при получении информации о задании: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "Отчёт &задания IPP" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "&Увеличить приоритет" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "С&низить приоритет" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "&Изменить атрибуты..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "Не удаётся найти принтер %1." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "" -"Не удаётся установить атрибуты задания: " - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Отчёт IPP" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Печать" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не удаётся " -"сгенерировать отчёт HTML." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Не удаётся найти исполняемый файл " -"foomatic-datafile в пути, установленном " -"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic " -"правильно установлен." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо " -"драйвер не существует, либо у вас " -"недостаточно прав для выполнения этой " -"операции." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "" -"Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, " -"что она установлена." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "" -"Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Экспорт драйвера..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP принтера" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Отчёт IPP для %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"Ошибка при получении информации о " -"принтере. Получена ошибка:" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. " -"Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен. Ошибка: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "" -"Запрос IPP завершился с ошибкой по " -"неизвестной причине" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "соединение отвергнуто" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "узел не найден" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "ошибка чтения (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. " -"Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен. Ошибка: %2: %1." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "" -"Экспорт драйвера принтера клиенту Windows" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Сервер &Samba:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the " -"CUPS printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> special share of " -"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The " -"<tt>[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"<b>Export</b> button below." -msgstr "" -"<p><b>Сервер Samba</b></p> Файлы драйвера Adobe Windows " -"PostScript плюс PPD принтера CUPS будут " -"экспортированы в специальный ресурс " -"<tt>[print$]</tt> сервера Samba (чтобы изменить " -"исходный сервер CUPS, используйте " -"сначала<nobr><i>Менеджер настройки -> сервер " -"CUPS</i></nobr>). Ресурс <tt>[print$]</tt> должен " -"существовать на сервере Samba до нажатия " -"кнопки <b>Экспорт</b> ниже." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the " -"<tt>[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> holds printer " -"drivers prepared for download to Windows clients. This dialog does not work " -"for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> (but works fine " -"with <tt>security = user</tt>)." -msgstr "" -"<p><b>Пользователь Samba</b></p>Пользователю " -"нужен доступ для записи к ресурсу " -"<tt>[print$]</tt> на сервере Samba. <tt>[print$]</tt> " -"содержит драйверы принтеров, " -"приготовленные к загрузке клиентам Windows. " -"Этот диалог не работает с серверами Samba, " -"настроенными с параметром <tt>security = share</tt> " -"(но хорошо работает с <tt>security = user</tt>)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = " -"yes</tt> (default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"<p><b>Пароль Samba</b></p>Параметр Samba <tt>encrypt passwords " -"= yes</tt> (по умолчанию) должен быть " -"установлен перед использованием команды " -"<tt>smbpasswd -a [username]</tt>, которая создаёт " -"зашифрованный пароль Samba, чтобы сервер Samba " -"мог распознать этот пароль." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Создание папки %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Загрузка %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Устанавливается драйвер для %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Устанавливается принтер %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:327 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер успешно экспортирован." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page " -"for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " -"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Произошёл сбой операции. Вероятные " -"причины: запрет доступа или неверная " -"настройка Samba (подробнее смотрите в " -"руководстве <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>, вам " -"нужен <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> версии 1.1.11 " -"или выше)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операция прервана (процесс убит)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Сбой операции.</h3><p>%1</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">Adobe " -"PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. " -"Read the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror " -"or type <tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Вы готовитесь сделать драйвер <b>%1</b> " -"доступным для клиентов Windows при помощи " -"Samba. Эта операция требует <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">Adobe " -"PostScript Driver</a>, <a href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> " -"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на " -"сервере назначения. Прочтите страницу " -"руководства <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> в " -"Konqueror или наберите <tt>man cupsaddsmb</tt> в консоли, " -"чтобы получить дополнительные сведения " -"об этой операции." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you " -"need <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их " -"можно получить на веб-сайте <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Подробнее смотрите " -"в руководстве <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> (вам " -"нужен <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> версии 1.1.11 " -"или выше)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "" -"Подготовка к загрузке драйвера на сервер " -"%1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Драйвер для принтера <b>%1</b> не найден." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "" -"Подготовка к установке драйвера на " -"сервере %1" - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "" -"У вас нет прав для доступа к указанному " -"ресурсу." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "" -"Запрошенная операция не может быть " -"завершена." - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "" -"Запрошенный сервис в данный момент " -"недоступен." - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "" -"Указанный принтер не принимает задания " -"печати." - -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. " -"Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен." - -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "" -"Запрос IPP завершился с ошибкой по " -"неизвестной причине" - -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Значения" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Истинно" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Ложно" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сервер CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Параметры сервера CUPS" +msgstr "Не удаётся установить атрибуты задания: " #: cups/kmwipp.cpp:35 msgid "Remote IPP server" @@ -2761,13 +2546,17 @@ msgstr "Сетевой сервер IPP" #: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the " -"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" msgstr "" -"<p>Введите сведения о сервере IPP, на " -"котором работает принтер. Мастер опросит " +"<p>Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер опросит " "сервер перед продолжением работы.</p>" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Сервер:" + #: cups/kmwipp.cpp:43 msgid "Port:" msgstr "Порт:" @@ -2782,210 +2571,103 @@ msgstr "Недопустимый номер порта." #: cups/kmwipp.cpp:72 msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "" -"<nobr>Не удалось соединиться с <b>%1</b> на " -"порту <b>%2</b>.</nobr>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"<qt><p>Print queue on remote CUPS server</p><p>Use this for a print queue " -"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " -"remote printers when CUPS browsing is turned off.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Очередь печати на сетевом сервере " -"CUPS</p><p>Связать локальную очередь печати с " -"сетевым принтером CUPS. Возможно " -"использовать сетевые принтеры при " -"условии отключения у CUPS механизма поиска " -"принтеров.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"<qt><p>Network IPP printer</p><p>Use this for a network-enabled printer " -"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " -"mode instead of TCP if your printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Сетевой принтер IPP</p><p>Печать на " -"сетевом принтере по протоколу IPP. " -"Современные высокопроизводительные " -"принтеры позволяют использовать этот " -"режим. Протокол IPP является " -"предпочтительным, если принтер " -"поддерживает протоколы IPP и TCP.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"<qt><p>Fax/Modem printer</p><p>Use this for a fax/modem printer. This " -"requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> backend. Documents " -"sent on this printer will be faxed to the given target fax number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Факс-модем</p><p>Печать на факс-модем. " -"Требует установки <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>. " -"Документы, посылаемые на этот принтер, " -"будут отправлены по факсу.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"<qt><p>Other printer</p><p>Use this for any printer type. To use this " -"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " -"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " -"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " -"covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Другой принтер</p><p>Использовать " -"другой тип принтера. Чтобы печатать на " -"такой принтер, вам нужно знать адрес " -"принтера. Обратитесь к документации CUPS за " -"информацией об адресе принтера. Печать на " -"таком типе принтера в основном " -"используется для печати через драйвера " -"сторонних производителей.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"<qt><p>Class of printers</p><p>Use this to create a class of printers. When " -"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " -"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " -"more information about class of printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Класс принтеров</p><p>Вы можете создать " -"класс принтеров. При печати документа " -"через класс принтеров они отправляется " -"на первый свободный принтер. Обратитесь к " -"документации CUPS за информацией о классах " -"принтеров.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Другой тип принтера" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&ласс принтеров" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Произошла ошибка при получении списка " -"систем печати:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Сведения о стоимости" +msgstr "<nobr>Не удалось соединиться с <b>%1</b> на порту <b>%2</b>.</nobr>" #: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -" <qt><p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the " -"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this: <ul> " +" <qt>" +"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"<ul> " "<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI. </li> <li>Control any custom job option you may want to " -"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " -"chain.</li> <li>Send short messages to the operators of your production " -"printers in your <em>Central Repro Department</em>. </ul> <p><b>Standard " -"CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job options is in " -"the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>. " -"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"TDEPrint GUI. </li> " +"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " +"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " +"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " +"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " +"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " "option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " "<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. " -"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> <p><b> </b></p> <p><b>Operator Messages:</b> You may " -"send additional messages to the operator(s) of your production printers " -"(e.g. in your <em>Central Repro Department</p>) Messages can be read by the " -"operator(s) (or yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the " -"job.</p> <b>Examples:</b><br> <pre> A standard CUPS job option:<br> " -"<em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -" <br> <br> A job option for custom CUPS filters or backends:<br> " -"<em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>(Value) " -"Company_Confidential</em> <br> <br> A message to the operator(s):<br> " -"<em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>(Value) " -"to_Marketing_Departm.</em><br> </pre> <p><b>Note:</b> the fields must not " -"include spaces, tabs or quotes. You may need to double-click on a field to " -"edit it. <p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which " -"also can be used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if " -"they conflict, or if they are sent multiple times. For all options " -"supported by the GUI, please do use the GUI. (Each GUI element's " -"'WhatsThis' names the related CUPS option name.) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><p><b>Дополнительно</b></p> Вы можете " -"указать дополнительные параметры " -"задания при отправке его на сервер CUPS в " -"этом списке. Существует три причины " -"сделать это: <ul> <li>Использование любого " -"текущего или появляющемуся в будущем " -"параметра CUPS, который не реализован в " -"интерфейсе TDEPrint. </li> <li>Вы сможете " -"использовать любые настраиваемые " -"фильтры CUPS.</li> <li>Вы сможете послать " -"короткое сообщение оператору отдела " -"печати. </ul> <p><b>Основные параметры " -"задания печати CUPS:</b> полный список общих " -"параметров задания печати CUPS находится в " -"<a href=\"http://localhost:631/sum.html\">Руководстве " -"пользователя CUPS</a>. Соответствие " -"параметров kprinter и CUPS описано в подсказках " -"<em>Что это?</em>, появляющихся при наведении " -"курсора мыши на параметры.</p> " -"<p><b>Параметры задания печати CUPS:</b>вы " -"можете настроить печать на сервере CUPS " -"через дополнительные фильтры печати. " -"Здесь вы можете указать дополнительные " -"параметры использования этих фильтров. " -"Если вы не можете указать параметры, " -"обратитесь к вашему системному " -"администратору.</p> <p><b> </b></p> <p><b>сообщение " -"оператору:</b> послать сообщение оператору " -"(администратору) принтера. Это сообщение " -"можно увидеть при просмотре <em>\"Отчёт " -"задания IPP\"</em> задания печати.</p> " -"<b>Примеры:</b><br> <pre> Основные параметры " -"задания печати CUPS:<br> <em>(Название) " -"number-up</em> -- <em>(Значение) 9</em> " -" <br> <br> Параметр, передаваемый " -"дополнительному фильтру печати CUPS:<br> " -"<em>(Название) DANKA_watermark</em> -- " -"<em>(Значение) Конфиденциально</em> <br> <br> " -"Сообщение оператору:<br> <em>(Название) " -"Доставить_после_завершения</em> -- " -"<em>(Значение) Отдел_Сбыта.</em><br> </pre> " -"<p><b>Примечание:</b> в полях нельзя " -"указывать пробелы, символы табуляции и " -"кавычки. Для изменения поля дважды " -"щёлкните по нему. <p><b>Предупреждение:</b>Не " -"используйте общие параметры задания " -"печати CUPS, которые настраиваются через " -"интерфейс kprinter. Возможно возникновение " -"конфликта параметров. Для настройки " -"печати лучше используйте настройки kprinter, " -"каждый из которых содержит в подсказке " -"'Что это?' название соответствующего ему " -"параметра CUPS. </p> </qt>" +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..</p> " +"<p><b> </b></p> " +"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" +"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" +"Examples:</b>" +"<br> " +"<pre> A standard CUPS job option:" +"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " +"<br> " +"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" +"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" +"(Value) Company_Confidential</em> " +"<br> " +"<br> A message to the operator(s):" +"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" +"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" +"<br> </pre> " +"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.) </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Дополнительно</b></p> Вы можете указать дополнительные параметры задания " +"при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три причины сделать " +"это: " +"<ul> " +"<li>Использование любого текущего или появляющемуся в будущем параметра CUPS, " +"который не реализован в интерфейсе TDEPrint. </li> " +"<li>Вы сможете использовать любые настраиваемые фильтры CUPS.</li> " +"<li>Вы сможете послать короткое сообщение оператору отдела печати. </ul> " +"<p><b>Основные параметры задания печати CUPS:</b> полный список общих " +"параметров задания печати CUPS находится в <a " +"href=\"http://localhost:631/sum.html\">Руководстве пользователя CUPS</a>" +". Соответствие параметров kprinter и CUPS описано в подсказках <em>Что это?</em>" +", появляющихся при наведении курсора мыши на параметры.</p> " +"<p><b>Параметры задания печати CUPS:</b>вы можете настроить печать на сервере " +"CUPS через дополнительные фильтры печати. Здесь вы можете указать " +"дополнительные параметры использования этих фильтров. Если вы не можете указать " +"параметры, обратитесь к вашему системному администратору.</p> " +"<p><b> </b></p> " +"<p><b>сообщение оператору:</b> послать сообщение оператору (администратору) " +"принтера. Это сообщение можно увидеть при просмотре <em>" +"\"Отчёт задания IPP\"</em> задания печати.</p> <b>Примеры:</b>" +"<br> " +"<pre> Основные параметры задания печати CUPS:" +"<br> <em>(Название) number-up</em> -- <em>(Значение) 9</em> " +"<br> " +"<br> Параметр, передаваемый дополнительному фильтру печати CUPS:" +"<br> <em>(Название) DANKA_watermark</em> -- <em>" +"(Значение) Конфиденциально</em> " +"<br> " +"<br> Сообщение оператору:" +"<br> <em>(Название) Доставить_после_завершения</em> -- <em>" +"(Значение) Отдел_Сбыта.</em>" +"<br> </pre> " +"<p><b>Примечание:</b> в полях нельзя указывать пробелы, символы табуляции и " +"кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. " +"<p><b>Предупреждение:</b>Не используйте общие параметры задания печати CUPS, " +"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение " +"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки " +"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название " +"соответствующего ему параметра CUPS. </p> </qt>" #: cups/kptagspage.cpp:77 msgid "Additional Tags" msgstr "Дополнительно" -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -3000,1816 +2682,668 @@ msgstr "Только для чтения" #: cups/kptagspage.cpp:115 msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." msgstr "" -"В имени параметра не должны содержаться " -"пробелы, символы табуляции и кавычки: " +"В имени параметра не должны содержаться пробелы, символы табуляции и кавычки: " "<b>%1</b>." -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Сведения о принтере IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &принтера:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>Введите адрес (URI) принтера или " -"воспользуйтесь утилитой опроса сети.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Необходимо указать адрес принтера." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "" -"По этому адресу и порту принтер не найден." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Неизвестный> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Имя</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Расположение</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Описание</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Модель</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Состояние</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "" -"Не удалось получить сведения о принтере. " -"Ответ принтера:<br><br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP " -"завершился с сообщением: %1 (0x%2)." - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "" -"Программа %1 не найдена в пути, " -"установленном переменной PATH." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Доступ запрещён." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Принтер %1 не существует." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Неизвестная ошибка: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Неподдерживаемая операция." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвер APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Сетевой принтер (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподдерживаемый backend: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Не удаётся создать каталог %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Пропущен элемент: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "" -"Неверно указан низкоуровневый протокол " -"печати: %1" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Нет страницы-разделителя" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Не удаётся создать файл %1." +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Классифицировано" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Драйвер APS не определён." +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциально" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Не удаётся удалить каталог %1." +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Секретно" -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Сетевой принтер" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Обычное задание" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локальный принтер на %1" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Совершенно секретно" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Внутренняя ошибка." +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Не классифицировано" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Возможно у вас недостаточно прав для " -"выполнения этой операции." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Выбор страницы-разделителя" -#: lpr/matichandler.cpp:426 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " -"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Не удаётся найти программу lpdomatic. " -"Убедитесь, что Foomatic правильно установлен " -"и lpdomatic находится в стандартном месте." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" msgstr "" -"Неизвестный (не распознаваемая запись)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Не распознаваемая запись." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Очередь печати" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Параметры очереди печати" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвер IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" +"<p>Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться до " +"и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите их " +"использовать вообще, выберите <b>нет</b>.</p>" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Для этого принтера драйвер не определён. " -"Это может быть \"сырой\" принтер." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Последовательное устройство факса" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>Выберите устройство, с которым связан факс/модем.</p>" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). " -"Он не может быть записан." +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо указать устройство." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь " -"в наличии прав записи на этот файл." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Не удаётся определить каталог очереди " -"печати. Смотрите диалог параметров." +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "Не удалось найти программу печати. Проверьте установку." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Не удаётся создать каталог очереди " -"печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно " -"прав для выполнения этой операции." +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Этот принтер не является принтером Foomatic" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Принтер был создан, но демон печати не " -"может быть перезапущен. %1" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Некоторая информация о принтере пропущена" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " -"for that directory." -msgstr "" -"Не удаётся удалить каталог очереди " -"печати %1. Убедитесь в наличии прав записи " -"в этот каталог." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Действие не поддерживается." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Изменить запись printcap..." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Правка записи printcap вручную может " -"выполняться только опытными системными " -"администраторами. Это может нарушить " -"работу принтера. Продолжить?" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "Не удаётся переписать особые настройки принтера поверх стандартных." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип очереди печати: %1" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псевдонимы:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Строка" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Число" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Логическое значение" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Параллельный порт #%1" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Запись printcap: %1" - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Имя команды печати не задано." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PostScript-принтер" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати TDE: %1" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор Postscript-файла" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Не удалось найти мастера в библиотеке обработки печати." -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Не удалось найти диалог параметров в библиотеке управления." -#: management/kmmainview.cpp:177 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Вид" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Сведения о модуле отсутствуют" -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Отметки страниц" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Вы действительно хотите продолжить печать?" -#: management/kmwdrivertest.cpp:56 management/networkscanner.cpp:103 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройки" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: driverview.cpp:47 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. <p>The upper pane of this " -"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " -"description file (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> <p>Click on " -"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " -"the available values. </p> <p>Set the values as needed. Then use one of the " -"pushbuttons below to proceed:</p> <ul> <li><em>'Save'</em> your settings " -"if you want to re-use them in your next job(s) too. <em>'Save'</em> will " -"store your settings permanently until you change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>, if you " -"want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed " -"again, and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print " -"after clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default " -"settings of this queue. </ul> <p><b>Note.</b> The number of available job " -"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " -"<em>'Raw'</em> queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " -"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " -"dialog.</p> </qt>" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"<qt> <b>Список параметров драйвера (из PPD)</b>. " -"<p>Верхняя часть вкладки содержит список " -"всех параметров задания печати, " -"определённых в драйвере принтера (PostScript " -"Printer Description, PPD) </p> <p>Щёлкните на любом " -"параметре в списке и внизу будут показаны " -"доступные значения этого параметра. </p> " -"<p>Измените значение выбранного параметра " -"если необходимо. Затем нажмите кнопку:</p> " -"<ul> <li><em>'Сохранить'</em> указанное значение " -"этого параметра будет сохранено и " -"использовано в следующих заданиях " -"печати. </li>. <li><em>'OK'</em> (без " -"предварительного нажатия кнопки " -"<em>'Сохранить'</em> для единовременного " -"использования указанного значения " -"только в этом задании. </li> <li><em>'Отмена'</em> " -"не сохранять и не использовать " -"изменённое значение параметра. В этом " -"случае будет использовано значение " -"параметра по умолчанию. </ul> " -"<p><b>Примечание:</b> количество параметров " -"задания печати зависит от используемого " -"драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> не " -"содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> " -"</qt>" +"Не удалось найти программу просмотра %1. Убедитесь, что программа правильно " +"установлена и находится в каталоге, включенном в переменную окружения PATH." -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. <p>The " -"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " -"file (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> <p>Select the value you " -"want and proceed. </p> <p>Then use one of the pushbuttons below to leave " -"this dialog:</p> <ul> <li><em>'Save'</em> your settings if you want to " -"re-use them in your next job(s) too. <em>'Save'</em> will store your " -"settings permanently until you change them again. </li>. <li>Click " -"<em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, for the " -"next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> <li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you " -"proceed to print after clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with " -"the default settings of this queue. </ul> <p><b>Note.</b> The number of " -"available job options depends strongly on the actual driver used for your " -"print queue. <em>'Raw'</em> queues do not have a driver or a PPD. For raw " -"queues this tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in " -"the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Список значений параметра драйвера " -"(из PPD)</b>. <p>Нижняя часть вкладки содержит " -"список всех доступных значений параметра " -"задания печати, выбранного в верхней " -"части вкладки. Эти значения определены в " -"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) </p> " -"<p>Выберите значение параметра в списке. " -"</p> <p>Затем нажмите кнопку:</p> <ul> " -"<li><em>'Сохранить'</em> указанное значение " -"этого параметра будет сохранено и " -"использовано в следующих заданиях " -"печати. </li>. <li><em>'OK'</em> (без " -"предварительного нажатия кнопки " -"<em>'Сохранить'</em> для единовременного " -"использования указанного значения " -"только в этом задании. </li> <li><em>'Отмена'</em> " -"не сохранять и не использовать " -"изменённое значение параметра. В этом " -"случае будет использовано значение " -"параметра по умолчанию. </ul> " -"<p><b>Примечание:</b> количество параметров " -"задания печати зависит от используемого " -"драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> не " -"содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -" <qt><p><b>Page Selection</b></p> <p>Here you can control if you print a " -"certain selection only out of all the pages from the complete document. </p> " -"</qt>" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"<qt><p><b>Печатать страницы</b></p> <p>Здесь вы " -"можете указать, какие страницы из " -"документа необходимо распечатать. </p> </qt>" +"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо " +"внешнюю программу просмотра PostScript." -#: kpcopiespage.cpp:51 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Печатать все страницы:</b> выберите " -"\"Все\" для печати всех страниц документа. " -"Это выбор по умолчанию. </p> </qt>" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "Сбой просмотра: нет программ просмотра для файлов типа %1." -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print " -"the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this " -"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " -"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " -"page you are currently viewing.</p></qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Печатать текущую страницу:</b> " -"выберите <em>\"Текущую\"</em> чтобы " -"распечатать текущую страницу, видимую в " -"приложении TDE.</p> <p><b>Примечание:</b> этот " -"параметр недоступен, если вы печатаете не " -"из приложений TDE, таких как Mozilla или " -"OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не может " -"определить какая страница документа " -"видима в приложении сейчас.</p></qt>" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Сбой просмотра: не удалось запустить программу %1." -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, " -"u\"</em>.</p> <p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> will " -"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o page-ranges=... # example: " -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Печатать диапазон страниц:</b> " -"выберите \"Номера\" для печати указанных " -"номеров страниц. Формат задания номеров " -"страниц <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"</em>.</p> <p><b>Пример:</b> " -"при указании номеров страниц в виде " -"<em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> будут распечатаны " -"страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 вашего " -"документа.</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o page-ranges=... # пример: " -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> </qt>" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Продолжить печать?" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even " -"Pages\"</em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection " -"matching one of these terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> " -"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> with " -"a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>, you will " -"only get the odd or even pages from the originally selected page range. This " -"is useful if you odd or even pages from the originally selected page range. " -"This is useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " -"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the " -"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " -"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " -"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> <br> " -" <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> " -" -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Набор страниц:</b> <p>Выберите <em>\"Все " -"страницы\"</em>, <em>\"Чётные страницы\"</em> или " -"<em>\"Нечётные страницы\"</em> если вы хотите " -"распечатать указанный набор страниц. По " -"умолчанию печатаются <em>\"Все " -"страницы\"</em>.</p> <p><b>Примечание:</b> Если вы " -"указали диапазон и выбрали набор " -"<em>\"Чётные страницы\"</em> или <em>\"Нечётные " -"страницы\"</em>, будут распечатаны только " -"чётные или нечётные страницы диапазона " -"соответственно. Печать наборов страниц " -"используется для печати двусторонних " -"листов на принтере, не поддерживающем " -"двустороннюю печать. Выберите набор " -"<em>\"Чётные страницы\"</em>, затем поместите " -"распечатанные листы в лоток подачи и " -"распечатайте набор <em>\"Нечётные " -"страницы\"</em>. Возможно, вам будет нужно " -"включить </em>\"Обратный порядок\"</em>, если " -"это требуется на вашей модели принтера.</p> " -" <br> <hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные " -"страницы) или \"even\" (чётные страницы) </pre> " +" <qt> " +"<p><b>Top Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Верхнее поле</b></p>. " +"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер верхнего поля страницы, " +"если оно не задано в приложении. </p> " +"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror. </p> " +"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o page-top=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> " "</p> </qt>" -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, " -"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " -"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " -"your print subsystem.)</p> <p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> <br> " -" <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> " -" -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" <br> -o " -"outputorder=... # example: \"reverse\" <br> -o Collate=... " -" # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> .</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Вывод:</b> на этой вкладке вы можете " -"настроить количество копий, очерёдность " -"печати страниц и разбор по копиям страниц " -"задания печати. Максимальное количество " -"копий может быть ограничено вашей " -"системой печати. </p> <p>Пол умолчанию будет " -"распечатана одна копия документа. </p> <br> " -"<hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> эти параметры " -"соответствуют параметрам командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" <br> -o " -"outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный " -"порядок печати) <br> -o Collate=... # " -"пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " -"\"false\" (не разбирать по копиям) </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " -"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " -"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " -"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> " -" -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Количество копий:</b>Укажите " -"количество копий. Вы можете увеличить или " -"уменьшить количество копий стрелками " -"вверх и вниз справа от поля. Кроме того, вы " -"можете указать число непосредственно в " -"поле. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o copies=... # примеры: \"5\" " -"или \"42\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is " -"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " -"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".</p> <p>If the " -"<em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for multiple " -"copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o Collate=... # example: \"true\" or " -"\"false\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Разобрать по копиям</b> <p>При включении " -"флажка <em>\"Разобрать по копиям\"</em> будет " -"напечатана сначала одна копия документа, " -"за ней вторая.</p> <p>При выключении флажка " -"<em>\"Разобрать по копиям\"</em> будут " -"напечатаны сначала все копии первой " -"страницы, затем все копии второй страницы " -"и так далее.</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o Collate=... # пример: \"true\" " -"(включено) или \"false\" (выключено) </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is " -"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " -"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled " -"the <em>\"Collate\"</em> checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " -"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> checkbox " -"at the same time. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power " -"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " -"option parameter:</em> <pre> -o outputorder=... # example: " -"\"reverse\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Обратный порядок</b> <p> При включении " -"флажка <em>\"Обратный порядок\"</em> печать " -"страниц будет производится в обратном " -"порядке. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для " -"продвинутых пользователей:</b> этот " -"параметр соответствует параметру " -"командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> <pre> -o outputorder=... # пример: \"reverse\" " -"(обратный порядок печати страниц) </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Число &копий" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Печатать страницы" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Все" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Те&кущую" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Номера" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" -msgstr "" -"<p>Укажите номера и/или диапазоны страниц " -"(например: 1,2-5,8).</p>" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Вывод" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Разобрать по копиям" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "В обратном &порядке" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Коп&ии:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Все страницы" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечётные страницы" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Чётные страницы" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Набор &страниц:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страницы" - -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(строка %1): " - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " -"applications. Note that this will only make your personal default printer as " -"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " -"normally. Do you really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы выбрали псевдо-принтер как принтер " -"по умолчанию. Такая возможность доступна " -"только для приложений TDE и недоступна для " -"приложений не из TDE. Вы хотите сделать " -"принтер <b>%1</b> выбранным по умолчанию?</qt>" - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Сделать основным" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> <p>This button calls a little dialog to let " -"you select a filter here. </p> <p><b>Note 1:</b> You can chain different " -"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " -"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " -"fail to do so.</p> <p><b>Note 2:</b> The filters you define here are " -"applied to your jobfile <em><b>before</b></em> it is handed downstream to " -"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Добавить фильтр</b> <p>При нажатии на " -"эту кнопку появится диалог выбора " -"фильтра. </p> <p><b>Примечание 1:</b> вы можете " -"выстроить цепочку фильтров, то есть " -"вывод, обработанный один фильтром будет " -"передан следующему фильтру. Цепочка " -"фильтров будет проверена и в случае " -"несоответствия будет показано " -"соответствующее предупреждение.</p> " -"<p><b>Примечание 2:</b> выбранный фильтры " -"будут применены к заданию печати " -"<em><b>перед</b></em> отправкой задания в " -"систему печати (например, CUPS, LPRng или LPD).</p> " -"</ul> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> <p>This button removes the highlighted " -"filter from the list of filters. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Удалить фильтр</b> <p>Удалить фильтр из " -"цепочки фильтров. </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Нижнее поле</b></p>. " +"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер нижнего поля страницы, " +"если оно не задано в приложении. </p> " +"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror. </p> " +"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o page-bottom=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> " +"</p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:59 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> <p>This button moves the highlighted " -"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Переместить фильтр выше</b> <p>При " -"нажатии на эту кнопку выбранный фильтр " -"будет перемещён выше в цепочке " -"фильтров.</p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Left Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Левое поле</b></p>. " +"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер левого поля страницы, " +"если оно не задано в приложении. </p> " +"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror. </p> " +"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o page-left=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> " +"</p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:64 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> <p>This button moves the highlighted " -"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering " -"chain..</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Переместить фильтр ниже</b> <p>При " -"нажатии на эту кнопку выбранный фильтр " -"будет перемещён ниже в цепочке " -"фильтров.</p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Right Margin</b></p>. " +"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"</p> " +"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror. </p> " +"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Правое поле</b></p>. " +"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер правого поля страницы, " +"если оно не задано в приложении. </p> " +"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " +"KMail и Konqueror. </p> " +"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей " +"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " +"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " +"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " +"заданы в этих документах.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o page-right=... # укажите размер поля в пунктах в виде " +"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> " +"</p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:69 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> <p>This button lets you configure the " -"currently highlighted filter. It opens a separate dialog. </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " +"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" msgstr "" -"<qt> <b>Настройка фильтра</b> <p>Нажав на эту " -"кнопку вы можете настроить выбранный " -"фильтр. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " -"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " -"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter " -"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " -"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " -"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); " -"</li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME " -"type</em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text " -"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Сведения о фильтре</b> <p>В этом поле " -"показываются сведения о выделенном " -"фильтре: <ul> <li><em>Название фильтра</em>: " -"внутреннее название фильтра; </li> " -"<li><em>Требования</em>: зависимости от " -"внешних исполняемых программ; </li> " -"<li><em>Ввод</em>: список допустимых <em>типов " -"MIME</em>, принимаемых на ввод этого фильтра; " -"</li> <li><em>Вывод</em>: список <em>типов MIME</em>, " -"получаемых на выводе этого фильтра; </li> " -"<li>прочая информация о работе этого " -"фильтра.</li> </ul> </p> </qt>" +" <qt> " +"<p><b>Изменить единицы измерения<b></p>" +"<p>Вы можете указать используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, " +"дюймы или пункты (1/72 дюйма). </p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:91 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> actual job " -"submission to print system) <p>This field shows which filters are currently " -"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " -"the print files <em>before</em> they are send downstream to your real print " -"subsystem. </p> <p>The list shown in this field may be empty (default). " -"</p> <p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " -"(from top to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " -"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " -"that processes ASCII into PostScript. </p> <p>TDEPrint can utilize " -"<em>any</em> external filtering program which you may find useful through " -"this interface. </p> <p>TDEPrint ships preconfigured with support for a " -"selection of common filters. These filters however need to be installed " -"independently from TDEPrint. These pre-filters work <em>for all</em> print " -"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " -"are not depending on these.</p> .<p> Amongst the pre-configured filters " -"shipping with TDEPrint are: </p> <ul> <li>the <em>Enscript text " -"filter</em> </li> <li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> <li>a <em>Page " -"Selection/Ordering filter</em>.</li> <li>a <em>Poster Printing " -"filter</em>.</li> <li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into " -"this list, simply click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right " -"icon column group) and proceed. </p> <p>Please click on the other elements " -"of this dialog to learn more about the TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Цепочка фильтров</b> (будет запущена " -"<em>перед</em>отправкой задания в систему " -"печати).<p>В этом списке показываются " -"фильтры, которые будут задействованы " -"<em>перед</em> тем, как задание будет " -"отправлено в систему печати. </p><p>По " -"умолчанию список фильтров пуст. </p> " -"<p>Фильтры будут запущены в порядке их " -"указания (сверху вниз). Образуется так " -"называемая <em>цепочка фильтров</em> когда " -"вывод с одного фильтра попадает на ввод " -"следующего фильтра. Если вы укажете " -"неверный порядок фильтров, задание может " -"быть вообще не напечатано. Например, при " -"печати текстового файла вы можете " -"указать вначале фильтр печати нескольких " -"страниц на одном листе, который принимает " -"на входе документ Postscript. Произойдёт " -"ошибка печати. </p> <p>TDEPrint позволяет " -"использовать <em>любую</em> внешнюю " -"программу фильтра, которую вы посчитаете " -"нужным использовать. </p> <p>В базовой " -"поставке TDE идёт несколько " -"предопределённых фильтров. Программы " -"этих фильтров однако устанавливаются " -"отдельно от TDE. Эти фильтры работают <em>для " -"всех</em> систем печати, поддерживаемых " -"TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и LPD), поскольку они " -"не зависят от них.</p> .<p>Список " -"предопределённых фильтров TDEPrint: </p> <ul> " -"<li><em>Фильтр текста Enscript</em> </li> <li><em>Печать " -"нескольких страниц на листе</em> </li> " -"<li><em>Преобразование PostScript в PDF</em></li> " -"<li><em>Фильтр печати " -"выделения/упорядоченного набора</em></li> " -"<li><em>Печать плаката</em></li> <li>и некоторые " -"другие.</li> </ul> Для того, чтобы добавить " -"фильтр в список нажмите на кнопку с " -"изображением <em>воронки</em>(самая верхняя " -"кнопка справа) и выберите фильтр из " -"выпадающего списка. </p> <p>Используйте " -"подсказку на полях диалога для получения " -"дополнительных сведений о них. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Добавить фильтр" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Удалить фильтр" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Сместить фильтр вверх" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Сместить фильтр вниз" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Настройка фильтра" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." +" <qt> " +"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " +"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"<p>You can change margin settings in 4 ways: " +"<ul> " +"<li>Edit the text fields. </li> " +"<li>Click spinbox arrows. </li> " +"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " +"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не удалось загрузить " -"фильтр." +"<qt> " +"<p><b>Нестандартные поля</b></p>. " +"<p>включите этот флажок если хотите указать размеры полей страницы. " +"<p>Для каждого поля вы можете сделать это четырьмя способами: " +"<ul> " +"<li>Указать значение в поле ввода. </li> " +"<li>Использовать кнопки счётчика. </li> " +"<li>Установить значение прокруткой колёсика мыши. </li> " +"<li>Перетащить границы поля в окне просмотра. </li> </ul> <b>Примечание:</b>" +"Установка нестандартных полей не повлияет на размер полей при печати из KOffice " +"или OpenOffice.org потому что эти приложения устанавливают размер поля " +"самостоятельно. Также размеры полей не будут учитываться при печати документов " +"PostScript или PDF, поскольку поля жёстко заданы в этих документах. При печати " +"из приложений не из TDE эти поля также будут проигнорированы. </p> </qt>" -#: kpfilterpage.cpp:394 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " -"not supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more " -"information.</p>" -msgstr "" -"<p>Цепочка фильтров неверна. Формат вывода " -"как минимум одного фильтра не " -"поддерживается последующим фильтром. " -"Подробнее смотрите в закладке " -"<b>Фильтры</b>." - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Требования" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ввод" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +" <qt> " +"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " +"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"</p> </qt>" msgstr "" -"Локальный принтер (параллельный, " -"последовательный, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB принтер (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Сетевой принтер (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Печать в файл" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Очередь локального принтера (%1)" +"<qt> " +"<p><b>\"Перетаскивание полей\"</b> </p>. " +"<p>Перетащите мышью границы полей в окне предварительного просмотра. </p> </qt>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Нестандартные поля" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<нет>" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "С&верху:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "С&низу:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "С&лева:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Не удаётся создать каталог очереди " -"печати %1 для принтера %2." +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "С&права:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить сведения о принтере " -"<b>%1</b>." +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "точки (1/72 дюйма)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer " -"<b>%2</b>." -msgstr "" -"Не удалось установить права доступа для " -"очереди печати %1 принтера <b>%2</b>." +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "дюймы (дм)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root." +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "сантиметры (см)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"." +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "миллиметры (мм)" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Не удаётся записать файл printcap." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Не удаётся копировать много файлов в один." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"Не удаётся найти драйвер <b>%1</b> в базе " -"данных printtool." +"Не удаётся сохранить файл печати в %1. Убедитесь в наличии прав записи." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "" -"Принтер <b>%1</b> отсутствует в файле printcap." +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Печать документа: %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Отсылаются данные на %1" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Неизвестный тип принтера." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Не удалось запустить дочернее задание печати. " -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript " -"distribution. Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйвер устройства <b>%1</b> не включен в ваш " -"дистрибутив GhostScript. Проверьте установку " -"или используйте другой драйвер." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Не удаётся записать файлы драйвера в " -"каталог очереди печати." - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Настройка GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Глубина цвета" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Дополнительные параметры GS" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Размер страницы" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страниц на лист" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Свойства текста" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"Отправить EOF после завершения задания для " -"извлечения страницы" +"Не удалось соединиться с сервером печати TDE (<b>tdeprintd</b>" +"). Проверьте, запущен ли он." -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Исправить лестничный эффект" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "" -"Быстрая печать текста (только не-PS " -"принтеры)" - -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> <p>This button calls the <em>'File Open'</em> " -"dialog to let you select a file for printing. Note, that <ul><li>you can " -"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " -"and many other graphic formats. <li>you can select various files from " -"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " -"system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Добавить файл</b> <p>Эта кнопка " -"вызывает диалог <em>'Выбор файла'</em> для " -"выбора файла для печати. Примечания: " -"<ul><li>вы можете распечатать текстовый " -"файл, документы PDF, PostScript, изображения в " -"формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других " -"графических форматах. <li>вы можете " -"выбрать и распечатать несколько файлов в " -"одном задании. </ul> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:54 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> <p>This button removes the highlighted file " -"from the list of to-be-printed files. </qt>" +"_: 1 is the command that <files> is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 <files>" msgstr "" -"<qt> <b>Удалить файл</b> <p>При нажатии этой " -"кнопки выбранный файл будет удалён из " -"задания печати. </qt>" +"Проверьте правильность команды:\n" +"%1 <файлы>" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> <p>This button moves the highlighted file " -"up in the list of files to be printed.</p> <p>In effect, this changes the " -"order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Выше</b> <p>При нажатии этой кнопки " -"выбранный файл будет перемещён выше в " -"списке задания печати.</p> <p>Данная " -"операция меняет очерёдность печати " -"файлов в задании.</p> </qt>" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Нет файлов для печати. Отмена задания." -#: tdefilelist.cpp:66 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> <p>This button moves the highlighted file " -"down in the list of files to be printed.</p> <p>In effect, this changes the " -"order of the files' printout.</p> </qt>" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " +"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " +"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" msgstr "" -"<qt> <b>Ниже</b> <p>При нажатии этой кнопки " -"выбранный файл будет перемещён ниже в " -"списке задания печати.</p> <p>Данная " -"операция меняет очерёдность печати " -"файлов в задании.</p> </qt>" +"<p>Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр <b>psselect</b> " +"не может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в " +"закладке <b>Фильтр</b> диалога свойств принтера.</p>" -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> <p>This button tries to open the highlighted " -"file, so you can view or edit it before you send it to the printing " -"system.</p> <p>If you open files, TDEPrint will use the application matching " -"the MIME type of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Открыть файл</b> <p>При нажатии на эту " -"кнопку выбранный в списке файл будет " -"открыт для просмотра или изменения перед " -"печатью.</p> <p>Для открытия файла будет " -"выбрано приложение в соответствии с " -"типом MIME выбранного файла.</p> </qt>" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<qt>Невозможно загрузить описание фильтра <b>%1</b>.</qt>" -#: tdefilelist.cpp:82 +#: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> <p>This list displays all the files you selected " -"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " -"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " -"the list with the help of the arrow buttons on the right.</p> <p>The files " -"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the " -"list.</p> <p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in " -"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " -"the right side let you add more files, remove already selected files from " -"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" +". Empty command line received.</p>" msgstr "" -"<qt> <b>Список файлов задания</b> <p>Этот " -"список содержит файлы задания печати. В " -"нём показывается имя файла, путь к нему и " -"тип MIME файла. Вы можете поменять порядок " -"файлов в списке с помощью кнопок со " -"стрелками справа от списка.</p> <p>Все " -"указанные файлы будут распечатаны как " -"одно задание в порядке их следования в " -"списке сверху вниз.</p> <p><b>Примечание:</b> Вы " -"можете распечатать в одном задании сразу " -"несколько файлов, которые могут " -"находится в разных местах. Типы MIME файлов " -"также могут быть различны. Кнопки справа " -"от списка позволяют добавлять файлы, " -"удалить выбранные файлы из задания, " -"просмотреть или изменить файлы и " -"изменить их порядок. Для открытия файла " -"будет выбрано приложение в соответствии " -"с типом MIME выбранного файла.</p> </qt>" - -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Добавить файл" - -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Удалить файл" - -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Открыть файл" - -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Выше" +"<p>Ошибка при чтении описания фильтра для <b>%1</b>. Получена пустая командная " +"строка." +"<p>" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Ниже" - -#: tdefilelist.cpp:149 +#: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<b><STDIN></b>." -msgstr "" -"Перетащите файлы сюда или используйте " -"кнопку для открытия диалога выбора файла. " -"Оставьте пустым для <b><STDIN></b>." - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Сбой переноса файла." - -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" msgstr "" -"<nobr>Аварийное завершение процесса " -"(<b>%1</b>).</nobr>" +"Тип MIME %1 не поддерживается как исходный формат для цепочки фильтров. Это " +"может происходить с отличными от CUPS очередями печати при выполнении выбора " +"страницы на файле, не являющемся файлом PostScript. TDE может преобразовать " +"файл в поддерживаемый формат. Преобразовать?</p>" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "" -"Выполнение <b>%1</b> завершилось ошибкой: " -"<p>%2</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Добавить специальный принтер" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Выбор:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Настройка &команды" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Пе&чатать в файл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "П&ечатать в файл" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Выбор типа MIME" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Расширение файлов:" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Выберите формат назначения для преобразования:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Команда будет использовать файл вывода. " -"Если установлено, убедитесь, что команда " -"содержит параметр вывода.</p>" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операция прервана." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either " -"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " -"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " -"it provides support for advanced settings like mime type checking, " -"configurable options and requirement list (the plain command is only " -"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " -"following tags are recognized:</p><ul><li><b>%in</b>: the input file " -"(required).</li><li><b>%out</b>: the output file (required if using an " -"output file).</li><li><b>%psl</b>: the paper size in lower " -"case.</li><li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper " -"case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Команда, которая будет выполнена при " -"печати на этом специальном принтере. Либо " -"введите непосредственно команду для " -"выполнения, либо свяжите/создайте объект " -"команды с/для этого специального " -"принтера. Создание объекта команды " -"является предпочтительным методом, " -"поскольку при этом предоставляется " -"поддержка дополнительных настроек, таких " -"как проверка типов MIME, настраиваемые " -"параметры и список требований (простые " -"команды поддерживаются исключительно " -"для обратной совместимости). При " -"использовании простой команды " -"распознаются следующие параметры: " -"</p><ul><li><b>%in</b>: файл ввода " -"(требуется).</li><li><b>%out</b>: файл вывода " -"(требуется при использовании файла " -"вывода).</li><li><b>%psl</b>: размер бумаги в " -"нижнем регистре.</li><li><b>%psu</b>: размер " -"бумаги с первой буквой в верхнем " -"регистре.</li></ul>" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Подходящий фильтр не найден. Выберите другой формат назначения." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. " -"application/postscript).</p>" -msgstr "" -"<p>Расширение по умолчанию для файла " -"вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +"<qt>Operation failed with message:" +"<br>%1" +"<br>Select another target format.</qt>" msgstr "" -"<p>Расширение по умолчанию для файла " -"вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Неверные настройки. %1" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Настройка %1" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система печати" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Классы" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтеры" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специальные принтеры" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Структура класса" +"<qt>Операция завершилась ошибкой с сообщением:" +"<br>%1" +"<br>Выберите другой формат назначения.</qt>" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Доступные принтеры:" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Фильтр данных печати" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Принтеры класса:" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." +msgstr "Ошибка при применении фильтра. Команда: <b>%1</b>." -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" msgstr "" -"Необходимо указать хотя бы один принтер." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Значение по &умолчанию:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Постоянный параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Зна&чения" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Минимальное &значение:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксимальное значение:" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Добавить значение" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Удалить значение" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Принять настройки" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Добавить группу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Добавить параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ввод из" +"<qt>Файл печати не содержит данных и не будет распечатан:" +"<p>%1</p></qt>" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "В&ывод в" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Канал:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " -"The string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Строка идентификации. Используйте только " -"буквы и цифры без пробелов. Строка " -"<b>__root__</b> зарезервирована для внутреннего " -"использования." +"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"<ul> " +"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select <em>Convert</em>) </li>" +"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li>" +"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Формат файла %1 не поддерживается напрямую текущей системой печати. Вы " +"можете попробовать: " +"<ul> " +"<li> автоматически преобразовать файл в поддерживаемый формат (выберите <em>" +"Преобразовать</em>).</li> " +"<li> отправить файл на печать без преобразования (выберите <em>Сохранить</em>" +").</li> " +"<li> отменить печать файла (выберите <em>Отмена</em>) </li></ul>" +"Вы хотите преобразовать этот файл в %2?</qt>" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Строка описания. Эта строка будет " -"показываться в диалоге печати и должна " -"ясно описывать связанный параметр." +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Сохранить" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented " -"graphically to the user." +"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" +"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" +"</qt>" msgstr "" -"Тип параметра. Он служит для показа " -"параметра пользователю." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> can be used to " -"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " -"string representation of the option value." -msgstr "" -"Формат параметра. Определяет, как " -"параметр будет включаться в командную " -"строку. Шаблон <b>%value</b> предназначен для " -"подстановки значения параметра " -"пользователя." +"<qt>Подходящий фильтр не найден для преобразования формата файла %1 в %2." +"<br>" +"<ul>" +"<li>Откройте <i>Параметры системы -> Команды</i> для просмотра списка возможных " +"фильтров. Каждый фильтр представляет собой внешнюю программу.</li>" +"<li>Удостоверьтесь, что требуемая программа установлена и доступна на вашей " +"системе.</li></ul></qt>" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " -"added to the command line if the option has that default value. If this " -"value does not correspond to the actual default value of the underlying " -"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Значение параметра по умолчанию. Для " -"необязательных параметров при значении " -"параметра по умолчанию он не будет " -"добавлен в командную строку. Если " -"программа печати не знает значение " -"параметра по умолчанию, сделайте " -"параметр обязательным для того, чтобы " -"избежать нежелательных эффектов при " -"печати." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " -"value does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Сделать параметр обязательным. " -"Обязательные параметры всегда " -"включаются в командную строку, даже если " -"содержат значение по умолчанию. Это " -"бывает нужно, если программа печати не " -"знает значение параметра по умолчанию." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " -"The supported tags are:<ul><li><b>%filterargs</b>: command " -"options</li><li><b>%filterinput</b>: input " -"specification</li><li><b>%filteroutput</b>: output " -"specification</li><li><b>%psu</b>: the page size in upper " -"case</li><li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Полная строка вызова программы печати. Вы " -"можете использовать шаблоны подстановки " -"значений параметров:<ul><li><b>%filterargs</b>: " -"параметры командной " -"строки</li><li><b>%filterinput</b>: параметры " -"ввода</li><li><b>%filteroutput</b>: параметры " -"вывода</li><li><b>%psu</b>: размер бумаги в " -"верхнем регистре</li><li><b>%psl</b>: размер " -"бумаги в нижнем регистре</li></ul>" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Использовать прямое подключение (возможно, потребуются права root)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a " -"file. Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Параметры ввода задают настройки чтения " -"содержимого печатаемого файла. " -"Используйте шаблон <b>%in</b> для подстановки " -"имени файла." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a " -"file. Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Параметры вывода задают настройки записи " -"содержимого файла, в который " -"осуществляется печать. Используйте " -"шаблон <b>%out</b> для подстановки имени файла." +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Параметры ввода при печати со " -"стандартного потока вывода." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Очистить головку принтера" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Параметры вывода при печати на " -"стандартный поток вывода." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Комментарии о программе печати, которые " -"будут показаны в диалоге печати. Вы " -"можете использовать в комментариях теги " -"форматирования HTML такие как <a>, <b> " -"или <i>." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Выровнять головку принтера" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Неверное идентификационное имя. Пустые " -"строки и \"__root__\" не допускаются." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Уровень &чернил" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Новая группа" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Идентификация п&ринтера" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Новый параметр" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Внутренняя ошибка: не установлено устройство." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Редактор команд для %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Настройка типов &Mime" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Изменить команду..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Формат &вывода:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Имя ID:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Выбор фильтра" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификация пользователя" +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the " -"type of access to use and fill in the login and password entries if " -"needed.</p>" -msgstr "" -"<p>В этом режиме для работы возможно " -"понадобиться указать имя пользователя и " -"пароль. Выберите тип подключения и " -"укажите имя пользователя и пароль, если " -"необходимо.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Имя:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "" -"&Анонимный доступ (не указано имя " -"пользователя и пароль)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." msgstr "" -"&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Обычная учётная запись" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Выберите один из вариантов" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Не указано имя пользователя." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Ск&анировать" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Поиск в сети:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подсеть: %1" +"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы должны дождаться его завершения перед " +"продолжением." -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " -"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " -"subnet anyway?" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), " -"которая не соответствует подсети этого " -"компьютера (%2.*). Вы действительно хотите " -"сканировать указанную подсеть?" +"Программа escputil не может быть найдена в пути поиска, определённом переменной " +"PATH. Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil находится в пути поиска " +"PATH." -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Сканировать" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся запустить процесс escputils." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Подсеть:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Операция завершилась с ошибками." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Задержка (мс)" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Настройка сканирования" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Экспорт..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Маска подсети указана неверно." +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Выравнивание" -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Время ожидания указано неверно." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(отвергнутые задания)" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Порт указан неверно." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(принятые задания)" #: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " -"Do you want to continue?" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Принтер %1 уже существует. В случае " -"продолжения его настройки будут " +"Принтер %1 уже существует. В случае продолжения его настройки будут " "перезаписаны. Продолжить?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:791 -#: management/kmmainview.cpp:867 management/kmmainview.cpp:891 +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 msgid "Initializing manager..." msgstr "Запускается диспетчер..." @@ -4831,9 +3365,7 @@ msgstr "О&становить принтер" #: management/kmmainview.cpp:189 msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "" -"Включить/выключить очередь печати " -"заданий" +msgstr "Включить/выключить очередь печати заданий" #: management/kmmainview.cpp:191 msgid "&Enable Job Spooling" @@ -4841,12 +3373,7 @@ msgstr "Разр&ешить очередь печати заданий" #: management/kmmainview.cpp:192 msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "" -"Запретить помещение за&даний в очередь" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Remove" -msgstr "&Удалить" +msgstr "Запретить помещение за&даний в очередь" #: management/kmmainview.cpp:195 msgid "&Configure..." @@ -4858,19 +3385,15 @@ msgstr "Добавить &принтер/класс..." #: management/kmmainview.cpp:197 msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "" -"Добавить &специальный псевдо-принтер..." +msgstr "Добавить &специальный псевдо-принтер..." #: management/kmmainview.cpp:198 msgid "Set as &Local Default" -msgstr "" -"&Установить как локальный по умолчанию" +msgstr "&Установить как локальный по умолчанию" #: management/kmmainview.cpp:199 msgid "Set as &User Default" -msgstr "" -"У&становить как пользовательский по " -"умолчанию" +msgstr "У&становить как пользовательский по умолчанию" #: management/kmmainview.cpp:200 msgid "&Test Printer..." @@ -4904,10 +3427,6 @@ msgstr "Настроить &сервер..." msgid "Configure Server Access..." msgstr "Настроить доступ сервера..." -#: management/kmmainview.cpp:215 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Показать панель &инструментов" - #: management/kmmainview.cpp:216 msgid "Hide &Toolbar" msgstr "Скрыть &панель инструментов" @@ -4933,161 +3452,174 @@ msgid "Toggle Printer &Filtering" msgstr "&Фильтр принтеров" #: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Руководство \"%1\"" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "&Веб-сайт %1" - -#: management/kmmainview.cpp:233 msgid "Pri&nter Tools" msgstr "&Утилиты печати" -#: management/kmmainview.cpp:277 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:292 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: management/kmmainview.cpp:298 +#: management/kmmainview.cpp:295 msgid "Print Server" msgstr "Сервер печати" -#: management/kmmainview.cpp:304 +#: management/kmmainview.cpp:301 msgid "Print Manager" msgstr "Диспетчер печати" -#: management/kmmainview.cpp:315 -msgid "View" -msgstr "Вид" - -#: management/kmmainview.cpp:321 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: management/kmmainview.cpp:342 +#: management/kmmainview.cpp:334 msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "" -"При получении списка принтеров произошла " -"ошибка." +msgstr "При получении списка принтеров произошла ошибка." -#: management/kmmainview.cpp:519 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "" -"Не удаётся изменить состояние принтера %1" +msgstr "Не удаётся изменить состояние принтера %1" -#: management/kmmainview.cpp:530 +#: management/kmmainview.cpp:522 msgid "Do you really want to remove %1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" -#: management/kmmainview.cpp:534 +#: management/kmmainview.cpp:526 #, c-format msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "" -"Не удаётся удалить специальный принтер %1." +msgstr "Не удаётся удалить специальный принтер %1." -#: management/kmmainview.cpp:537 +#: management/kmmainview.cpp:529 #, c-format msgid "Unable to remove printer %1." msgstr "Не удаётся удалить принтер %1." -#: management/kmmainview.cpp:567 +#: management/kmmainview.cpp:559 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Настроить %1" -#: management/kmmainview.cpp:574 +#: management/kmmainview.cpp:566 #, c-format msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "" -"Не удаётся изменить настройки принтера %1." +msgstr "Не удаётся изменить настройки принтера %1." -#: management/kmmainview.cpp:578 +#: management/kmmainview.cpp:570 #, c-format msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "" -"Не удаётся загрузить подходящий драйвер " -"для принтера %1." +msgstr "Не удаётся загрузить подходящий драйвер для принтера %1." -#: management/kmmainview.cpp:590 +#: management/kmmainview.cpp:582 msgid "Unable to create printer." msgstr "Не удаётся создать принтер." -#: management/kmmainview.cpp:602 +#: management/kmmainview.cpp:594 msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "" -"Не удаётся назначить %1 принтером по " -"умолчанию." +msgstr "Не удаётся назначить %1 принтером по умолчанию." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:637 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Вы собираетесь напечатать пробную " -"страницу на %1. Продолжить?" +msgstr "Вы собираетесь напечатать пробную страницу на %1. Продолжить?" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:637 +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 msgid "Print Test Page" msgstr "Напечатать пробную страницу" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:640 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "" -"Пробная страница успешно отправлена на " -"принтер %1." +msgstr "Пробная страница успешно отправлена на принтер %1." -#: management/kmmainview.cpp:642 +#: management/kmmainview.cpp:634 #, c-format msgid "Unable to test printer %1." msgstr "Не удаётся проверить принтер %1." -#: management/kmmainview.cpp:655 +#: management/kmmainview.cpp:647 msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "" -"Сообщение об ошибке от менеджера:</p><p>%1</p>" +msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:</p><p>%1</p>" -#: management/kmmainview.cpp:657 +#: management/kmmainview.cpp:649 msgid "Internal error (no error message)." msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." -#: management/kmmainview.cpp:675 +#: management/kmmainview.cpp:667 msgid "Unable to restart print server." -msgstr "" -"Не удаётся перезапустить сервис печати." +msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати." -#: management/kmmainview.cpp:680 +#: management/kmmainview.cpp:672 msgid "Restarting server..." msgstr "Перезапуск сервера..." -#: management/kmmainview.cpp:690 +#: management/kmmainview.cpp:682 msgid "Unable to configure print server." msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." -#: management/kmmainview.cpp:695 +#: management/kmmainview.cpp:687 msgid "Configuring server..." msgstr "Настройка сервера..." -#: management/kmmainview.cpp:850 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " -"the tool library could not be found." +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"Не удаётся запустить утилиту печати. " -"Возможные причины: не указан принтер; для " -"указанного принтера не определено " -"локальное устройство (порт) или не может " -"быть найдена необходимая библиотека." +"Не удаётся запустить утилиту печати. Возможные причины: не указан принтер; для " +"указанного принтера не определено локальное устройство (порт) или не может быть " +"найдена необходимая библиотека." -#: management/kmmainview.cpp:874 +#: management/kmmainview.cpp:866 msgid "Unable to retrieve the printer list." msgstr "Не удаётся получить список принтеров." +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Члены:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Неявный класс" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Сетевой класс" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локальный класс" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Сетевой принтер" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локальный принтер" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специальный псевдо-принтер" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный тип" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Изменить..." + #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" msgstr "Проверка принтера" @@ -5110,32 +3642,26 @@ msgstr "&Проверка" #: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"<b>Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> button to change the " -"driver (your current configuration will be discarded).</p>" +"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" +"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " +"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" msgstr "" -"<p>Перед завершением установки вы можете " -"проверить принтер. Используйте кнопку " -"<b>Настройка</b>, чтобы настроить драйвер " -"принтера, и кнопку <b>Проверка</b>, чтобы " -"проверить правильность конфигурации. " -"Нажмите <b>Назад</b>, чтобы изменить драйвер " -"(текущая конфигурация будет утеряна).</p>" +"<p>Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте кнопку " +"<b>Настройка</b>, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку <b>Проверка</b>" +", чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите <b>Назад</b>" +", чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна).</p>" #: management/kmwdrivertest.cpp:117 msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удаётся загрузить требуемый " -"драйвер:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Не удаётся загрузить требуемый драйвер:<p>%1</p></qt>" #: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " -"then click the OK button." +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." msgstr "" -"Пробная страница успешно отправлена на " -"печать. Дождитесь завершения печати и " +"Пробная страница успешно отправлена на печать. Дождитесь завершения печати и " "нажмите кнопку OK." #: management/kmwdrivertest.cpp:148 @@ -5150,59 +3676,6 @@ msgstr "Не удаётся удалить временный принтер." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Не удаётся создать временный принтер." -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Выбор локального порта" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локальная система" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельный" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательный" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " -"the bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Выберите верный найденный порт или " -"введите прямо соответствующий адрес в " -"поле.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Пустой URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" -"Локальный адрес не соответствует " -"найденному порту. Продолжить?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Выберите правильный порт." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не удаётся найти локальные порты." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Нет принтера" @@ -5277,8 +3750,7 @@ msgstr "Переключи&ть выполненные задания" #: management/kmjobviewer.cpp:275 msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "" -"Показывать только задания пользователя" +msgstr "Показывать только задания пользователя" #: management/kmjobviewer.cpp:276 msgid "Hide Only User Jobs" @@ -5302,11 +3774,9 @@ msgstr "Сохранять окно постоянно" #: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " -"manager:" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "" -"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над " -"выбранными заданиями. От менеджера " +"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над выбранными заданиями. От менеджера " "получена ошибка:" #: management/kmjobviewer.cpp:491 @@ -5317,10 +3787,6 @@ msgstr "Приостановить" msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - #: management/kmjobviewer.cpp:506 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" @@ -5338,173 +3804,134 @@ msgstr "Сбой операции." msgid "Print Job Settings" msgstr "Настройка заданий печати" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далее >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Мастер установки принтера" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Изменить принтер" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Параметры команды" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Общие сведения" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Создать/изменить команды" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> is " -"mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> are not (they may even not " -"be used on some systems).</p>" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output." +"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"<p>Введите данные о своём принтере или " -"классе. Поле <b>Имя</b> обязательно для " -"заполнения, <b>Расположение</b> и " -"<b>Описание</b> - нет (и могут отсутствовать " -"на некоторых системах).</p>" +"<p>Командные объекты осуществляют преобразование данных." +"<br> Они используются как основа для создания фильтров печати и специальных " +"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор " +"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный " +"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для " +"текущего пользователя." -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Выбор фильтра" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Выбор протокола низкого уровня" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Необходимо указать протокол низкого уровня." -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " -"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " -"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"<qt>" +"<p>Locally-connected printer</p>" +"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.</p></qt>" msgstr "" -"Не рекомендуется использовать пробелы в " -"имени принтера, поскольку это может " -"помешать его нормальной работе. Мастер " -"может вырезать все пробелы из введённой " -"вами строки, результат будет %1. Что вы " -"хотите сделать?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Вырезать" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-принтер" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +"<qt>" +"<p>Локальный принтер</p>" +"<p>Принтер, подключенный к вашему компьютеру через параллельный, " +"последовательный или USB порт.</p></qt>" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Параметры просмотра" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Программа просмотра" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "" -"&Использовать внешнюю программу " -"просмотра" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: management/kmwbackend.cpp:123 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE " -"built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " -"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " -"viewer" +"<qt>" +"<p>Shared Windows printer</p>" +"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" msgstr "" -"Вы можете использовать внешнюю программу " -"просмотра PostScript вместо встроенной " -"системы просмотра TDE. Необходимо " -"отметить, что если TDE не может найти " -"программу просмотра PS по умолчанию " -"(KGhostView), автоматически будет произведён " -"поиск другой внешней программы просмотра " -"PostScript." +"<qt>" +"<p>Сетевой принтер Windows</p>" +"<p>Принтер, подключенный к компьютеру с Windows, и доступный по сети через " +"протокол SMB (samba).</p></qt>" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Удалённая оче&редь LPD" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: management/kmwbackend.cpp:131 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Расположение:" +"<qt>" +"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" +"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Удалённая очередь LPD</p>" +"<p>Очередь печати на сетевом принт-сервере LPD.</p></qt>" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Се&тевой принтер (TCP)" -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: management/kmwbackend.cpp:138 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Состояние:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Члены:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Неявный класс" +"<qt>" +"<p>Network TCP printer</p>" +"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Сетевой принтер (TCP)</p>" +"<p>Отдельно стоящий сетевой принтер, печатающий по протоколу TCP (обычно " +"используется порт 9100). Большинство сетевых принтеров работают по протоколу " +"TCP.</p></qt>" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Сетевой класс" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Выбор файла" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локальный класс" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.</p>" +msgstr "" +"<p>Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы " +"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку " +"\"Обзор\" для задания пути.</p>" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Сетевой принтер" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Печатать в файл:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специальный псевдо-принтер" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Имя файла не задано!" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный тип" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Каталог не существует." #: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 msgid "&PostScript printer" @@ -5512,9 +3939,7 @@ msgstr "Принтер &Postscript" #: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "" -"Не об&рабатывать данные (драйвер не " -"требуется)" +msgstr "Не об&рабатывать данные (драйвер не требуется)" #: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 msgid "&Other..." @@ -5556,153 +3981,159 @@ msgstr "Неверный формат драйвера." msgid "Other" msgstr "Прочие" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Выбор протокола низкого уровня" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Ск&анировать" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "" -"Необходимо указать протокол низкого " -"уровня." +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Поиск в сети:" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "" -"&Локальный принтер (параллельный, " -"последовательный, USB)" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подсеть: %1" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"<qt><p>Locally-connected printer</p><p>Use this for a printer connected to " -"the computer via a parallel, serial or USB port.</p></qt>" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -"<qt><p>Локальный принтер</p><p>Принтер, " -"подключенный к вашему компьютеру через " -"параллельный, последовательный или USB " -"порт.</p></qt>" +"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), которая не соответствует подсети " +"этого компьютера (%2.*). Вы действительно хотите сканировать указанную подсеть?" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Сканировать" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt><p>Shared Windows printer</p><p>Use this for a printer installed on a " -"Windows server and shared on the network using the SMB protocol " -"(samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Сетевой принтер Windows</p><p>Принтер, " -"подключенный к компьютеру с Windows, и " -"доступный по сети через протокол SMB " -"(samba).</p></qt>" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Подсеть:" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Удалённая оче&редь LPD" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Задержка (мс)" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt><p>Print queue on a remote LPD server</p><p>Use this for a print queue " -"existing on a remote machine running a LPD print server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Удалённая очередь LPD</p><p>Очередь " -"печати на сетевом принт-сервере LPD.</p></qt>" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Настройка сканирования" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Се&тевой принтер (TCP)" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Маска подсети указана неверно." -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt><p>Network TCP printer</p><p>Use this for a network-enabled printer " -"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " -"printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Сетевой принтер (TCP)</p><p>Отдельно " -"стоящий сетевой принтер, печатающий по " -"протоколу TCP (обычно используется порт " -"9100). Большинство сетевых принтеров " -"работают по протоколу TCP.</p></qt>" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Время ожидания указано неверно." -#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Порт указан неверно." -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Новая команда" -#: management/kmpages.cpp:64 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Изменить команду" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Экземпляры" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Просмотр..." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Использовать ко&манду:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал обновления" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Имя команды" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " с" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Введите идентификационное имя для новой команды:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"Эти настройки времени управляют частотой " -"обновления разнообразных компонентов " -"<b>Системы печати TDE</b>, таких как менеджер " -"печати и показ очереди заданий." +"Команда %1 уже существует. Вы хотите продолжить и изменить существующую?" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробная страница" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды %1 не может быть найден." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "" -"И&спользовать нестандартную пробную " -"страницу" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "вывод" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Предварительный просмотр..." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "не определено" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "нет разрешено" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показы&вать окно состояния печати" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Недоступно: зависимости не удовлетворены)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "" -"По &умолчанию использовать последний " -"использовавшийся принтер" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Параметры просмотра" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Программа просмотра" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Использовать внешнюю программу просмотра" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -"Выбранная тестовая страница не является " -"файлом PostScript. Вы не сможете " -"протестировать свой принтер." +"Вы можете использовать внешнюю программу просмотра PostScript вместо встроенной " +"системы просмотра TDE. Необходимо отметить, что если TDE не может найти " +"программу просмотра PS по умолчанию (KGhostView), автоматически будет " +"произведён поиск другой внешней программы просмотра PostScript." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Имя файла не задано!" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Структура класса" + +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Доступные принтеры:" + +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Принтеры класса:" + +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Необходимо указать хотя бы один принтер." + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Члены" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Члены класса" #: management/kaddprinterwizard.cpp:10 msgid "Configure TDE Print" @@ -5716,37 +4147,20 @@ msgstr "Настроить сервер печати" msgid "Start the add printer wizard" msgstr "Запустить мастер настройки принтера" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модель принтера" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Сведения о драйвере:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Настройка драйвера" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Члены" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Члены класса" +#: management/kmpropwidget.cpp:50 +msgid "" +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"<p>%1</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Не удаётся изменить свойства принтера. От менеджера получена ошибка:" +"<p>%1</p></qt>" #: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This " -"operation is not implemented." +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." msgstr "" -"Программа для создания базы данных " -"драйверов не определена. Эта операция не " +"Программа для создания базы данных драйверов не определена. Эта операция не " "реализована." #: management/kmdbcreator.cpp:95 @@ -5754,24 +4168,19 @@ msgid "" "The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " "exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"Программа %1 не может быть найдена в пути, " -"установленном переменной PATH. Убедитесь, " -"что программа существует и путь к ней " -"указан в переменной PATH." +"Программа %1 не может быть найдена в пути, установленном переменной PATH. " +"Убедитесь, что программа существует и путь к ней указан в переменной PATH." #: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" "Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " "failed." msgstr "" -"Не удаётся запустить создание базы " -"данных драйверов. Ошибка выполнения %1." +"Не удаётся запустить создание базы данных драйверов. Ошибка выполнения %1." #: management/kmdbcreator.cpp:113 msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Подождите, пока идёт обновление базы " -"данных драйверов." +msgstr "Подождите, пока идёт обновление базы данных драйверов." #: management/kmdbcreator.cpp:114 msgid "Driver Database" @@ -5781,104 +4190,86 @@ msgstr "База данных драйверов" msgid "" "Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"Ошибка при создании базы данных " -"принтеров: ненормальное завершение " -"дочернего процесса." +"Ошибка при создании базы данных принтеров: ненормальное завершение дочернего " +"процесса." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Общие сведения" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from " -"manager:<p>%1</p></qt>" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " +"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " +"are not (they may even not be used on some systems).</p>" msgstr "" -"<qt>Не удаётся изменить свойства принтера. " -"От менеджера получена ошибка:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Новая команда" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Изменить команду" +"<p>Введите данные о своём принтере или классе. Поле <b>Имя</b> " +"обязательно для заполнения, <b>Расположение</b> и <b>Описание</b> " +"- нет (и могут отсутствовать на некоторых системах).</p>" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Просмотр..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Использовать ко&манду:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Имя команды" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "" -"Введите идентификационное имя для новой " -"команды:" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Команда %1 уже существует. Вы хотите " -"продолжить и изменить существующую?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" -"Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды " -"%1 не может быть найден." +"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может " +"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из введённой " +"вами строки, результат будет %1. Что вы хотите сделать?" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "вывод" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Вырезать" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "не определено" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Raw-принтер" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "нет разрешено" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация пользователя" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +#: management/kmwpassword.cpp:43 +msgid "" +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" msgstr "" -"(Недоступно: зависимости не " -"удовлетворены)" - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Параметры принтера SMB" +"<p>В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и " +"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если " +"необходимо.</p>" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Опрос" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Имя:" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прервать" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимный доступ (не указано имя пользователя и пароль)" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Рабочая группа:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Обычная учётная запись" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Имя: %1" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Выберите один из вариантов" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<анонимный>" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Не указано имя пользователя." #: management/kmwdriverselect.cpp:37 msgid "Driver Selection" @@ -5887,13 +4278,12 @@ msgstr "Выбор драйвера" #: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" "<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " -"it if necessary.</p>" +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.</p>" msgstr "" -"<p>Для этой модели найдено несколько " -"драйверов. Выберите драйвер, который " -"наиболее вам подходит. Его можно будет " -"проверить и при необходимости изменить.</p>" +"<p>Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который " +"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости " +"изменить.</p>" #: management/kmwdriverselect.cpp:46 msgid "Driver Information" @@ -5911,26 +4301,6 @@ msgstr " [рекомендуется]" msgid "No information about the selected driver." msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Сведения о сетевом принтере" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адрес &принтера:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо ввести адрес принтера." - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." - #: management/kmpropbackend.cpp:34 msgid "Printer type:" msgstr "Тип принтера:" @@ -5967,6 +4337,11 @@ msgstr "Сетевой принтер (сокет)" msgid "SMB printers (Windows)" msgstr "Принтеры Windows" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Сетевая очередь LPD" + #: management/kmpropbackend.cpp:69 msgid "File printer" msgstr "Печать в файл." @@ -5981,161 +4356,447 @@ msgid "" "Unknown" msgstr "Неизвестный протокол." -#: management/kmconfigfonts.cpp:42 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Настройка печати TDE" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Параметры шрифтов" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производитель:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Встраивание шрифтов" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модель принтера" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Путь поиска шрифтов" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Сведения о драйвере:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" -"&Встраивать шрифты в данные PostScript при " -"печати" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Ввер&х" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Сведения о сетевом принтере" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Вниз" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Адрес &принтера:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Дополнительный &каталог:" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Необходимо ввести адрес принтера." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Недопустимый номер порта." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Далее >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Мастер установки принтера" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Изменить принтер" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Готово" + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome,</p>" +"<br>" +"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the <b>Back</b> button.</p>" +"<br>" +"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" +"<br>" +msgstr "" +"<p>Добро пожаловать!</p>" +"<br>" +"<p>Мастер поможет вам установить новый принтер. Он проведёт вас по всем стадиям " +"установки и настройки принтера для вашей системы печати. В любой момент вы " +"сможете вернуться к предыдущему шагу, нажав кнопку <b>Назад</b>.</p>" +"<br>" +"<p>Надеемся, что эта утилита вам понравится. </p>" +"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" +"Разработчики системы печати TDE.</i></p>" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задания" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Показ заданий" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Максимальное количество отображаемых заданий:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "List" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Значение по &умолчанию:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Постоянный параметр" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "Зна&чения" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Минимальное &значение:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Ма&ксимальное значение:" + +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Добавить значение" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Удалить значение" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Принять настройки" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Добавить группу" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Добавить параметр" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Выше" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Ниже" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Ввод из" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "В&ывод в" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Канал:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " -"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " -"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " -"well." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." msgstr "" -"Этот параметр позволяет автоматически " -"встраивать в файл PostScript шрифты, которые " -"отсутствуют в принтере. Встраивание " -"шрифтов как правило приводит к лучшим " -"результатам печати (более близким к тому, " -"что наблюдается на экране), но при этом " -"увеличивается объем данных." +"Строка идентификации. Используйте только буквы и цифры без пробелов. Строка <b>" +"__root__</b> зарезервирована для внутреннего использования." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " -"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " -"should be sufficient in most cases." -msgstr "" -"При использовании встраивания шрифтов вы " -"можете указать дополнительные каталоги " -"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. " -"По умолчанию используется путь поиска " -"Х-сервера, поэтому добавлять уже " -"используемые Х-сервером каталоги не " -"обязательно. В большинстве случаев " -"использование пути поиска по умолчанию " -"достаточно." +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Строка описания. Эта строка будет показываться в диалоге печати и должна ясно " +"описывать связанный параметр." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Настройка печати TDE" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "Тип параметра. Он служит для показа параметра пользователю." -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"Формат параметра. Определяет, как параметр будет включаться в командную строку. " +"Шаблон <b>%value</b> предназначен для подстановки значения параметра " +"пользователя." -#: management/kmdriverdialog.cpp:27 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Значение параметра по умолчанию. Для необязательных параметров при значении " +"параметра по умолчанию он не будет добавлен в командную строку. Если программа " +"печати не знает значение параметра по умолчанию, сделайте параметр обязательным " +"для того, чтобы избежать нежелательных эффектов при печати." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" -"Некоторые из выбранных опций конфликтуют " -"друг с другом. Для продолжения необходимо " -"устранить конфликты." +"Сделать параметр обязательным. Обязательные параметры всегда включаются в " +"командную строку, даже если содержат значение по умолчанию. Это бывает нужно, " +"если программа печати не знает значение параметра по умолчанию." -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Выбор модели принтера" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" +"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" +"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" +msgstr "" +"Полная строка вызова программы печати. Вы можете использовать шаблоны " +"подстановки значений параметров:" +"<ul>" +"<li><b>%filterargs</b>: параметры командной строки</li>" +"<li><b>%filterinput</b>: параметры ввода</li>" +"<li><b>%filteroutput</b>: параметры вывода</li>" +"<li><b>%psu</b>: размер бумаги в верхнем регистре</li>" +"<li><b>%psl</b>: размер бумаги в нижнем регистре</li></ul>" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." msgstr "" -"Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить " -"драйвер." +"Параметры ввода задают настройки чтения содержимого печатаемого файла. " +"Используйте шаблон <b>%in</b> для подстановки имени файла." -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Показ заданий" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +msgstr "" +"Параметры вывода задают настройки записи содержимого файла, в который " +"осуществляется печать. Используйте шаблон <b>%out</b> " +"для подстановки имени файла." -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "Параметры ввода при печати со стандартного потока вывода." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "Параметры вывода при печати на стандартный поток вывода." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" -"Максимальное количество отображаемых " -"заданий:" +"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы " +"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как " +"<a>, <b> или <i>." -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Неверное идентификационное имя. Пустые строки и \"__root__\" не допускаются." -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Новая группа" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Новый параметр" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Редактор команд для %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Настройка типов &Mime" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Требования" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Изменить команду..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Формат &вывода:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Имя ID:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Основные параметры" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал обновления" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " с" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Выключен" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your " -"computer. It will guide you through the various steps of the process of " -"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " -"you can always go back using the <b>Back</b> button.</p><br><p>We hope " -"you'll enjoy this tool!</p><br><p align=right><a " -"href=\"http://printing.kde.org\"><i>The TDE printing team</i></a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Добро пожаловать!</p><br><p>Мастер поможет " -"вам установить новый принтер. Он проведёт " -"вас по всем стадиям установки и настройки " -"принтера для вашей системы печати. В " -"любой момент вы сможете вернуться к " -"предыдущему шагу, нажав кнопку " -"<b>Назад</b>.</p><br><p>Надеемся, что эта утилита " -"вам понравится. </p><br><p align=right><a " -"href=\"http://printing.kde.org\"><i>Разработчики системы " -"печати TDE.</i></p>" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." +msgstr "" +"Эти настройки времени управляют частотой обновления разнообразных компонентов " +"<b>Системы печати TDE</b>, таких как менеджер печати и показ очереди заданий." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробная страница" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "И&спользовать нестандартную пробную страницу" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Предварительный просмотр..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Показы&вать окно состояния печати" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "По &умолчанию использовать последний использовавшийся принтер" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Выбранная тестовая страница не является файлом PostScript. Вы не сможете " +"протестировать свой принтер." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " -"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " -"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " -"<i>DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>. Those instances " -"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " -"select the print format you want." -msgstr "" -"Здесь можно определить/изменить копии " -"текущего принтера. Копия - это комбинация " -"реального (физического) принтера и набора " -"предопределённых параметров. Например, " -"для одного физического принтера InkJet " -"можно определить несколько форматов, " -"таких как <i>Черновой</i>, <i>Фото</i> или " -"<i>Двусторонний</i>. Эти копии будут видны " -"как отдельные принтеры в диалоге печати, " -"что позволит быстро выбрать необходимый " -"формат." +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " +"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " +"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" +"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" +". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " +"to quickly select the print format you want." +msgstr "" +"Здесь можно определить/изменить копии текущего принтера. Копия - это комбинация " +"реального (физического) принтера и набора предопределённых параметров. " +"Например, для одного физического принтера InkJet можно определить несколько " +"форматов, таких как <i>Черновой</i>, <i>Фото</i> или <i>Двусторонний</i>" +". Эти копии будут видны как отдельные принтеры в диалоге печати, что позволит " +"быстро выбрать необходимый формат." #: management/kminstancepage.cpp:87 msgid "New..." @@ -6145,6 +4806,10 @@ msgstr "Создать..." msgid "Copy..." msgstr "Копировать..." +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Сделать основным" + #: management/kminstancepage.cpp:92 msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -6168,29 +4833,22 @@ msgstr "Имя экземпляра" #: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Введите имя нового экземпляра (или " -"оставьте его по умолчанию):" +msgstr "Введите имя нового экземпляра (или оставьте его по умолчанию):" #: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "" -"В имени принтера не должно содержаться " -"пробелов или символов '/'." +msgstr "В имени принтера не должно содержаться пробелов или символов '/'." #: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить " -"экземпляр %1?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить экземпляр %1?" #: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" "You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " "discarded. Continue?" msgstr "" -"Не удаётся удалить основной экземпляр. " -"Однако все настройки %1 будут удалены. " +"Не удаётся удалить основной экземпляр. Однако все настройки %1 будут удалены. " "Продолжить?" #: management/kminstancepage.cpp:213 @@ -6202,15 +4860,11 @@ msgstr "Не удаётся найти принтер %1." #, c-format msgid "" "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Ошибка при получении информации о " -"принтере: %1." +msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1." #: management/kminstancepage.cpp:232 msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "" -"Не выбран стандартный ресурс. Выберите " -"стандартный ресурс." +msgstr "Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс." #: management/kminstancepage.cpp:264 msgid "Internal error: printer not found." @@ -6219,9 +4873,105 @@ msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден." #: management/kminstancepage.cpp:268 #, c-format msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Не удаётся отправить пробную страницу на %1." + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения " +"необходимо устранить конфликты." + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Система печати" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Классы" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтеры" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специальные принтеры" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Выбор локального порта" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локальная система" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельный" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательный" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Все остальные" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.</p>" +msgstr "" +"<p>Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в " +"поле.</p>" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Пустой URI." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локальный адрес не соответствует найденному порту. Продолжить?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Выберите правильный порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не удаётся найти локальные порты." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Сведения об очереди LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.</p>" msgstr "" -"Не удаётся отправить пробную страницу на " -"%1." +"<p>Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед " +"продолжением работы.</p>" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Очередь:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Указаны не все данные." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?" #: management/kmconfigfilter.cpp:40 msgid "Filter" @@ -6239,111 +4989,176 @@ msgstr "Фильтр принтеров" msgid "" "The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " "instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " -"from the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). " -"Both are cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Фильтр принтеров позволяет вам видеть " -"только указанный набор принтеров вместо " -"того, чтобы видеть все принтеры. Это может " -"быть полезным, если установлено много " -"принтеров. Выберите принтеры, которые вы " -"хотите видеть, из списка слева или " -"укажите маску (например Group_1*). Фильтры " -"дополняют друг друга и игнорируются если " -"пустые." +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Фильтр принтеров позволяет вам видеть только указанный набор принтеров вместо " +"того, чтобы видеть все принтеры. Это может быть полезным, если установлено " +"много принтеров. Выберите принтеры, которые вы хотите видеть, из списка слева " +"или укажите маску (например Group_1*). Фильтры дополняют друг друга и " +"игнорируются если пустые." #: management/kmconfigfilter.cpp:62 msgid "Location filter:" msgstr "Фильтр расположения:" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Имя принтера:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Параметры шрифтов" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Встраивание шрифтов" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Параметры команды" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Путь поиска шрифтов" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Создать/изменить команды" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Встраивать шрифты в данные PostScript при печати" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output.<br>They are " -"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " -"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " -"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " -"existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Командные объекты осуществляют " -"преобразование данных.<br> Они " -"используются как основа для создания " -"фильтров печати и специальных принтеров. " -"Они описываются как командная строка, " -"набор параметров, набор требований и " -"ассоциированные типы MIME. Здесь можно " -"создать новый командный объект и " -"изменить существующие. Все изменения " -"будут действительны только для текущего " -"пользователя." +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "Ввер&х" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Выбор файла" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Вниз" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "Доб&авить" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Дополнительный &каталог:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " -"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " -"button for graphical selection.</p>" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" -"<p>Печать будет перенаправлена в файл. " -"Укажите путь к файлу, в который вы хотите " -"перенаправить вывод. Введите полный путь " -"или используйте кнопку \"Обзор\" для " -"задания пути.</p>" +"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, " +"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к " +"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), но " +"при этом увеличивается объем данных." -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Печатать в файл:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные каталоги " +"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется путь поиска " +"Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером каталоги не " +"обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по умолчанию " +"достаточно." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Каталог не существует." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Добавить специальный принтер" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Сведения об очереди LPD" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Выбор:" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Настройка &команды" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "Пе&чатать в файл" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "П&ечатать в файл" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "&Расширение файлов:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" +"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.</p>" msgstr "" -"<p>Введите сведения об удалённой очереди " -"LPD. Мастер проверит их перед продолжением " -"работы.</p>" +"<p>Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что " +"команда содержит параметр вывода.</p>" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Указаны не все данные." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:</p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" +"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" +"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" +"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" +msgstr "" +"<p>Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. " +"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте " +"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды " +"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется поддержка " +"дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, настраиваемые параметры " +"и список требований (простые команды поддерживаются исключительно для обратной " +"совместимости). При использовании простой команды распознаются следующие " +"параметры: </p>" +"<ul>" +"<li><b>%in</b>: файл ввода (требуется).</li>" +"<li><b>%out</b>: файл вывода (требуется при использовании файла вывода).</li>" +"<li><b>%psl</b>: размер бумаги в нижнем регистре.</li>" +"<li><b>%psu</b>: размер бумаги с первой буквой в верхнем регистре.</li></ul>" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" msgstr "" -"Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. " -"Продолжить?" +"<p>Расширение по умолчанию для файла вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "" +"<p>Расширение по умолчанию для файла вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Неверные настройки. %1" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Настройка %1" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" #: management/kmwend.cpp:33 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + #: management/kmwend.cpp:52 msgid "Location" msgstr "Расположение" @@ -6368,9 +5183,9 @@ msgstr "Порт" msgid "Host" msgstr "Сервер" -#: management/kmwend.cpp:85 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Очередь" #: management/kmwend.cpp:91 msgid "Account" @@ -6396,1101 +5211,1953 @@ msgstr "Производитель" msgid "Model" msgstr "Модель" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Выбор модели принтера" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить драйвер." + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Имя принтера:" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Параметры принтера SMB" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Опрос" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Рабочая группа:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Имя принтера не задано." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Имя: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<анонимный>" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Экземпляры" + +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" + +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Инфолио (поллиста)" + +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Конверт #10 (США)" + +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Конверт ISO DL" + +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" + +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" + +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" + +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" + +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Верхний лоток" + +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Нижний лоток" + +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Универсальный лоток" + +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Лоток большой ёмкости" + +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Обычная" + +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Плёнка" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>\"General\"</b> </p> " +"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>\"Основные\"</b> </p> " +"<p>Вкладка диалога содержит <em>основные</em> параметры настройки задания " +"печати. Основные настройки могут применяться почти ко всем принтерам, заданиям " +"и типам файлов. " +"<p>Для получения дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" " +"на любом элементе вкладки. </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Размер бумаги:</b> выберите размер бумаги для печати из выпадающего " +"списка. </p> " +"<p>Список предопределённых размеров бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o PageSize=... # примеры: \"A4\" или \"Letter\" </pre> </p> " +"</qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu. </p> " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Тип бумаги:</b>Выберите тип бумаги для печати из выпадающего списка. </p> " +"<p>Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o MediaType=... # пример: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Подача бумаги:</b>Выберите лоток подачи бумаги для печати из выпадающего " +"списка. " +"<p>Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " +"принтера (\"PPD\").</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o InputSlot=... # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток " +"большой ёмкости\" </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" +"Portrait</em> " +"<p>You can select 4 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> " +"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " +"</li> " +"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " +"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Ориентация:</b> ориентация страницы при печати. По умолчанию установлена " +"<em>Книжная</em> ориентация." +"<p>Вы можете выбрать один из четырёх вариантов: " +"<ul> " +"<li> <b>Книжная.</b>. Книжная ориентация - выбор по умолчанию. </li> " +"<li> <b>Альбомная.</b> </li> " +"<li> <b>Обратная альбомная.</b> Обратная альбомная ориентация печатает страницу " +"в альбомной ориентации снизу вверх. </li> " +"<li> <b>Обратная книжная.</b> Обратная книжная ориентация печатает страницу в " +"книжной ориентации снизу вверх.</li> </ul> Значок справа покажет размещение " +"содержимого на странице.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o orientation-requested=... # примеры: \"landscape\" (альбомная " +"ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация) </pre> </p> " +"</qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " +"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only. </li> " +"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" +"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Двусторонняя печать:</b>Эти параметры недоступны если принтер не " +"поддерживает <em>двустороннюю печать</em> (то есть одновременную печать на " +"обоих сторонах листа бумаги). " +"<p> Вы можете выбрать один из трёх вариантов двусторонней печати: </p> " +"<ul> " +"<li> <b>Нет.</b> Каждая страница задания печати будет распечатана на одной " +"стороне листа бумаги. </li> " +"<li> <b>По широкой стороне.</b> Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " +"сторона листа будет напечатана в той же ориентации, что и лицевая (в некоторых " +"принтерах такой режим называется <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>По узкой стороне.</b> Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " +"сторона листа будет напечатана в ориентации, обратной к лицевой (в некоторых " +"принтерах такой режим называется <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o duplex=... # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge\" " +"(двусторонняя печать по узкой стороне). </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job. </p> " +"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more. </p> " +"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment. </p> " +"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " +"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS. </p> " +"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p><b>Страницы-разделители:</b> вы можете распечатать один или два " +"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об этом " +"задании. </p> " +"<p>Страницы-разделители могут содержать такую полезную информацию о задании, " +"как имя пользователя, время печати, название задания печати и многое другое. " +"</p> " +"<p>Страницы-разделители весьма полезны для разделения заданий печати особенно " +"при одновременной печати на одном принтере нескольких пользователей. </p> " +"<p><em><b>Совет:</em></b> Вы можете разработать свои собственные " +"страницы-разделители. Чтобы они появились в диалоге выбора " +"страниц-разделителей, скопируйте их в папку <em>страниц-разделителей</em> " +"CUPS (обычно это <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>" +"). Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов " +"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в " +"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в " +"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS. </p> " +"<p>По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых " +"страниц-разделителей.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное задание) или " +"\"topsecret\" (совершенно секретно) </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" <qt> " +"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> " +"<p><b>Страниц на лист:</b> вы можете распечатать на одном листе бумаги сразу " +"несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги. </p> " +"<p><b>Примечание 1:</b> при печати на листе двух или четырёх страниц их размеры " +"будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати одной " +"страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. " +"<p><b>Примечание 2:</b> если вы выбрали печать на одном листе нескольких " +"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые " +"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В этом " +"случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но будьте " +"осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках принтера, ваша " +"распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o number-up=... # примеры: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Формат &бумаги:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Тип бумаги:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "П&одача бумаги:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Двусторонняя печать" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Страниц на лист" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "Кн&ижная" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Альбомная" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Обратная &альбомная" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обратная &книжная" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Нет" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "По &широкой стороне" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "По &узкой стороне" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "На&чало:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Коне&ц:" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлы" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " +"<ul>" +"<li><b>Color</b> and</li> " +"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence. </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Режим цвета:</b> " +"<ul>" +"<li><b>Цветная печать</b> или </li> " +"<li><b>Градации серого</b></li></ul> <b>Примечание:</b>" +"В некоторых случаях элемент выбора режима цвета становится неактивным. Это " +"вызвано тем, что в печатаемом файле недостаточно информации о цвете. </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Формат бумаги:</b> Выберите формат бумаги из выпадающего списка. " +"<p>Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.</p> </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"<ul> " +"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " +"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " +"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"</li> </ul> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Страниц на лист:</b> Вы можете распечатать несколько страниц " +"документа на одном листе. Это бывает полезно для сохранения бумаги. " +"<p><b>Примечание 1:</b> размер печатаемых на одном листе страниц будет уменьшен " +"в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По умолчанию " +"печатается одна страница на листе. " +"<p><b>Примечание 2:</b> если вы указали печать двух или четырёх страниц на " +"листе, их масштаб и компоновка будут произведены системой печати. " +"<p><b>Примечание 3 касаемо опции \"другое количество\":</b> " +"вы можете выбрать опцию <em>другое количество</em> для указания количества " +"печатаемых страниц на одном листе вручную. В этой версии эта возможность не " +"поддерживается. " +"<p>Для печати 8, 9, 16 или другого количества страниц на листе: " +"<ul> " +"<li> перейдите на вкладку \"Фильтры\"</li> " +"<li> добавьте фильтр <em>Печать нескольких страниц на листе</em></li> " +"<li> и настройте этот модуль (самая нижняя кнопка справа от списка фильтров. " +"</li> </ul> </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> " +"<p>You can select 2 alternatives: " +"<ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " +"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"selection. </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Ориентация изображения:</b> ориентация страницы с изображением. По " +"умолчанию используется <em>книжная</em> ориентация. Вы можете выбрать следующие " +"ориентации: " +"<ul> " +"<li> <b>Книжная</b>. Значение по умолчанию. </li> " +"<li> <b>Альбомная</b> </li> </ul> В окне просмотра будет показано как будет " +"выглядеть страница с изображением. </qt>" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Режим цвета" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Цветная печать" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Градации серого" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&другое количество" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Описание недоступно" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Сетевая очередь печати на %1" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Настройка принтера" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Нет настроек для данного принтера." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы выбрали псевдо-принтер как принтер по умолчанию. Такая возможность " +"доступна только для приложений TDE и недоступна для приложений не из TDE. Вы " +"хотите сделать принтер <b>%1</b> выбранным по умолчанию?</qt>" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Имя узла не задано." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Имя очереди не задано." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтер не найден." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ещё не реализовано." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси:" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Настройка сетевой очереди LPD" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Настройка прокси" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Использовать прокси-сервер" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Сетевая очередь %1 на %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Принтеры не определены" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"Программа <b>%1</b> не найдена в пути исполнения. Проверьте свою установку." + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Принтер описан неверно. Попробуйте его переустановить." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"В вашем локальном каталоге TDE был обнаружен файл " +"share/tdeprint/specials.desktop, который вероятнее всего остался от предыдущего " +"выпуска TDE и должен быть удалён с целью управления глобальными " +"псевдо-принтерами." + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "В очереди" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Оставлена" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Отменено" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Прервано" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Отметки страниц" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Настройка %1" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Имя команды печати не задано." + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PostScript-принтер" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератор Postscript-файла" + #: kpposterpage.cpp:42 msgid " <qt> 5. </qt>" msgstr " <qt> 5. </qt>" #: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). <p>If you enable this " -"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " -"in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper sizes, which you can " -"stitch together later. <em>If you enable this option here, the <em>'Poster " -"Printing' filter</em> will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " -"dialog. </p> <p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> is a " -"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " -"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> <p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. " -"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " -"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " -"already. </p></qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Плакат</b><p>При включении этого " -"параметра вы можете напечатать плакат на " -"нескольких листах, которые потом можете " -"склеить. При печати плаката будет " -"автоматически загружен фильтр <em>'Печать " -"плаката'</em>. </p> <p>Эта вкладка показывается " -"только в том случае, если в вашей системе " -"найдена программа <em>'poster'</em>. <em>'poster'</em> " -"является утилитой, работающей через " -"командную строку и преобразующей файлы " -"PostScript в набор страниц, из которых потом " -"можно будет склеить большой плакат. </p> " -"<p><b>Примечание:</b>Оригинальная версия " -"программы 'poster' не будет работать в " -"системе печати TDE. Вы должны будете " -"использовать исправленную версию этой " +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " +"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " +"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog. </p> " +"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.] </p> " +"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Плакат</b>" +"<p>При включении этого параметра вы можете напечатать плакат на нескольких " +"листах, которые потом можете склеить. При печати плаката будет автоматически " +"загружен фильтр <em>'Печать плаката'</em>. </p> " +"<p>Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе найдена " +"программа <em>'poster'</em>. <em>'poster'</em> является утилитой, работающей " +"через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор страниц, из " +"которых потом можно будет склеить большой плакат. </p> " +"<p><b>Примечание:</b>Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в " +"системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой " "программы. </p></qt>" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> <p>This GUI element is <em>not only for " -"viewing</em> your selections: it also lets you interactively select the " -"tile(s) you want to print. </p> <p><b>Hints</b> <ul> <li>Click any tile " -"to select it for printing.</li> <li>To select multiple tiles to be printed " -"at once, <em>'shift-click'</em> on the tiles ('shift-click' means: hold down " -"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " -"is held.) <em>Be aware</em> that the order of your clicking is also " -"significant to the order of printing the different tiles. </li> </ul> " -"<b>Note 1:</b> The order of your selection (and the order for printout of " -"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " -"as <em>'Tile pages (to be printed):'</em><p> <b>Note 2:</b> By default no " -"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " -"select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Расположение листов</b> <p>В окне " -"просмотра вы можете выбрать листы для " -"печати. </p> <p><b>Советы</b></p> <ul> <li>Щёлкните " -"на любом листе, чтобы выбрать его для " -"печати.</li> <li>Для выбора нескольких " -"листов щёлкайте на необходимых листах с " -"зажатой клавишей Shift. Порядок листов при " -"печати зависит от последовательности " -"выбора листов. </li> </ul> <p><b>Примечание 1:</b> " -"Порядок листов для печати показывается в " -"поле <em>'Раскладка листов для " -"печати:'</em>.</p><p> <b>Примечание 2:</b> по " -"умолчанию не выбран ни один лист для " -"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " -"нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> <p>Select the poster size you want from the " -"dropdown list. </p> Available sizes are all standard paper sizes up to " -"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your " -"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " -"printed to make the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. " -"You can click on its individual tiles to select them for printing. To " -"select multiple tiles to be printed at once, you need to " -"<em>'shift-click'</em> on the tiles ('shift-click' means: hold down the " -"[SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key is " -"held.) The order of your clicking is significant to the order of printing " -"the different tiles. The order of your selection (and for the printed " -"tiles) is indicated by the contents of the text field labelled as <em>'Tile " -"pages (to be printed):'</em><p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. " -"Before you can print (a part of) your poster, you must select at least one " -"tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Размер плаката</b> <p>Выберите размер " -"плаката из выпадающего списка. В списке " -"указаны стандартные размеры бумаги до 'A0' " -"(размер листа A0 по площади равен 16 листам " -"формата A4 или 84см x 118.2см). </p> " -"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, " -"как выглядит плакат в окне просмотра. В " -"этом окне показывается, как будут " -"расположены листы для печати, чтобы " -"составить заданный размер плаката.</p> " -"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не " -"просто показывает размещение листов в " -"плакате. Вы можете щёлкнуть по любому " -"листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для " -"выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей " -"Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле <em>'Раскладка листов " -"для печати:'</em>.</p> <p> <b>Примечание:</b> по " -"умолчанию не выбран ни один лист для " -"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " -"нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> <p>This field indicates the paper size the poster " -"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " -"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " -"dropdown list. </p> Available sizes are most standard paper sizes supported " -"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " -"printer driver info (as laid down in the <em>'PPD'</em>, the printer " -"description file). <em>Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " -"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " -"supported by your printer.</em> If you hit that obstacle, simply use " -"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'. <p><b>Notice</b>, how " -"the little preview window below changes with your change of paper size. It " -"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " -"the selected paper and poster size.</p> <p><b>Hint:</b> The little preview " -"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " -"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " -"at once, you need to <em>'shift-click'</em> on the tiles ('shift-click' " -"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " -"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " -"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " -"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " -"labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em><p> <b>Note:</b> By " -"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " -"you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Размер бумаги</b> <p>Это поле задаёт " -"размер листов бумаги, на которых будет " -"распечатан плакат. Для задания размера " -"листов перейдите на вкладку 'Основные' " -"диалога печати и выберите размер бумаги " -"из выпадающего списка. </p><p>Список " -"размеров бумаги показывает размеры, " -"поддерживаемые вашим принтером. " -"Информация о них находится в файле " -"драйвера принтера (точнее файле описания " -"принтера, <em>'PPD'</em>). <em>Помните, что размер " -"листов, поддерживаемый принтером, может " -"не поддерживаться программой 'poster'</em>. " -"Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, " -"выберите формат 'A4' или 'Letter'. </p> " -"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, " -"как выглядит плакат в окне просмотра. В " -"этом окне показывается, как будут " -"расположены листы для печати, чтобы " -"составить заданный размер плаката.</p> " -"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не " -"просто показывает размещение листов в " -"плакате. Вы можете щёлкнуть по любому " -"листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для " -"выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей " -"Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле <em>'Раскладка листов " -"для печати:'</em>.</p> <p> <b>Примечание:</b> по " -"умолчанию не выбран ни один лист для " -"печати. Для того, чтобы начать печать, вам " -"нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> <p>Slider and spinbox let you determine " -"a <em>'cut margin'</em> which will be printed onto each tile of your poster " -"to help you cut the pieces as needed. </p> <p><b>Notice</b>, how the little " -"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " -"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater " -"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " -"described in the <em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Кромка листов</b> <p>Бегунок и счётчик " -"позволяют определить <em>'кромку'</em> листов " -"при печати плаката. Такая кромка будет " -"напечатана у каждого листа и служит для " -"склеивания листов в плакат. </p> " -"<p><b>Примечание:</b> окно просмотра " -"показывает как будет выглядеть кромка на " -"листе. </p><p><b>Обратите внимание</b>, что " -"размер кромки должен быть равен или " -"меньше размера полей страницы для " -"принтера. Размер печатаемой области " -"задаётся в параметре <em>'ImageableArea'</em> в " -"файле драйвера PPD вашего принтера.</p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:143 -msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> <p>This field " -"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " -"for their printout. </p> You can file the field with 2 different methods: " -"<ul> <li>Either use the interactive thumbnail preview above and " -"'[SHIFT]-click' on the tiles. </li> <li>Or edit this text field " -"accordingly. </li> </ul> <p>When editing the field, you can use a '3-7' " -"syntax instead of a '3,4,5,6,7' one. </p> <p><b>Examples:</b></p> <pre> " -"\"2,3,7,9,3\" <br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Порядок и номера листов для печати</b> " -" <p>Это поле задаёт номера листов плаката и " -"их порядок при печати.</p> <p>Вы можете " -"заполнить это поле двумя способами:</p><ul> " -"<li>Щёлкнуть на окне просмотра плаката (вы " -"можете выделить несколько листов, щёлкая " -"по ним с зажатой клавишей Shift).</li> " -"<li>Ввести номера листов вручную в этом " -"поле.</li> </ul> <p>Вы можете указывать " -"диапазон вместо явного перечисления " -"страниц. Например, '3-7' вместо '3,4,5,6,7'. </p> " -"<p><b>Примеры:</b></p> <pre> \"2,3,7,9,3\" <br /> " -"\"1-3,6,8-11\" </pre></qt>" - -#: kpposterpage.cpp:160 +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " +"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print. </p> " +"<p><b>Hints</b> " +"<ul> " +"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " +"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Расположение листов</b> " +"<p>В окне просмотра вы можете выбрать листы для печати. </p> " +"<p><b>Советы</b></p> " +"<ul> " +"<li>Щёлкните на любом листе, чтобы выбрать его для печати.</li> " +"<li>Для выбора нескольких листов щёлкайте на необходимых листах с зажатой " +"клавишей Shift. Порядок листов при печати зависит от последовательности выбора " +"листов. </li> </ul> " +"<p><b>Примечание 1:</b> Порядок листов для печати показывается в поле <em>" +"'Раскладка листов для печати:'</em>.</p>" +"<p> <b>Примечание 2:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " +"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> <b>Poster Size</b> " +"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt> <b>Размер плаката</b> " +"<p>Выберите размер плаката из выпадающего списка. В списке указаны стандартные " +"размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 по площади равен 16 листам формата A4 " +"или 84см x 118.2см). </p> " +"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " +"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " +"чтобы составить заданный размер плаката.</p> " +"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " +"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " +"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " +"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " +"показывается в поле <em>'Раскладка листов для печати:'</em>.</p> " +"<p> <b>Примечание:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " +"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Paper Size</b> " +"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.</p> " +"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" +"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Размер бумаги</b> " +"<p>Это поле задаёт размер листов бумаги, на которых будет распечатан плакат. " +"Для задания размера листов перейдите на вкладку 'Основные' диалога печати и " +"выберите размер бумаги из выпадающего списка. </p>" +"<p>Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые вашим принтером. " +"Информация о них находится в файле драйвера принтера (точнее файле описания " +"принтера, <em>'PPD'</em>). <em>Помните, что размер листов, поддерживаемый " +"принтером, может не поддерживаться программой 'poster'</em>" +". Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат 'A4' или " +"'Letter'. </p> " +"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " +"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " +"чтобы составить заданный размер плаката.</p> " +"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " +"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " +"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " +"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " +"показывается в поле <em>'Раскладка листов для печати:'</em>.</p> " +"<p> <b>Примечание:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " +"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>" + +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " +"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed. </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Кромка листов</b> " +"<p>Бегунок и счётчик позволяют определить <em>'кромку'</em> " +"листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у каждого листа и " +"служит для склеивания листов в плакат. </p> " +"<p><b>Примечание:</b> окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на " +"листе. </p>" +"<p><b>Обратите внимание</b>, что размер кромки должен быть равен или меньше " +"размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области задаётся в " +"параметре <em>'ImageableArea'</em> в файле драйвера PPD вашего принтера.</p> " +"</qt>" + +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " +"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " +"methods: " +"<ul> " +"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles. </li> " +"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " +"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one. </p> " +"<p><b>Examples:</b></p> " +"<pre> \"2,3,7,9,3\" " +"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Порядок и номера листов для печати</b> " +"<p>Это поле задаёт номера листов плаката и их порядок при печати.</p> " +"<p>Вы можете заполнить это поле двумя способами:</p>" +"<ul> " +"<li>Щёлкнуть на окне просмотра плаката (вы можете выделить несколько листов, " +"щёлкая по ним с зажатой клавишей Shift).</li> " +"<li>Ввести номера листов вручную в этом поле.</li> </ul> " +"<p>Вы можете указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, " +"'3-7' вместо '3,4,5,6,7'. </p> " +"<p><b>Примеры:</b></p> " +"<pre> \"2,3,7,9,3\" <br /> \"1-3,6,8-11\" </pre></qt>" + +#: kpposterpage.cpp:154 msgid "Poster" msgstr "Плакат" -#: kpposterpage.cpp:162 +#: kpposterpage.cpp:156 msgid "&Print poster" msgstr "&Печатать плакат" -#: kpposterpage.cpp:176 +#: kpposterpage.cpp:170 msgid "Poste&r size:" msgstr "&Размер плаката:" -#: kpposterpage.cpp:178 +#: kpposterpage.cpp:172 msgid "Media size:" msgstr "Формат бумаги:" -#: kpposterpage.cpp:180 +#: kpposterpage.cpp:174 msgid "Pri&nt size:" msgstr "&Область печати:" -#: kpposterpage.cpp:187 +#: kpposterpage.cpp:181 #, no-c-format msgid "C&ut margin (% of media):" msgstr "&Кромка (% листа):" -#: kpposterpage.cpp:191 +#: kpposterpage.cpp:185 msgid "&Tile pages (to be printed):" msgstr "&Раскладка листов для печати:" -#: kpposterpage.cpp:198 +#: kpposterpage.cpp:192 msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "" -"Связывать/не связывать плакат и область " -"печати" +msgstr "Связывать/не связывать плакат и область печати" -#: kpposterpage.cpp:263 +#: kpposterpage.cpp:257 msgid "Unknown" msgstr "Неизв." -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Выравнивание" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" +"<br>%1" +msgstr "<p><nobr>Ошибка печати. Сообщение об ошибке:</nobr></p><br>%1" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -"Этот принтер не является принтером Foomatic" +"Некоторые файлы для печати не могут быть открыты демоном печати TDE. Вероятная " +"причина - попытка печати не от имени пользователя, который входил в систему. " +"Для продолжения печати необходимо предоставить пароль root." -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Укажите пароль администратора" + +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Состояние принтера - %1" + +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Система печати" + +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Ошибка доступа пользователя %1" + +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Инициализация..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генерация данных печати: страница %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Предварительный просмотр..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " +"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD') </p> " +"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values. </p> " +"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" msgstr "" -"Некоторая информация о принтере " -"пропущена" +"<qt> <b>Список параметров драйвера (из PPD)</b>. " +"<p>Верхняя часть вкладки содержит список всех параметров задания печати, " +"определённых в драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) </p> " +"<p>Щёлкните на любом параметре в списке и внизу будут показаны доступные " +"значения этого параметра. </p> " +"<p>Измените значение выбранного параметра если необходимо. Затем нажмите " +"кнопку:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Сохранить'</em> указанное значение этого параметра будет сохранено и " +"использовано в следующих заданиях печати. </li>. " +"<li><em>'OK'</em> (без предварительного нажатия кнопки <em>'Сохранить'</em> " +"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. " +"</li> " +"<li><em>'Отмена'</em> не сохранять и не использовать изменённое значение " +"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. " +"</ul> " +"<p><b>Примечание:</b> количество параметров задания печати зависит от " +"используемого драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> " +"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> </qt>" -#: posterpreview.cpp:115 +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " +"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " +"<p>Select the value you want and proceed. </p> " +"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " +"change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " +"this queue. </ul> " +"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Список значений параметра драйвера (из PPD)</b>. " +"<p>Нижняя часть вкладки содержит список всех доступных значений параметра " +"задания печати, выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в " +"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) </p> " +"<p>Выберите значение параметра в списке. </p> " +"<p>Затем нажмите кнопку:</p> " +"<ul> " +"<li><em>'Сохранить'</em> указанное значение этого параметра будет сохранено и " +"использовано в следующих заданиях печати. </li>. " +"<li><em>'OK'</em> (без предварительного нажатия кнопки <em>'Сохранить'</em> " +"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. " +"</li> " +"<li><em>'Отмена'</em> не сохранять и не использовать изменённое значение " +"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. " +"</ul> " +"<p><b>Примечание:</b> количество параметров задания печати зависит от " +"используемого драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> " +"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> </qt>" + +#: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> executable is not " -"properly installed, or you don't have the required version." +" <qt>" +"<p><b>Page Selection</b></p> " +"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the " +"pages from the complete document. </p> </qt>" msgstr "" -"Просмотр плаката недоступен. Либо " -"программа <b>poster</b> не установлена, либо " -"установлена, но не той версии." +"<qt>" +"<p><b>Печатать страницы</b></p> " +"<p>Здесь вы можете указать, какие страницы из документа необходимо распечатать. " +"</p> </qt>" -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE " -"directory. This file probably comes from a previous TDE release and should " -"be removed in order to manage global pseudo printers." +" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" msgstr "" -"В вашем локальном каталоге TDE был " -"обнаружен файл share/tdeprint/specials.desktop, который " -"вероятнее всего остался от предыдущего " -"выпуска TDE и должен быть удалён с целью " -"управления глобальными " -"псевдо-принтерами." +"<qt><b>Печатать все страницы:</b> выберите \"Все\" для печати всех страниц " +"документа. Это выбор по умолчанию. </p> </qt>" -#: marginwidget.cpp:37 +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -" <qt> <p><b>Top Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you " -"control the top margin of your printout if the printing application does " -"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance " -"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " -"Konqueror.. </p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for " -"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " -"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " -"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or " -"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Верхнее поле</b></p>. <p>Это поле ввода " -"со счётчиком позволяет задать размер " -"верхнего поля страницы, если оно не " -"задано в приложении. </p> <p>Этот параметр " -"работает при печати текстовых файлов, а " -"также при печати из KMail и Konqueror. </p> " -"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.</p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"page-top=... # укажите размер поля в пунктах " -"в виде положительного числа. Значение \"72\" " -"задаёт размер поля в один дюйм. </pre> </p> </qt>" +" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " +"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications " +"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " +"which document page you are currently viewing.</p></qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Печатать текущую страницу:</b> выберите <em>\"Текущую\"</em> " +"чтобы распечатать текущую страницу, видимую в приложении TDE.</p> " +"<p><b>Примечание:</b> этот параметр недоступен, если вы печатаете не из " +"приложений TDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не " +"может определить какая страница документа видима в приложении сейчас.</p></qt>" -#: marginwidget.cpp:57 +#: kpcopiespage.cpp:60 msgid "" -" <qt> <p><b>Bottom Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets " -"you control the bottom margin of your printout if the printing application " -"does not define its margins internally. </p> <p>The setting works for " -"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " -"Konqueror. </p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for " -"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " -"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " -"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or " -"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Нижнее поле</b></p>. <p>Это поле ввода " -"со счётчиком позволяет задать размер " -"нижнего поля страницы, если оно не задано " -"в приложении. </p> <p>Этот параметр работает " -"при печати текстовых файлов, а также при " -"печати из KMail и Konqueror. </p> " -"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.</p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"page-bottom=... # укажите размер поля в " -"пунктах в виде положительного числа. " -"Значение \"72\" задаёт размер поля в один " -"дюйм. </pre> </p> </qt>" +" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is <em>" +"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " +"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " +"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " +"document.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Печатать диапазон страниц:</b> выберите \"Номера\" для печати указанных " +"номеров страниц. Формат задания номеров страниц <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"</em>" +".</p> " +"<p><b>Пример:</b> при указании номеров страниц в виде <em>" +"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, " +"17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o page-ranges=... # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> " +"</qt>" -#: marginwidget.cpp:76 +#: kpcopiespage.cpp:74 msgid "" -" <qt> <p><b>Left Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you " -"control the left margin of your printout if the printing application does " -"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance " -"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " -"</p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " -"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or " -"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Левое поле</b></p>. <p>Это поле ввода со " -"счётчиком позволяет задать размер левого " -"поля страницы, если оно не задано в " -"приложении. </p> <p>Этот параметр работает " -"при печати текстовых файлов, а также при " -"печати из KMail и Konqueror. </p> " -"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.</p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"page-left=... # укажите размер поля в пунктах " -"в виде положительного числа. Значение \"72\" " -"задаёт размер поля в один дюйм. </pre> </p> </qt>" +" <qt><b>Page Set:</b> " +"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>" +"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these " +"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> " +"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> " +"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>" +", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " +"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " +"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " +"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " +"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " +"model), in second pass select the other option. You may need to <em>" +"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer " +"model).</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Набор страниц:</b> " +"<p>Выберите <em>\"Все страницы\"</em>, <em>\"Чётные страницы\"</em> или <em>" +"\"Нечётные страницы\"</em> если вы хотите распечатать указанный набор страниц. " +"По умолчанию печатаются <em>\"Все страницы\"</em>.</p> " +"<p><b>Примечание:</b> Если вы указали диапазон и выбрали набор <em>" +"\"Чётные страницы\"</em> или <em>\"Нечётные страницы\"</em>" +", будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона " +"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних " +"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор <em>" +"\"Чётные страницы\"</em>, затем поместите распечатанные листы в лоток подачи и " +"распечатайте набор <em>\"Нечётные страницы\"</em>. Возможно, вам будет нужно " +"включить </em>\"Обратный порядок\"</em>, если это требуется на вашей модели " +"принтера.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные страницы) или " +"\"even\" (чётные страницы) </pre> </p> </qt>" -#: marginwidget.cpp:95 +#: kpcopiespage.cpp:97 msgid "" -" <qt> <p><b>Right Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you " -"control the right margin of your printout if the printing application does " -"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance " -"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " -"</p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " -"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " -"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " -"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " -"parameter:</em> <pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or " -"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>Правое поле</b></p>. <p>Это поле ввода " -"со счётчиком позволяет задать размер " -"правого поля страницы, если оно не задано " -"в приложении. </p> <p>Этот параметр работает " -"при печати текстовых файлов, а также при " -"печати из KMail и Konqueror. </p> " -"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого " -"параметра не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размер этого поля " -"не будет учитываться при печати " -"документов PostScript или PDF, поскольку поля " -"жёстко заданы в этих документах.</p> <br> <hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых " -"пользователей:</b> этот параметр " -"соответствует параметру командной " -"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o " -"page-right=... # укажите размер поля в пунктах " -"в виде положительного числа. Значение \"72\" " -"задаёт размер поля в один дюйм. </pre> </p> </qt>" +" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the " +"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " +"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " +"subsystem.)</p> " +"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " +"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " +"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " +".</qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Вывод:</b> на этой вкладке вы можете настроить количество копий, " +"очерёдность печати страниц и разбор по копиям страниц задания печати. " +"Максимальное количество копий может быть ограничено вашей системой печати. </p> " +"<p>Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" " +"<br> -o outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок " +"печати) " +"<br> -o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " +"\"false\" (не разбирать по копиям) </pre> </p> </qt>" -#: marginwidget.cpp:114 +#: kpcopiespage.cpp:115 msgid "" -" <qt> <p><b>Change Measurement Unit<b></p>. <p>You can change the units of " -"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " -"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " +"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -" <qt> <p><b>Изменить единицы " -"измерения<b></p><p>Вы можете указать " -"используемые единицы измерения: " -"миллиметры, сантиметры, дюймы или пункты " -"(1/72 дюйма). </p> </qt>" +"<qt><b>Количество копий:</b>Укажите количество копий. Вы можете увеличить или " +"уменьшить количество копий стрелками вверх и вниз справа от поля. Кроме того, " +"вы можете указать число непосредственно в поле. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" </pre> </p> " +"</qt>" -#: marginwidget.cpp:121 +#: kpcopiespage.cpp:128 msgid "" -" <qt> <p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. <p>Enable this checkbox if " -"you want to modify the margins of your printouts <p>You can change margin " -"settings in 4 ways: <ul> <li>Edit the text fields. </li> <li>Click " -"spinbox arrows. </li> <li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> <li>Drag " -"margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> The margin " -"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " -"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " -"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may not " -" work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +" <qt><b>Collate Copies</b> " +"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order " +"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " +"1-2-3-...\".</p> " +"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " +"3-3-3-...\".</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -"<qt> <p><b>Нестандартные поля</b></p>. " -"<p>включите этот флажок если хотите " -"указать размеры полей страницы. <p>Для " -"каждого поля вы можете сделать это " -"четырьмя способами: <ul> <li>Указать " -"значение в поле ввода. </li> <li>Использовать " -"кнопки счётчика. </li> <li>Установить " -"значение прокруткой колёсика мыши. </li> " -"<li>Перетащить границы поля в окне " -"просмотра. </li> </ul> " -"<b>Примечание:</b>Установка нестандартных " -"полей не повлияет на размер полей при " -"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти " -"приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размеры полей не " -"будут учитываться при печати документов " -"PostScript или PDF, поскольку поля жёстко заданы " -"в этих документах. При печати из " -"приложений не из TDE эти поля также будут " -"проигнорированы. </p> </qt>" +"<qt><b>Разобрать по копиям</b> " +"<p>При включении флажка <em>\"Разобрать по копиям\"</em> " +"будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая.</p> " +"<p>При выключении флажка <em>\"Разобрать по копиям\"</em> " +"будут напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй " +"страницы и так далее.</p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o Collate=... # пример: \"true\" (включено) или \"false\" " +"(выключено) </pre> </p> </qt>" -#: marginwidget.cpp:138 +#: kpcopiespage.cpp:142 msgid "" -" <qt> <p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. <p>Use your mouse to drag and set " -"each margin on this little preview window. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <p><b>\"Перетаскивание полей\"</b> </p>. " -"<p>Перетащите мышью границы полей в окне " -"предварительного просмотра. </p> </qt>" +" <qt><b>Reverse Order</b> " +"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " +"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " +"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " +"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " +"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " +"checkbox at the same time. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Обратный порядок</b> " +"<p> При включении флажка <em>\"Обратный порядок\"</em> " +"печать страниц будет производится в обратном порядке. </p> " +"<br> " +"<hr> " +"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " +"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " +"CUPS:</em> " +"<pre> -o outputorder=... # пример: \"reverse\" (обратный порядок " +"печати страниц) </pre> </p> </qt>" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Нестандартные поля" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "Число &копий" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "С&верху:" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Печатать страницы" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "С&низу:" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "С&лева:" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "Те&кущую" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "С&права:" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "&Номера" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "точки (1/72 дюйма)" +#: kpcopiespage.cpp:178 +msgid "" +"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" +msgstr "<p>Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).</p>" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "дюймы (дм)" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Вывод" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "сантиметры (см)" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Разобрать по копиям" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "миллиметры (мм)" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "В обратном &порядке" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Коп&ии:" -#: kprintpreview.cpp:140 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите продолжить " -"печать?" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Все страницы" -#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 -msgid "Print Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Нечётные страницы" -#: kprintpreview.cpp:161 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Чётные страницы" -#: kprintpreview.cpp:278 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Не удалось найти программу просмотра %1. " -"Убедитесь, что программа правильно " -"установлена и находится в каталоге, " -"включенном в переменную окружения PATH." +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "Набор &страниц:" -#: kprintpreview.cpp:303 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " -"any other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни " -"внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо внешнюю " -"программу просмотра PostScript." +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" -#: kprintpreview.cpp:307 -#, c-format +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " -"%1." +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " +"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" +"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" msgstr "" -"Сбой просмотра: нет программ просмотра " -"для файлов типа %1." +"<qt><b>Выбор системы печати</b> " +"<p>Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. TDEPrint " +"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске TDE. Почти " +"все дистрибутивы Linux имеют системы печати \"CUPS\", <em>" +"Common UNIX Printing System</em> (общую систему печати UNIX). </qt>" -#: kprintpreview.cpp:317 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Используемая с&истема печати:" + +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" <qt><b>Current Connection</b> " +"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. </qt>" msgstr "" -"Сбой просмотра: не удалось запустить " -"программу %1." +"<qt><b>Текущее подключение</b> " +"<p>В этой строке показывается к какому серверу CUPS подключен выбранный " +"принтер. Для указания другого сервера CUPS, нажмите на кнопку \"Параметры " +"системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и заполните необходимые поля. </qt>" -#: kprintpreview.cpp:322 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Продолжить печать?" +#: tdefilelist.cpp:42 +msgid "" +" <qt> <b>Add File button</b> " +"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"<ul>" +"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"<li>you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Добавить файл</b> " +"<p>Эта кнопка вызывает диалог <em>'Выбор файла'</em> " +"для выбора файла для печати. Примечания: " +"<ul>" +"<li>вы можете распечатать текстовый файл, документы PDF, PostScript, " +"изображения в формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других графических " +"форматах. " +"<li>вы можете выбрать и распечатать несколько файлов в одном задании. </ul> " +"</qt>" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed " -"information.</qt>" +" <qt> <b>Remove File button</b> " +"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. </qt>" msgstr "" -"<qt>Некоторые из выбранных опций " -"конфликтуют друг с другом. Устраните эти " -"конфликты, прежде чем продолжить. См. " -"вкладку <b>Дополнительно</b> для более " -"подробных сведений.</qt>" +"<qt> <b>Удалить файл</b> " +"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет удалён из задания печати. </qt>" -#: kprintdialog.cpp:97 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>" +" <qt> <b>Move File Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Расположение:</b> поле " -"<em>Расположение</em> может описывать " -"местонахождение принтера. Оно задаётся " -"администратором принтера и может быть " -"пустым.</qt>" +"<qt> <b>Выше</b> " +"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён выше в списке задания " +"печати.</p> " +"<p>Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.</p> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:102 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. " -"</qt>" +" <qt> <b>Move File Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.</p> " +"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Тип принтера:</b> <em>тип</em> вашего " -"принтера. </qt>" +"<qt> <b>Ниже</b> " +"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён ниже в списке задания " +"печати.</p> " +"<p>Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.</p> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:104 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the " -"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " -"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" +" <qt> <b>File Open button</b> " +"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.</p> " +"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Состояние принтера:</b> поле " -"<em>Состояние</em> описывает текущее " -"состояние принтера. Принтер может " -"принимать состояния: 'Ожидание', 'Печать', " -"'Остановка', 'Пауза' и т.п.</qt>" +"<qt> <b>Открыть файл</b> " +"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный в списке файл будет открыт для просмотра " +"или изменения перед печатью.</p> " +"<p>Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME " +"выбранного файла.</p> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:108 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system " -"(or may be left empty). </qt>" +" <qt> <b>File List view</b> " +"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.</p> " +"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.</p> " +"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " +"</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Комментарий:</b> в поле " -"<em>Комментарий</em> может быть указана " -"дополнительная информация о принтере. " -"Комментарий задаётся администратором " -"принтера и может быть пустым.</qt>" +"<qt> <b>Список файлов задания</b> " +"<p>Этот список содержит файлы задания печати. В нём показывается имя файла, " +"путь к нему и тип MIME файла. Вы можете поменять порядок файлов в списке с " +"помощью кнопок со стрелками справа от списка.</p> " +"<p>Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в порядке их " +"следования в списке сверху вниз.</p> " +"<p><b>Примечание:</b> Вы можете распечатать в одном задании сразу несколько " +"файлов, которые могут находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут " +"быть различны. Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить " +"выбранные файлы из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их " +"порядок. Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом " +"MIME выбранного файла.</p> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> <p>Use this combo box to select the " -"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " -"first time), you may only find the <em>TDE special printers</em> (which " -"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " -"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " -"<ul> <li>...either create a local printer with the help of the <em>TDE Add " -"Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " -"systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> button),</li> " -"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog " -"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " -"required to use the remote server. </li> </ul> <p><b>Note:</b> It may " -"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " -"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " -"configuration files. To reload the configuration files, either start " -"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " -"again once. The print system switch can be made through a selection in the " -"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Выбор принтера:</b> <p>Из этого " -"выпадающего списка вы можете выбрать " -"принтер, на котором вы хотите печатать. В " -"этом списке также указаны <em>специальные " -"псевдо-принтеры TDE</em>, которые позволяют " -"печатать в файлы PostScript или PDF или " -"отправлять печатаемый документ по " -"электронной почте (в виде вложения " -"документа PDF). Если вам нужно распечатать " -"на реальном принтере, то вы можете:<ul> " -"<li>подключить локальный принтер с помощью " -"<em>Мастера установки принтера TDE</em> на " -"системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку " -"слева от кнопки 'Свойства')</li> " -"<li>подключиться к удалённому серверу " -"печати CUPS, нажав на кнопку <em>Параметры " -"системы</em>. В появившемся диалоге " -"выберите вкладку <em>Сервер CUPS</em> и " -"заполните поля.</li> </ul><p><b>Примечание:</b> " -"возможна ситуация, когда вы успешно " -"подключились к серверу CUPS, но не можете " -"получить список доступных принтеров. Вам " -"нужно перегрузить файлы конфигурации. " -"Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и " -"выберите другую систему печати, а затем " -"снова выберите CUPS. Выбор системы печати " -"доступен из выпадающего списка внизу " -"диалога печати (если нажать на кнопку " -"\"Развернуть\").</p> </qt>" +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Путь" -#: kprintdialog.cpp:137 +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Добавить файл" + +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Удалить файл" + +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" + +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -" <qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you " -"can make decisions regarding all supported print job options. </qt>" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" +"<STDIN></b>." msgstr "" -"<qt><b>Задания печати:</b> <p>Показ списка " -"заданий печати.</qt>" +"Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора файла. " +"Оставьте пустым для <b><STDIN></b>." -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the " -"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined " -"list.</p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with " -"lots of printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To " -"create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System " -"Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, " -"select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>TDE Print " -"Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> " -"Clicking this button without prior creation of a personal <em>'selective " -"view list'</em> will make all printers dissappear from the view. (To " -"re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Фильтр принтеров:</b> <p>Эта кнопка " -"фильтрует весь список принтеров, " -"оставляя только предопределённые " -"принтеры.</p> <p>Это бывает полезно в сетях " -"крупных компаний с большим количеством " -"сетевых принтеров. По умолчанию будут " -"показаны <b>все</b> принтеры.</p> <p>Для " -"настройки <em>фильтра принтеров</em> нажмите " -"на кнопку <em>'Параметры системы'</em> внизу " -"окна. В появившемся диалоге выберите " -"вкладку <em>'Фильтр'</em>.</p> " -"<p><b>Предупреждение:</b>Если фильтр не " -"настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " -"принтеров' будут показаны только " -"псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все " -"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.</p> " -" </qt>" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" -#: kprintdialog.cpp:154 +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Строка:" + +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Нет выбранных параметров" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB принтер (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Сетевой принтер (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Печать в файл" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Настройка GhostScript" + +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Глубина цвета" + +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Дополнительные параметры GS" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Размер страницы" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Страниц на лист" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Свойства текста" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Отправить EOF после завершения задания для извлечения страницы" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Исправить лестничный эффект" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Быстрая печать текста (только не-PS принтеры)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Очередь локального принтера (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>TDE Add " -"Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or " -"<em>\"RLPR\"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, " -"and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", " -"<em>\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Мастер установки принтера</b> " -"<p>Нажатие на кнопку запускает <em>Мастер " -"установки принтера</em>.</p> <p>Используйте " -"этот мастер (с системами печати <em>\"CUPS\"</em> " -"или <em>\"RLPR\"</em>) для установки локального " -"принтера. </p> <p><b>примечание:</b> <em>Мастер " -"установки принтера</em> <b>не</b> будет " -"работать (и кнопка его вызова будет " -"недоступна если вы используете систему " -"печати <em>\"UNIX LPD\"</em>, <em>\"LPRng\"</em> или " -"<em>\"Печать посредством внешней " -"программы\"</em>.) </p> </qt>" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: kprintdialog.cpp:163 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<нет>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " -"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Печать посредством внешней " -"программы</b> <p>Здесь вы можете указать " -"команду печати как если бы вы печатали из " -"командной строки. </p> <b>Пример:</b> <pre>a2ps -P " -"<printername> --medium=A3</pre>. </qt>" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: kprintdialog.cpp:168 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Не удаётся создать каталог очереди печати %1 для принтера %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Не удаётся сохранить сведения о принтере <b>%1</b>." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" <qt><b>Additional Print Job Options</b> <p>This button shows or hides " -"additional printing options.</qt>" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." msgstr "" -"<qt><b>Дополнительные настройки заданий " -"печати</b> <p>Кнопка позволяет скрыть или " -"показать дополнительные настройки " -"заданий печати.</qt>" +"Не удалось установить права доступа для очереди печати %1 принтера <b>%2</b>." -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" <qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you " -"can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> " -"Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? <li> Should TDE use an external PostScript viewer like " -"<em>gv</em> for print page previews? <li> Should TDEPrint use a local or a " -"remote CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Параметры системы:</b> <p>Показ диалога, " -"в котором вы можете настроить различные " -"параметры вашей системы печати, например: " -"<ul><li> Будут ли внедрены все шрифты " -"печатаемых документов в PostScript?<li> " -"Использовать внешнюю программу " -"просмотра PostScript типа <em>gv</em> для " -"предварительного просмотра страниц? <li> " -"Использовать локальный или сетевой " -"сервер CUPS?</ul> и многие, многие другие...</qt>" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root." -#: kprintdialog.cpp:182 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Не удаётся записать файл printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "Не удаётся найти драйвер <b>%1</b> в базе данных printtool." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Принтер <b>%1</b> отсутствует в файле printcap." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Неизвестный тип принтера." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint " -"Manual</em>. </qt>" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." msgstr "" -" <qt><b>Справка:</b> Показ полного " -"<em>Руководства TDEPrint</em>. </qt>" +"Драйвер устройства <b>%1</b> не включен в ваш дистрибутив GhostScript. " +"Проверьте установку или используйте другой драйвер." -#: kprintdialog.cpp:186 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Не удаётся записать файлы драйвера в каталог очереди печати." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" + +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Одно из требований объекта команды не выполнено." + +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "В команде отсутствует требуемый параметр '%1'." + +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the " -"kprinter dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Отмена:</b> отмена задания печати и " -"закрытие диалога печати.</qt>" +" <qt> <b>Add Filter button</b> " +"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " +"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " +"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " +"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" +"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " +"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Добавить фильтр</b> " +"<p>При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора фильтра. </p> " +"<p><b>Примечание 1:</b> вы можете выстроить цепочку фильтров, то есть вывод, " +"обработанный один фильтром будет передан следующему фильтру. Цепочка фильтров " +"будет проверена и в случае несоответствия будет показано соответствующее " +"предупреждение.</p> " +"<p><b>Примечание 2:</b> выбранный фильтры будут применены к заданию печати <em>" +"<b>перед</b></em> отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или " +"LPD).</p> </ul> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: kpfilterpage.cpp:54 msgid "" -" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " -"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " -"CUPS) to do this. </qt>" +" <qt> <b>Remove Filter button</b> " +"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" msgstr "" -" <qt><b>Печать:</b>Печать задания с указанными " -"настройками. Если вы печатаете файлы не в " -"формате PostScript, появится запрос о " -"конвертации этих файлов в PostScript или " -"отправке их как есть в систему печати " -"(например, CUPS).</qt>" +"<qt> <b>Удалить фильтр</b> " +"<p>Удалить фильтр из цепочки фильтров. </p> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: kpfilterpage.cpp:59 msgid "" -" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b><p>If you enable this checkbox, the " -"printing dialog stays open after you hit the <em>Print</em> button.</p> <p> " -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more " -"quickly.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Оставить этот диалог открытым после " -"печати</b><p>При включении этого параметра " -"диалог остаётся открытым после нажатии " -"на кнопку <em>Печать</em>.</p> <p> Это бывает " -"полезно, если вы осуществляете тонкую " -"настройку принтера (например, " -"цветопередачу при печати на струйном " -"принтере) или хотите напечатать задания " -"на нескольких принтерах.</p> </qt>" +" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " +"the front of the filtering chain. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Переместить фильтр выше</b> " +"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён выше в цепочке " +"фильтров.</p> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:206 +#: kpfilterpage.cpp:64 msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " -"one of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File " -"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " -"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. " -"</qt>" +" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " +"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " +"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Печатать в файл:</b>Поле \"Печатать в " -"файл:\" позволяет задать имя и " -"расположение файла при печати задания в " -"файл посредством <em>псевдо-принтера TDE</em>, " -"например, \"Печать в файл (PostScript)\" или " -"\"Печать в файл (PDF)\". Укажите расположение " -"и имя файла в этом поле ввода или " -"воспользуйтесь кнопкой выбора файла " -"справа. </qt>" +"<qt> <b>Переместить фильтр ниже</b> " +"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён ниже в цепочке " +"фильтров.</p> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " -"available if you \"Print to File\") </qt>" +" <qt> <b>Configure Filter button</b> " +"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " +"separate dialog. </p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Печатать в файл:</b> Укажите " -"расположение и имя файла в этом поле " -"ввода. Оно доступно если выбрана печать в " -"файл в списке сверху.</qt>" +"<qt> <b>Настройка фильтра</b> " +"<p>Нажав на эту кнопку вы можете настроить выбранный фильтр. </p> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:219 +#: kpfilterpage.cpp:75 msgid "" -" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " -"where your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" +" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " +"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " +"are: " +"<ul> " +"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " +"</li> " +"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " +"to present and executable on this system); </li> " +"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" +"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " +"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " +"generated by the filter); </li> " +"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " +"</p> </qt>" msgstr "" -" <qt><b>Выбор файла:<b> Эта кнопка открывает " -"стандартный диалог выбора файла, который " -"позволяет указать файл, в который будет " -"производиться печать. </qt>" +"<qt> <b>Сведения о фильтре</b> " +"<p>В этом поле показываются сведения о выделенном фильтре: " +"<ul> " +"<li><em>Название фильтра</em>: внутреннее название фильтра; </li> " +"<li><em>Требования</em>: зависимости от внешних исполняемых программ; </li> " +"<li><em>Ввод</em>: список допустимых <em>типов MIME</em>" +", принимаемых на ввод этого фильтра; </li> " +"<li><em>Вывод</em>: список <em>типов MIME</em>, получаемых на выводе этого " +"фильтра; </li> " +"<li>прочая информация о работе этого фильтра.</li> </ul> </p> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:225 +#: kpfilterpage.cpp:91 msgid "" -" <qt><b>Add File to Job</b> <p>This button calls the \"File Open / Browse " -"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " -"<ul><li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats. <li>you can select various " -"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " -"printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Добавить файл в задание</b> <p>При " -"нажатии на эту кнопку появится " -"стандартный диалог выбора файла, " -"позволяющий выбрать файл для печати. " -"Примечания:<ul><li>вы можете выбрать " -"текстовый файл, документ PDF, PostScript, " -"рисунок JPEG, TIFF, PNG, GIF или любой другой " -"графический файл. <li>вы можете выбрать " -"несколько файлов и распечатать их в одном " -"задании. </ul> </qt>" +" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " +"actual job submission to print system) " +"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " +"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" +"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " +"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " +"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " +"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " +"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " +"processes ASCII into PostScript. </p> " +"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " +"find useful through this interface. </p> " +"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " +"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " +"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " +"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." +"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " +"<ul> " +"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " +"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " +"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " +"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " +"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " +"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " +"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " +"proceed. </p> " +"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " +"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>Цепочка фильтров</b> (будет запущена <em>перед</em>" +"отправкой задания в систему печати)." +"<p>В этом списке показываются фильтры, которые будут задействованы <em>" +"перед</em> тем, как задание будет отправлено в систему печати. </p>" +"<p>По умолчанию список фильтров пуст. </p> " +"<p>Фильтры будут запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так " +"называемая <em>цепочка фильтров</em> когда вывод с одного фильтра попадает на " +"ввод следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание " +"может быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы " +"можете указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который " +"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати. </p> " +"<p>TDEPrint позволяет использовать <em>любую</em> внешнюю программу фильтра, " +"которую вы посчитаете нужным использовать. </p> " +"<p>В базовой поставке TDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы " +"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от TDE. Эти фильтры работают <em>" +"для всех</em> систем печати, поддерживаемых TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и " +"LPD), поскольку они не зависят от них.</p> ." +"<p>Список предопределённых фильтров TDEPrint: </p> " +"<ul> " +"<li><em>Фильтр текста Enscript</em> </li> " +"<li><em>Печать нескольких страниц на листе</em> </li> " +"<li><em>Преобразование PostScript в PDF</em></li> " +"<li><em>Фильтр печати выделения/упорядоченного набора</em></li> " +"<li><em>Печать плаката</em></li> " +"<li>и некоторые другие.</li> </ul> Для того, чтобы добавить фильтр в список " +"нажмите на кнопку с изображением <em>воронки</em>(самая верхняя кнопка справа) " +"и выберите фильтр из выпадающего списка. </p> " +"<p>Используйте подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений " +"о них. </p> </qt>" -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview " -"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " -"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " -"print preview is not available here. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Просмотр</b> Включите этот флажок, " -"если хотите предварительно посмотреть " -"результат печати. Предварительный " -"просмотр позволяет вам просмотреть " -"результат печати без реальной печати на " -"бумаге. Если вас что-то не устраивает, вы " -"можете отменить печать.<p><b>Примечание:</b> " -"предварительный просмотр доступен в " -"случае печати из приложений TDE. Если вы " -"запустили kprinter из командной строки или " -"используете kprinter из приложений не из TDE " -"(например, Acrobat Reader, Firefox или OpenOffice), " -"предварительный просмотр будет " -"недоступен.</qt>" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as " -"the user's default. <p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox " -"for <em>System Options</em> --> <em>General</em> --> " -"<em>Miscellaneous</em>: <em>\"Defaults to the last printer used in the " -"application\"</em> is disabled.) </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сделать принтером по умолчанию</b> При " -"нажатии на эту кнопку выбранный принтер " -"становится принтером по умолчанию. " -"<p><b>Примечание:</b> эта кнопка доступна, " -"если отключен параметр <em>Параметры " -"системы</em> --> <em>Основные</em> --> <em>\"По " -"умолчанию использовать последний " -"использовавшийся принтер\"</em>. </qt>" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Добавить фильтр" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Свойства" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Удалить фильтр" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Параме&тры системы" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Сместить фильтр вверх" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Сделать &основным" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Сместить фильтр вниз" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Фильтр принтеров" +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Настройка фильтра" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Добавить принтер..." +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось загрузить фильтр." -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Пр&осмотр" +#: kpfilterpage.cpp:394 +msgid "" +"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " +"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" +msgstr "" +"<p>Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не " +"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке <b>" +"Фильтры</b>." -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "П&ечатать в файл:" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Ко&манда печати:" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Ориентация" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Показать дополнительные параметры" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "" -"Оставить этот диалог от&крытым после " -"печати" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Печать" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "" -"Произошла ошибка при получении списка " -"принтеров:" +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Закрыть" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Следует указать имя выходного файла." +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Файл" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "У вас нет прав для записи этого файла." +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Вид" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Каталог вывода не существует." +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Настройки" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "" -"У вас нет прав для записи в этот каталог." +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "&Удалить" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Параметры <<" +#~ msgid "Show &Toolbar" +#~ msgstr "Показать панель &инструментов" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Параметры >>" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "&Руководство \"%1\"" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Инициализация системы печати..." +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "&Веб-сайт %1" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Печатать в файл" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "" -"Одно из требований объекта команды не " -"выполнено." +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Вид" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "" -"В команде отсутствует требуемый параметр " -"'%1'." +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Документация" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорт..." +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> <p>This combo box shows (and lets you " -"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " -"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " -"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " -"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>Common UNIX " -"Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Выбор системы печати</b> <p>Вы можете " -"указать используемую систему печати из " -"этого списка. TDEPrint автоматически " -"определит доступные системы печати при " -"первом запуске TDE. Почти все дистрибутивы " -"Linux имеют системы печати \"CUPS\", <em>Common UNIX " -"Printing System</em> (общую систему печати UNIX). </qt>" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информация" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Используемая с&истема печати:" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Свойства" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> <p>This line shows which CUPS server your PC " -"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " -"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " -"\"Cups server\" and fill in the required info. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Текущее подключение</b> <p>В этой строке " -"показывается к какому серверу CUPS " -"подключен выбранный принтер. Для " -"указания другого сервера CUPS, нажмите на " -"кнопку \"Параметры системы\", выберите " -"раздел \"Сервер CUPS\" и заполните " -"необходимые поля. </qt>" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разное" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Шрифты" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Файл" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отменить" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index ac8ada58f96..1631801c244 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:10-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 4be387e657f..7633d3c2716 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:39+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index bed68f15371..b959a4213bf 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 13:38-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" @@ -34,9 +35,7 @@ msgstr "&Шаблон:" #: autobookmarker.cpp:293 msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Регулярное выражение. Совпадающие " -"строки будут отмечены.</p>" +msgstr "<p>Регулярное выражение. Совпадающие строки будут отмечены.</p>" #: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" @@ -44,11 +43,8 @@ msgstr "&С учётом регистра" #: autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " -"not.</p>" -msgstr "" -"<p>Поиск будет вестись с учётом или без " -"учёта регистра.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "<p>Поиск будет вестись с учётом или без учёта регистра.</p>" #: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" @@ -57,13 +53,11 @@ msgstr "М&инимальное совпадение" #: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " -"kate manual.</p>" +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" msgstr "" -"<p>В этом режиме включается подбор " -"минимального совпадения. Подробнее об " -"этом прочитайте в приложении о " -"регулярных выражениях руководства kate.</p>" +"<p>В этом режиме включается подбор минимального совпадения. Подробнее об этом " +"прочитайте в приложении о регулярных выражениях руководства kate.</p>" #: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" @@ -71,17 +65,15 @@ msgstr "&Маска для файла:" #: autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " -"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " -"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " -"both lists.</p>" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" msgstr "" -"<p>Список масок для имён файлов, " -"разделённых точкой с запятой. Полезно для " -"ограничения поиска только файлами с " -"совпадающими именами.</p><p>Кнопка мастера " -"справа от записи для типов MIME поможет " -"быстро заполнить оба списка.</p>" +"<p>Список масок для имён файлов, разделённых точкой с запятой. Полезно для " +"ограничения поиска только файлами с совпадающими именами.</p>" +"<p>Кнопка мастера справа от записи для типов MIME поможет быстро заполнить оба " +"списка.</p>" #: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" @@ -89,38 +81,33 @@ msgstr "&Типы MIME:" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " -"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " -"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" msgstr "" -"<p>Список типов MIME, разделённых точкой с " -"запятой. Полезно для ограничения поиска " -"только файлами с совпадающими типами " -"MIME.</p><p>Кнопка мастера справа поможет " -"быстро заполнить оба списка.</p>" +"<p>Список типов MIME, разделённых точкой с запятой. Полезно для ограничения " +"поиска только файлами с совпадающими типами MIME.</p>" +"<p>Кнопка мастера справа поможет быстро заполнить оба списка.</p>" #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " -"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " -"the corresponding masks.</p>" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" msgstr "" -"<p>Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть " -"список типов MIME. Если они включены, то " -"записи для масок файлов будут " -"автоматически заполнены при наличии " +"<p>Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть список типов MIME. Если они включены, " +"то записи для масок файлов будут автоматически заполнены при наличии " "совпадений.</p>" #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" "Выберите типы MIME для этого шаблона.\n" -"При этом будут также заполнены поля для " -"расширений файлов." +"При этом будут также заполнены поля для расширений файлов." #: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" @@ -145,23 +132,22 @@ msgstr "Маски файлов" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " -"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " -"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " -"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " -"buttons below to manage your collection of entities.</p>" +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" msgstr "" -"<p>Список записей автозакладок. При " -"открытии документа эти записи " -"используются следующим образом: " -"<ol><li>Запись игнорируется, если заданы тип " -"MIME или маска для имени файла, и документ " -"не совпадает с ними.</li><li>В противном " -"случае каждая строка документа " -"проверяется на соответствие шаблону, и " -"если такое соответствие имеется, строка " -"отмечается.</li></ul><p>Управлять списком " -"можно с помощью кнопок ниже.</p>" +"<p>Список записей автозакладок. При открытии документа эти записи используются " +"следующим образом: " +"<ol>" +"<li>Запись игнорируется, если заданы тип MIME или маска для имени файла, и " +"документ не совпадает с ними.</li>" +"<li>В противном случае каждая строка документа проверяется на соответствие " +"шаблону, и если такое соответствие имеется, строка отмечается.</li></ul>" +"<p>Управлять списком можно с помощью кнопок ниже.</p>" #: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -169,19 +155,11 @@ msgstr "&Создать..." #: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую " -"запись автозакладок." - -#: autobookmarker.cpp:410 -msgid "&Delete" -msgstr "&Видалити" +msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую запись автозакладок." #: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить " -"выбранную запись автозакладок." +msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную запись автозакладок." #: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." @@ -189,6 +167,7 @@ msgstr "&Изменить..." #: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы изменить " -"текущую запись автозакладок." +msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы изменить текущую запись автозакладок." + +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Видалити" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index d8cb4b92bba..b3b8af4df78 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:12-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 5bd88a02c33..8bd94cfa9ef 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:42+0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,10 +24,6 @@ msgstr "Вставка файла..." msgid "Choose File to Insert" msgstr "Выбрать файл для вставки" -#: insertfileplugin.cpp:89 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставить" - #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" "Failed to load file:\n" @@ -43,20 +40,19 @@ msgstr "Ошибка вставки файла" msgid "" "<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" -"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или " -"недоступен для чтения. Вставка " +"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или недоступен для чтения. Вставка " "невозможна." #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "" -"<p>Не удаётся открыть файл <strong>%1</strong>. " -"Вставка прервана." +msgstr "<p>Не удаётся открыть файл <strong>%1</strong>. Вставка прервана." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст." +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Вставить" + #~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting." -#~ msgstr "" -#~ "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст. Нечего вставлять." +#~ msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст. Нечего вставлять." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 6febfeb0577..6a2dc44d89a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 19:25+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index e63c30a0dd7..1dd6def21d4 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-05 18:39+0300\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |