summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
index 1af5923e0f8..101f40b2330 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# KDE3 - tdenetwork/kopete.po Russian translation
-# Copyright (C) 2003-2005 KDE Russian translation team.
+# TDE3 - tdenetwork/kopete.po Russian translation
+# Copyright (C) 2003-2005 TDE Russian translation team.
#
# Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006.
@@ -518,8 +518,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>\"%1\" не поддерживается в Kopete.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Синхронизация с адресной книгой KDE не выполнена"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Синхронизация с адресной книгой TDE не выполнена"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1202,10 +1202,10 @@ msgstr "Добавить контакт"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Другое приложение KDE пытается использовать Kopete для отправки сообщений, но "
+"Другое приложение TDE пытается использовать Kopete для отправки сообщений, но "
"Kopete не может найти указанный контакт в адресной книге."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
@@ -1216,18 +1216,18 @@ msgstr "Нет в адресной книге"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Адресная книга KDE не содержит адресов служб обмена сообщениями для </p>"
+"<p>Адресная книга TDE не содержит адресов служб обмена сообщениями для </p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Если адресат присутствует в списке контактов Kopete, укажите правильное поле "
"адресной книги в его свойствах.</p>"
@@ -1252,8 +1252,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Произошла ошибка при попытке сохранить общую фотографию."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, программа обмена сообщениями для KDE"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, программа обмена сообщениями для TDE"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1978,9 +1978,9 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Добавить контакт в группу"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"В адресной книге KDE для этого контакта не задан адрес электронной почты."
+"В адресной книге TDE для этого контакта не задан адрес электронной почты."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1988,18 +1988,18 @@ msgstr "Нет электронного адреса в адресной кни
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Этот контакт не найден в адресной книге KDE. Убедитесь, что он выбран в диалоге "
+"Этот контакт не найден в адресной книге TDE. Убедитесь, что он выбран в диалоге "
"свойств."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Этот контакт не связан с записью адресной книги KDE, где хранится адрес "
+"Этот контакт не связан с записью адресной книги TDE, где хранится адрес "
"электронной почты. Убедитесь, что контакт выбран в диалоге свойств."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2033,8 +2033,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Не найдена адресная книга, доступная для записи."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Добавьте или включите её в Центре управления KDE."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Добавьте или включите её в Центре управления TDE."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2532,8 +2532,8 @@ msgstr "Сохранить в:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Запись в адресной книге KDE, связанная с этим контактом"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Запись в адресной книге TDE, связанная с этим контактом"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3442,14 +3442,14 @@ msgstr "Автоматический переход в режим отсутст
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Если включить параметр <i>Автоматический переход в режим отсутствия</i>"
", Kopete будет автоматически устанавливать статус \"Нет на месте\" при "
-"включении хранителя экрана KDE или после указанного количества минут "
+"включении хранителя экрана TDE или после указанного количества минут "
"бездействия (т.е. отсутствия движений мышью и нажатий клавиш клавиатуры)</p>\n"
"<p>Kopete снова переключит ваше состояние к \"На связи\", если включить "
"параметр <i>Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности</i></p>"
@@ -4282,11 +4282,11 @@ msgstr "Экспорт контактов в адресную книгу "
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам экспортировать адреса контактов в службах обмена "
-"сообщениями в адресную книгу KDE."
+"сообщениями в адресную книгу TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4303,8 +4303,8 @@ msgstr "Выбор контактов для экспорта"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Выберите контакты, которые будут добавлены в адресную книгу KDE."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Выберите контакты, которые будут добавлены в адресную книгу TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4534,8 +4534,8 @@ msgstr "&Экспорт данных..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Экспорт данных контакта в адресную книгу KDE"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Экспорт данных контакта в адресную книгу TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4546,8 +4546,8 @@ msgstr "&Импорт контактов"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Импорт контактов из адресной книги KDE"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Импорт контактов из адресной книги TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4756,17 +4756,17 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete хранит информацию о контактах в адресной книге KDE. Это позволяет "
+"<p>Kopete хранит информацию о контактах в адресной книге TDE. Это позволяет "
"приложениям, использующим персональную информацию, таким как программы обмена "
"сообщениями, клиентам электронной почты и прочим иметь доступ к указанным "
"данным.</p>\n"
-"<p>Если вы не хотите хранить информацию о контактах в адресной книге KDE, "
+"<p>Если вы не хотите хранить информацию о контактах в адресной книге TDE, "
"выключите этот флажок.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4778,18 +4778,18 @@ msgstr "<p>Нажмите кнопку \"Далее\" для продолжен
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Связать с контактом из адресной книги KDE"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Связать с контактом из адресной книги TDE"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
"Включите этот параметр, если не хотите интегрировать Kopete с другими "
-"приложениями KDE"
+"приложениями TDE"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221