diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po | 740 |
1 files changed, 740 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..35943a89f26 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,740 @@ +# translation of kdict.po into Russian +# KDE3 - kdict.pot Russian translation +# KDE3 - kdict.pot Russian translation. +# KDE3 - tdenetwork/kdict.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003. +# Leonid Kanter <leon@asp-linux.com.ua>, 2003. +# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:54+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru" + +#: dict.cpp:207 +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "Не найдено определений для '%1'." + +#: dict.cpp:212 +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "Не найдено определений для '%1', возможно вы имеете в виду:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "Доступные базы данных:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "Сведения о базе данных [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "Доступные условия соответствия:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "Сведения о сервере:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Соединение прервано." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Внутренняя ошибка:\n" +"Не удаётся открыть каналы для межпрограммного взаимодействия." + +#: dict.cpp:1215 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"Внутренняя ошибка:\n" +"Не удаётся создать поток." + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "везде" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +msgid "Spell Check" +msgstr "соответствует" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " Список присланных баз данных/условий " + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "Не найдено определений" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "Найдено одно определение" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "Найдено определений: %1" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " Определения не получены " + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " Получено одно определение " + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " Получено определений: %1 " + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " Похожих слов не найдено" + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr " Найдено одно похожее слово" + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " Найдено похожих слов: %1 " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " Полученные сведения " + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ошибка связи:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Превышен предел ожидания в %1 секунд.\n" +"Вы можете изменить его в диалоге настроек." + +#: dict.cpp:1457 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"Не удаётся соединиться с:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Не удаётся определить имя узла." + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Не удаётся соединиться с:\n" +"%1:%2\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"Не удаётся соединиться с:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Сервер не разрешил соединение." + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "Сервер временно недоступен." + +#: dict.cpp:1470 +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"Сервер сообщил об ошибке синтаксиса.\n" +"Такого не должно было случится. Пожалуйста,\n" +"напишите разработчикам отчёт об ошибке." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"Необходимая команда\n" +"не поддерживается на сервере." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"Доступ запрещён.\n" +"Этот сервер не разрешает соединиться." + +#: dict.cpp:1479 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"Ошибка авторизации.\n" +"Введите правильное имя пользователя и пароль." + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"Неверный формат базы данных/условий.\n" +"Возможно, необходимо настроить параметры в пункте Сервер->Совместимость." + +#: dict.cpp:1485 +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"Нет доступных баз данных.\n" +"Возможно, вы указали неверное \n" +"имя и пароль для получения доступа\n" +"к базам данных." + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "Нет доступных условий." + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"Сервер прислал неожиданный ответ:\n" +"\"%1\"\n" +"Такого не должно было случится. Сообщите об ошибке\n" +"разработчику." + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"Сервер послал слишком длинную строку\n" +"(согласно RFC 2229 максимальная длина \n" +"должна быть 1024 символов/6144 октетов)." + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "Нет ошибок" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " Ошибка " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " Остановлено " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "Выберите хотя бы одну базу данных." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " Запрос сервера... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " Приём информации... " + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " Обновление информации о сервере... " + +#: main.cpp:26 +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "Использовать содержимое буфера обмена X11 (выделенный текст)" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "Поиск слова/фразы" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "Словарь" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "Словарь KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "Разработчик" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "Автор" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "Похожие слова" + +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "&Показать выбранные" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "Показать &все" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Вы выбрали %1 определений,\n" +"но можно получить только первые %2 определений.\n" +"Вы можете изменить этот предел в диалоге настроек." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " Нет совпадений" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "&Получить" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "&Похожие слова" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "&Определение" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "Поиск похожих слов из &буфера обмена" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "О&пределение из буфера обмена" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "Показать &выбранные" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "&Раскрыть список" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "&Свернуть список" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "Текст заголовка" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "Фон заголовка" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "Ссылка" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "Посещённая ссылка" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "Заголовки" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "точно равно" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "первые буквы" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: options.cpp:496 +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "Настройка сервера DICT" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "&Сервер:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " с" + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "&Удерживать соединение в течение:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Время ожидания:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " байт" + +#: options.cpp:533 +msgid "Command &buffer:" +msgstr "&Буфер команды:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "&Кодировка:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "Сервер требует &регистрации" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "&Имя пользователя:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "П&ароль:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Собственные цвета" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Изменить..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "По &умолчанию" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Использовать &шрифты, заданные пользователем" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "И&зменить..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "По у&молчанию" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "Схема" + +#: options.cpp:644 +msgid "Customize Output Format" +msgstr "Настроить формат вывода" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "&Один заголовок для каждой базы данных" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "&Сверху, с разделителями между определениями" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "Отдельный заголовок для &каждого определения" + +#: options.cpp:669 +msgid "Various Settings" +msgstr "Разное" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Лимиты" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "&Определений:" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "Кэшировать &результаты:" + +#: options.cpp:694 +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "&Журнал запросов:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "Прочее" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "&Сохранить журнал запросов при выходе" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "Искать &содержимое буфера обмена в словаре при запуске" + +#: queryview.cpp:57 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Не удаётся сохранить файл на удалённом сервере." + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файл с именем %1 уже существует.\n" +"Хотите заменить его?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" + +#: queryview.cpp:84 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Не удаётся сохранить файл." + +#: queryview.cpp:92 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Не удаётся создать временный файл." + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "&Синоним" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "&Синоним похожего слова" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "Сведения о &базе данных" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Открыть ссылку" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "&Определение" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "&Похожие слова" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "&Определение из буфера обмена" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "&Похожие слова из буфера обмена" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "&Назад: информация" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "&Назад: '%1'" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "&Вперёд: информация" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "&Вперёд: '%1'" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "&Вперёд" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "П&ерейти" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "&Сервер" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "&База данных" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "Список баз данных" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "&Список:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "Со&хранить" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "С&оздать" + +#: sets.cpp:85 +msgid "S&elected databases:" +msgstr "&Выбранные базы данных:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "&Доступные базы данных:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "Новый список" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Сохранить как..." + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "&Выполнить запрос" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "&Остановить запрос" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "О&чистить журнал" + +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "&Совместимость" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "С&писок баз данных..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "&Общие сведения" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "&Условия соответствия" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "С&ведения о сервере" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "&Похожие слова" + +#: toplevel.cpp:365 +msgid "Hide &Match List" +msgstr "&Скрыть список похожих слов" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "Очистить поле ввода" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "&Искать:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "Запрос" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&в" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "Базы данных" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " Готово " |