diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po | 25247 |
1 files changed, 12411 insertions, 12836 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po index d2b4eebaedd..76857efa05e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-14 15:41+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,195 +21,419 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Пользователь хочет передать вам файл" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Олег Баталов,Николай Шафоростов,Иван Кашуков,Андрей Черепанов" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Отклонить" +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"olegbatalov@mail.ru,shafff@ukr.net,dolphin210@yandex.ru,sibskull@mail.ru" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Принять" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Перевести" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Передача файла" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Модуль перевода" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Файл %1 уже существует.\n" -"Заменить его?" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Замена файла" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Английский" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Укажите допустимое имя локального файла" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайский" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Вас добавили в список контактов" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Французский" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Переводчик" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Задать &язык" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Пользователь <b>%2</b> " -"добавил вас в свой список контактов. (Учётная запись %3)</qt>" +"%2\n" +"Автоматически переведено: %1" + +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Выбор открытого ключа контакта" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Выберите открытый ключ для %1" + +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Шифровать сообщения" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Список личных ключей" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Выберите секретный ключ:" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локальная подпись (не может быть экспортирована)" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограниченный" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Неверный" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключён" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Отозван" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Просрочен" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определён" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "На грани допустимого" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Полный" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Окончательный" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "Идентификатор: %1, доверие: %2, срок действия: %3" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Выбрать открытый ключ" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Выбрать открытый ключ для %1" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Очистить поиск" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Поиск:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Создать запись в адресной книге" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Название новой записи:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Перейти к ключу по умолчанию" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Сведения о пользователе %1" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-совместимое шифрование" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Разрешить шифрование непроверенными ключами" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Контакт:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Шифровать без указания ID пользователя" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Список открытых ключей</b>: выберите ключ, который будет использоваться для " +"шифрования." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Уровень предупреждений:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Шифрование ASCII </b>: позволяет открывать зашифрованный файл/сообщение в " +"обычном текстовом редакторе" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "В сети с:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Шифровать без указания идентификатора пользователя</b>" +": удаляет из зашифрованных пакетов идентификатор ключа получателя. " +"Преимущество: затруднён анализ трафика зашифрованных пакетов, так как " +"получатель неизвестен. Недостатки: получатель зашифрованного сообщения должен " +"перепробовать все свои закрытые ключи, чтобы расшифровать пакеты. Это может " +"занимать много времени, если у получателя много закрытых ключей." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Разрешить шифрование непроверенными ключами</b>: при импорте открытого ключа " +"он помечается как непроверенный, и не может использоваться, пока не будет " +"подписан ключом по умолчанию (помечен как проверенный). Выбор этого параметра " +"позволяет использовать непроверенные ключи." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Телефон:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Уничтожить исходный файл" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Сообщение об отсутствии:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Уничтожить исходный файл</b>: полное удаление исходного файла. Восстановить " +"его будет невозможно" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Сведения о пользователе:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br />" +"<p>Уничтожать оригиналы зашифрованных файлов (в область диска, в которой " +"хранились файлы, будут записаны произвольные данные). Таким образом, " +"невозможно, чтобы оригинальный файл был восстановлен.</p>" +"<p><b>Заметьте, что это не гарантировано на всех файловых системах</b>" +", так как части файла, возможно были сохранены во временном файле или в очереди " +"печати вашего принтера, если вы перед тем открывали его в редакторе или " +"пробовали печатать. Параметр действителен только для файлов (не для папок).</p>" +"</qt>" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Настроить Kopete..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте это, прежде чем включать уничтожение</a>" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "&Начать разговор..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Симметричное шифрование" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Отправить сообщение..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Симметричное шифрование</b>: шифрование без использования ключей. Вам " +"необходимо указать пароль для шифрования/расшифровки файла" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 -#, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "&Пользователь" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Шифрование" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Отправить &файл..." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Выбрать открытый ключ..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "&Журнал..." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Исходящее зашифрованное сообщение:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Создать группу..." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Входящее зашифрованное сообщение:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Изменить &метаконтакт..." +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" +msgstr "Введите пароль для <b>%1</b>:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Удалить контакт" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Неверный пароль</b><br>Осталось попыток: %1.<br>" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Сменить &псевдоним..." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Идёт поиск" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Заблокировать контакт" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Поиск SMPPPD в локальной сети..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "&Разблокировать контакт" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Укажите контакт для '%1'" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "статус соединения назначен Kopete" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Выберите контакт из адресной книги" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Статистика для %1" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Интеграция с адресной книгой" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Уведомления" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" +msgstr "<h1>Статистика для %1</h1>" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Критическое" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">General</a></b>" +"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" +"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" +" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" +"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" +" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" +"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" +"<br>" +msgstr "" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">Общие</a></b>" +"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" +"Дни: </b><a href=\"dayofweek:1\">Понедельник</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"Вторник</a> <a href=\"dayofweek:3\">Среда</a> <a href=\"dayofweek:4\">" +"Четверг</a> <a href=\"dayofweek:5\">Пятница</a>" +" <a href=\"dayofweek:6\">Суббота</a> <a href=\"dayofweek:7\">" +"Воскресенье</a>" +"<br><b>Месяцы: </b><a href=\"monthofyear:1\">Январь</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">Февраль</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"Март</a> <a href=\"monthofyear:4\">Апрель</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">Май</a> <a href=\"monthofyear:6\">Июнь</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">Июль</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"Август</a> <a href=\"monthofyear:9\">Сентябрь</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">Октябрь</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"Ноябрь</a> <a href=\"monthofyear:12\">Декабрь</a> </span></div>" +"<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" +"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Status</td>" +"<td>From</td>" +"<td>To</td></tr>" +msgstr "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Общение сегодня\">" +"<h2>Сегодня</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Статус</td>" +"<td>С</td>" +"<td>До</td></tr>" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 @@ -219,7 +444,7 @@ msgstr "Критическое" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 @@ -240,20 +465,6 @@ msgstr "В сети" msgid "Away" msgstr "Нет на месте" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Подключение" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 @@ -262,767 +473,1116 @@ msgstr "Невидимый" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Не в сети" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "<div class=\"statgroup\">" +msgstr "<div class=\"statgroup\">" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<неизвестно>" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" +"Total seen time :</b> %2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Общее время видимости %1\">Всего \"видим для других\":</b> %2 ч." +"<br>" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Передача файлов Kopete" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Общее время присутствия %1 в сети\">Всего времени в сети:</b> %2 ч." +"<br>" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" msgstr "" -"Отправка не хранящихся в локальной системе файлов не поддерживается данным " -"протоколом.\n" -"Скопируйте этот файл на свой компьютер и повторите попытку." +"<b title=\"Общее время отсутствия %1\">Всего занятого времени:</b> %2 ч." +"<br>" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Группа конфигурации, в которой следует хранить пароль" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"<b title=\"Общее время нахождения %1 в автономном режиме\">" +"Всего времени в не в сети:</b> %2 ч." -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Указать новый пароль" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Общая информация" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Аннулировать пароль" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" +msgstr "<b>Средняя длина сообщения:</b> %1 символов<br>" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Введите пароль" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" +msgstr "<b>Промежуток между сообщениями: </b> %1 с" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Изображение для показа в диалоге пароля" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Время последнего разговора с %1\">Последний разговор:</b> %2" +"<br>" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Указан пустой пароль." +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" +"Last time contact was present :</b> %2" +msgstr "" +"<b title=\"Время последнего выхода в сеть %1\">Последнее присутствие:</b> %2" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Исходящее сообщение отправлено" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Текущий статус" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Вам отправили пробуждающее сообщение." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" +msgstr " <b>%1</b> с <b>%2</b>" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Когда контакт был доступен?" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Между %1:00 и %2:00, я мог видеть %3 статус %4% часа." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Время в сети" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Время отсутствия" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Время не в сети" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "в сети " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "нет на месте" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "не в сети" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Между %1:00 и %2:00, я мог видеть %3 статус %4% %5." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ошибка при создании окна разговора. Окно разговора не создано.</qt>" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "Статус контакта %2 %1: %3" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Ошибка создания окна разговора" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Пользователь не в сети" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Просмотреть &статистику" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Предварительный просмотр изображений Latex" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"Сетевое соединение было разорвано. Приложение переключилось в автономный режим. " -"Хотите, чтобы программа продолжила сетевые операции, когда соединение будет " -"восстановлено?" +"В сообщении отсутствуют фрагменты Latex. Формулу Latex следует поместить между " +"значками $$ - $$." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Приложение находится в автономном режиме. Подключиться?" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Отсутствует формула Latex" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" +msgstr "<b>Предварительный просмотр сообщения Latex: </b> <br />%1" + +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"Приложение находится в автономном режиме. Подключиться для завершения этой " -"операции?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Войти в сеть?" +"Невозможно найти программу преобразования ImageMagick.\n" +"Она необходима для показа формул Latex.\n" +"Установите её с сайта www.imagemagick.org или вашего дистрибутива." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Подключиться" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Переименование фильтра" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Не подключаться" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Выберите новое имя для фильтра:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Вы отключены от сервера." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Новый фильтр-" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Обрыв соединения." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Отправлять сведения о прослушиваемой музыке" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"Обрыв соединения с системой мгновенных сообщений.\n" -"Это могло произойти в результате отключения от Интернета, неполадок в системе " -"либо подключения через используемую учётную запись с другого компьютера. " -"Попробуйте восстановить соединение позднее." +"Ни один из поддерживаемых проигрывателей (KsCD, JuK, amaroK, Noatun и Kaffeine) " +"ничего не воспроизводит." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Невозможно подключиться к системе мгновенных сообщений." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Нечего отправлять" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Невозможно подключиться." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Формат: /media - показать информацию о проигрываемой песне" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." msgstr "" -"Невозможно подключиться к системе мгновенных сообщений.\n" -"Это могло произойти в результате отсутствия соединения с Интернетом либо " -"неполадок в системе. Попробуйте восстановить соединение позднее." +"Модуль \"Сейчас играет\" для Kopete сообщает миру, что вы слушаете (в одном из " +"поддерживаемых проигрывателей)." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Дополнительные сведения..." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Неизвестная запись" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Вы отключены от системы" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Неизвестный артист" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "" -"Вы уже подключены к системе с другого компьютера или клиентской программы " -"(учётная запись \"%1\")" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Неизвестный альбом" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Неизвестный проигрыватель" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" msgstr "" -"Большая часть коммерческих служб мгновенных сообщений не позволяет " -"устанавливать более одного подключения через одну учётную запись. Возможно, " -"кто-то нелегально использует вашу учётную запись. Если вам требуется " -"устанавливать несколько соединений через одну учётную запись, используйте " -"протокол Jabber." +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not,aint,are " +"not,зы,ps" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Замена" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Д&обавить" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\".</qt>" msgstr "" -"Невозможно добавить самого себя в список контактов. Добавление \"%1\" к учётной " -"записи \"%2\" запрещено." +"<qt>Невозможно добавить замену команды <b>%1</b>. \n" +"Она не может содержать символы \"_\" и \"=\".</qt>" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Ошибка создания контакта" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Неверное имя замены " -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Невозможно добавить замену команды <b>%1</b>. \n" +"Эта команда уже привязана к другой команде замены или используется " +"непосредственно Kopete.</qt>" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Изменение учётной записи" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Невозможно добавить замену команды" -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Ничего не посылать" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Удалить выбранные замены команд?" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Новое сообщение..." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Удаление" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Сообщение об отсутствии на месте" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Последний журнал" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Введите причину вашего отсутствия:" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Хотите удалить старые файлы журнала?" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Извините, у меня сейчас дела." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Преобразование файлов журнала" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Меня нет на месте, вернусь позднее." +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Стандартное сообщение об отсутствии" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Преобразование файлов журнала" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: plugins/history/converter.cpp:109 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Невозможно найти файл %1." +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Обработка старых файлов журнала в %1" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"<qt>Невозможно загрузить запрошенный файл." -"<br>Убедитесь, что адрес %1 указан верно.</qt>" +"Обработка старых файлов журнала в %1:\n" +"%2" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>\"%1\" не поддерживается в Kopete.</qt>" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Журнал для %1" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Синхронизация с адресной книгой TDE не выполнена" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Все" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Адрес этого контакта был добавлен другим приложением." -"<br>Хотите использовать его в Kopete?" -"<br><b>Протокол:</b> %1" -"<br><b>Адрес:</b> %2</qt>" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Скопировать адрес ссылки" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Импорт адресов из адресной книги" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Использовать" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Идёт поиск..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 #, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не использовать" +msgid "Se&arch" +msgstr "По&иск" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Одна или более ваших учётных записей, использующих %1, не в сети. В " -"большинстве служб мгновенных сообщений для добавления контактов требуется войти " -"в сеть. Подключитесь с помощью этих учётных записей и повторите попытку.</qt>" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Журнал всех контактов" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Нет подключения" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Готов" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Выбор учётной записи" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Журнал" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Просмотреть &журнал" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"<qt>Учётная запись для <b>%1</b> ещё не настроена. Создайте её, подключитесь с " -"её помощью и повторите попытку.</qt>" +"Были обнаружены старые файлы журнала Kopete версии 0.6.x или более ранней.\n" +"Хотите импортировать их и преобразовать в новый формат?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Нет учётных записей" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Модуль ведения журнала" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" -msgstr "<qt>Не удалось добавить контакт.</qt>" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Импорт и преобразование" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Невозможно добавить контакт" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не импортировать" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Заметки о контакте" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Заметки о %1:" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Заметки" + +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"В данный момент этот пользователь недоступен. Используйте протокол, " -"поддерживающий автономную отправку, или дождитесь, пока пользователь выйдет на " -"связь. " +"При передаче вашей страницы присутствия произошла ошибка.\n" +"Проверьте путь и права доступа на запись в место назначения." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Пользователь недоступен" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ещё не реализовано." -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "Статус недоступен" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Добавить смайлик" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Операция ещё не завершена" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Прервано" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Простой редактор текста в формате RTF для Kopete" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" -msgstr "" -"<b>Неверный пароль.</b> Повторно введите пароль для учётной записи <b>%2</b> " -"(%1)" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "&Форматированный текст" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "Введите пароль для учётной записи <b>%2</b> (%1)" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "В&ыключить форматированный текст" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"Формат: /help [<команда>] - выводит список доступных команд или показывает " -"справку по указанной команде." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Проверить &орфографию" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "Формат: /close - закрыть текущее окно." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Цвет текста..." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "Формат: /part - закрыть текущее окно." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Цвет &фона..." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "Формат: /clear - удалить весь текст в текущем окне." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Шрифт" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"Формат: /away [<причина>] - установить статус \"нет на месте\"/\"доступен\" " -"(только для текущей учётной записи)." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Размер шрифта" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"Формат: /awayall [<причина>] - установить статус \"нет на месте\"/\"доступен\" " -"для всех учётных записей." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Полужирный" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Курсив" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Подчёркнутый" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Выравнивание по &левому краю" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Выравнивание по &центру" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Выравнивание по &правому краю" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "Выравнивание по &ширине" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Импорт контактов" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"<qt><img src=\"%1\">" +"<br>Insert the string for the emoticon" +"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" msgstr "" -"Формат: /say <текст> - передать текст в текущий разговор. Результат такой же, " -"как и при обычном вводе сообщения, но эта опция может пригодиться при создании " -"сценариев." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Сохранить разговор" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Невозможно открыть <b>%1</b> для записи.</qt>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Ошибка сохранения" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Пользователь покидает канал" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Назад" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Далее >>" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Отправить сообщение" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "Настроить &шрифт..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Настроить &цвет текста" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Выбрать &цвет фона..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Анимация панели инструментов" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Далее >>" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." +"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" msgstr "" -"Формат: /exec [-o] <команда> - выполнить указанную команду и показать результат " -"в окне разговора. Если указана опция -o, вывод команды посылается всем " -"собеседникам." +"<qt>Вы покидаете общий разговор <b>%1</b>." +"<br> Вы больше не будете получать сообщения.</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Выход из общего разговора" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Закрыть &разговор" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"Available Commands:\n" +"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?</qt>" msgstr "" -"Доступные команды:\n" +"<qt>Только что пришло сообщение от <b>%1</b>. Хотите выйти из разговора?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Непрочитанное сообщение" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"\n" -"Введите /help <команда> для получения дополнительной информации." +"В данный момент доставляется отправленное вами сообщение. При закрытии окна его " +"передача будет отменена. Хотите закрыть окно?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Справка для '%1' недоступна." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Передаётся сообщение" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Ответ" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"Ошибка: доступ к командной строке ограничен. Команда /exec не будет работать." +"Ещё %n участник в этом разговоре\n" +"Ещё %n участника в этом разговоре\n" +"Ещё %n участников в этом разговоре" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Требуется пароль" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 вводит сообщение" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Невозможно безопасным образом сохранить пароль в бумажнике." -"<br>Сохранить пароль в файле конфигурации? (небезопасно)</qt>" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "Вводят сообщения: %1" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Невозможно безопасно сохранить пароль" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 теперь зовётся %2" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "&Сохранить незащищённый" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 вступает в разговор." -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Новые" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 покидает канал." -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Отсутствует в вашем списке контактов" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 покидает канал (%2)." -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Группа без имени)" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Мой статус: %1." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Добавить в список контактов" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2: %1." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Переместить контакт" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Выберите метаконтакт, к которому следует отнести этот контакт:" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Закрыть все окна разговоров" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Создать метаконтакт для этого контакта" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Перейти к следующей вкладке" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"В корневой группе будет создан новый метаконтакт с именем этого контакта. " -"Контакт будет перемещён в него." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "Перейти к п&редыдущей вкладке" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Авто&завершение имени при вводе" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "&Отделить разговор" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Переместить вкладку в окно" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "&Размещение вкладок" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Выбрать &шрифт по умолчанию..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Выбрать &цвет текста по умолчанию..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Предыдущий журнал" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Следующий журнал" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Расположить слева от окна разговора" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Расположить справа от окна разговора" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Скрыть" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Автоматическая проверка орфографии" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "&Контакты" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Закрыть текущую вкладку" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Больше..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Действия модулей" + +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Вы хотите переместить контакт \"%1\" в метаконтакт \"%2\".\n" -"После этого \"%3\" будет пустым. Удалить этот контакт?" +"Другое приложение TDE пытается использовать Kopete для отправки сообщений, но " +"Kopete не может найти указанный контакт в адресной книге." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Оставить" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Нет в адресной книге" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"<qt>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.</p>" +"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" -"В данный момент этот пользователь недоступен. Используйте протокол, " -"поддерживающий автономную отправку, или дождитесь, пока пользователь выйдет на " -"связь." +"<qt>" +"<p>Адресная книга TDE не содержит адресов служб обмена сообщениями для </p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>Если адресат присутствует в списке контактов Kopete, укажите правильное поле " +"адресной книги в его свойствах.</p>" +"<p>Иначе добавьте новый контакт с помощью мастера добавления контактов.</p></qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Нет адреса службы обмена сообщениями" + +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Удалить контакт \"%1\" из списка контактов?" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Информация о контакте %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Удалить контакт" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Создать группу" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Введите название новой группы:" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" +msgstr "Выберите новый контакт %1 для учётной записи <b>%2</b>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Полное имя:</b> <nobr>%1</nobr>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Пользователи в сети (%1)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Бездействует:</b> <nobr>%1</nobr>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Пользователи не в сети: %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "<br><b>Домашняя страница:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>Сообщение об отсутствии:</b> %1 " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Создать новую группу..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Переместить в" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Скопировать в" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Отправить письмо..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Добавить контакт" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Выбор учётной записи" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Добавить в список контактов" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4д %3ч %2м %1с" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" +"%2</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Добавить <b>%1</b> в список контактов в группу <b>%2</b>?</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Не добавлять" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3ч %2м %1с" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " +"<b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Добавить <b>%1</b> в список контактов как дочерний контакт <b>%2</b>?</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2м %1с" +"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" +"%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Этот контакт уже находится в вашем списке. Он является дочерним контактом " +"<b>%1</b></qt>" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Введите аргументы" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Переименовать контакт" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Введите аргументы для %1:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Удалить контакт" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Псевдоним \"%1\" ссылается сам на себя." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Отправить сообщение..." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Создать вложенный контакт" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Переименовать группу" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Удалить группу" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Отправить сообщение в группу" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Добавить контакт в группу" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"В адресной книге TDE для этого контакта не задан адрес электронной почты." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Нет электронного адреса в адресной книге" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"\"%1\" требует не менее %n параметра.\n" -"\"%1\" требует не менее %n параметров.\n" -"\"%1\" требует не менее %n параметров. " +"Этот контакт не найден в адресной книге TDE. Убедитесь, что он выбран в диалоге " +"свойств." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"\"%1\" имеет ограничение в %n параметр.\n" -"\"%1\" имеет ограничение в %n параметра.\n" -"\"%1\" имеет ограничение в %n параметров." +"Этот контакт не связан с записью адресной книги TDE, где хранится адрес " +"электронной почты. Убедитесь, что контакт выбран в диалоге свойств." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Вы не авторизованы для выполнения команды \"%1\". " +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Добавить этот контакт в список контактов?</qt>" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Ошибка" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " +"from your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Удалить <b>%1</b> из списка контактов?</qt>" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Входящее сообщение от %1<br>\"%2\"</qt>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " +"and all contacts that are contained within it?</qt>" +msgstr "<qt>Удалить группу <b>%1</b> и все входящие в неё контакты?</qt>" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Выбранное сообщение поступило от %1<br>\"%2\"</qt>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Удалить эти контакты из списка?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Полное имя" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "Удалить эти группы и контакты из списка?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Бездействует" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Добавить контакт" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "В сети с" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Не найдена адресная книга, доступная для записи." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Последний раз был в сети" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Добавьте или включите её в Центре управления TDE." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Сообщение об отсутствии" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (уже содержится в адресной книге)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Имя" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: " +"<tr>" +"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" +"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +msgstr "" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" + +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" +msgstr "<qt>Состояние <i>%1</i>: %2.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 #, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Фамилия" +msgid "Chat" +msgstr "Разговор" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Домашний телефон" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "<Not Set>" +msgstr "<Нет>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Личный мобильный" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Экспорт в адресную книгу" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Рабочий телефон" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Заполнить поля контактов в адресной книги данными из Kopete" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Рабочий мобильный" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2) " -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Адрес электронной почты" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Новые" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Ник" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Свойства группы %1" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Фотография" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Нестандартные &уведомления" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Невозможно найти подходящее место для установки темы смайликов." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Свойства метаконтакта %1" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Установка тем смайликов..." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Синхронизировать KABC..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Невозможно открыть \"%1\" для записи." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Нет контактов с поддержкой фотографий" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>Файл \"%1\" не является корректным архивом темы смайликов.</qt>" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Из адресной книги не был импортирован ни один контакт." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>Установка темы смайликов <strong>%1</strong></qt>" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Без изменений" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" msgstr "" -"<qt>Во время установки возникла проблема. Однако некоторые смайлики из архива, " -"возможно, были установлены.</qt>" +"Внешнее приложение пытается добавить '%1' контакт '%2' в ваш список контактов. " +"Разрешить добавление контакта?" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Олег Баталов,Николай Шафоростов,Иван Кашуков,Андрей Черепанов" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Разрешить добавление контакта?" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Разрешить" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Отклонить" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." msgstr "" -"olegbatalov@mail.ru,shafff@ukr.net,dolphin210@yandex.ru,sibskull@mail.ru" +"Внешнее приложение пытается создать контакт, использующий протокол %1. Этот " +"протокол не поддерживается, либо его модуль не загружен." + +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Отсутствует поддержка протокола" #: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" @@ -1032,21 +1592,28 @@ msgstr "" "<qt><nobr><b>Новое сообщение от %1:</b></nobr>" "<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Просмотреть" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + #: kopete/kopetewindow.cpp:145 msgid "Global status message" msgstr "Стандартный комментарий к статусу" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Добавить контакт" - #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 #: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 #, no-c-format msgid "O&ffline" msgstr "Не &в сети" @@ -1056,19 +1623,19 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Экспорт контактов..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&Нет на месте" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 +#: rc.cpp:4274 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Занят" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&Невидимый" @@ -1076,7 +1643,7 @@ msgstr "&Невидимый" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 #: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 +#: rc.cpp:2203 #, no-c-format msgid "&Online" msgstr "&В сети" @@ -1114,13 +1681,13 @@ msgid "Se&arch:" msgstr "По&иск:" #. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 #, no-c-format msgid "Quick Search Bar" msgstr "Панель быстрого поиска" #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Поиск:" @@ -1146,7 +1713,7 @@ msgid "Set Status Message" msgstr "Задать комментарий к статусу" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 #, no-c-format msgid "Read Message" msgstr "Прочитать сообщение" @@ -1195,47 +1762,382 @@ msgstr "" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" "<br/>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "Добавить контакт" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Ничего не посылать" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Настроить модули" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Сброс" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Общие параметры модулей" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Основное" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&События" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "&Параметры отсутствия" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Разговор" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Видео" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Стиль успешно установлен." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Успешная установка" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Другое приложение TDE пытается использовать Kopete для отправки сообщений, но " -"Kopete не может найти указанный контакт в адресной книге." +"Невозможно открыть указанный архив.\n" +"Убедитесь, что выбранный файл является архивом ZIP или TAR." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Нет в адресной книге" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Ошибка архива" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "Невозможно найти подходящее место для установки стиля." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Невозможно найти папку стилей" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Указанный архив не содержит стиль." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Ошибочный стиль" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "При установке стиля возникла неизвестная ошибка." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "С&майлики" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Окно разговора" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Список контактов" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Шрифты и цвета" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(без вариантов)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Выберите файл стиля для установки." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Невозможно открыть архив" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Невозможно найти папку стилей" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Стиль %1 успешно удалён." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Ошибка удаления стиля %1." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "Я@просмотр" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Я" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "контакт@просмотр" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Контакт" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Я" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Вася" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Привет, вам сообщение :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Это сгруппированное входящее сообщение." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Это исходящее сообщение" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Это исходящее сгруппированное сообщение." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Это -- отмеченное цветом входящее сообщение" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Это -- внутреннее сообщение" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "произвёл действие" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Это выбранное сообщение" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "الحروف الأبجدية" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Адресная книга TDE не содержит адресов служб обмена сообщениями для </p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>Если адресат присутствует в списке контактов Kopete, укажите правильное поле " -"адресной книги в его свойствах.</p>" -"<p>Иначе добавьте новый контакт с помощью мастера добавления контактов.</p></qt>" +"Это сообщение на языке с письмом справа налево, которые Kopete тоже " +"поддерживает." -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Нет адреса службы обмена сообщениями" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Пока" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Перетащите или введите адрес темы смайликов" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Темы смайликов должны устанавливаться из локальных файлов." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Невозможно установить тему смайликов" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Удалить тему смайликов <strong>%1</strong>?" +"<br>" +"<br>Установленные вместе с ней файлы будут удалены.</qt> " + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Загрузить новые смайлики" + +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Редактор всплывающих подсказок" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "С&майлики" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Новый профиль" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Имя профиля:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Копировать профиль" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Обнаружен профиль с таким же именем." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Параметры профиля" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Переименовать профиль" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Интеграция с адресной книгой" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Укажите контакт, соответствующий вам." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Произошла ошибка при попытке сохранить фотографию в профиле %1." + +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Профиль по умолчанию" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Изменение учётной записи" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Удалить учётную запись \"%1\"?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Удалить" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Welcome to Kopete</h2>" +"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" +msgstr "" +"<h2>Добро пожаловать в Kopete</h2>" +"<p>К какой службе удалённых сообщений требуется подключиться?</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Congratulations</h2>" +"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" +"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Поздравляем!</h2>" +"<p>Настройка учётной записи закончена. Для добавления новой учётной записи <i>" +"выберите пункт меню Настройка->Настроить Kopete</i>. Нажмите кнопку " +"\"Готово\".</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Невозможно загрузить модуль протокола %1." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Ошибка добавления учётной записи" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Этот протокол не поддерживает добавление учётных записей." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Шаг 2: Сведения об учётной записи" #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 @@ -1294,20 +2196,10 @@ msgstr "" msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" msgstr "Адреса для kopete или для установки смайликов" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - #: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" "(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" "(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" @@ -1319,3638 +2211,5789 @@ msgid "Developer and Project founder" msgstr "Разработчик и создатель проекта" #: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Разработчик, ответственный за графический интерфейс" + +#: kopete/main.cpp:58 msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" msgstr "Разработчик, ответственный за модуль Yahoo" -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Разработчик" -#: kopete/main.cpp:59 +#: kopete/main.cpp:60 msgid "Developer, Yahoo" msgstr "Разработчик (работа над поддержкой Yahoo)" -#: kopete/main.cpp:60 +#: kopete/main.cpp:61 msgid "Developer, Connection status plugin author" msgstr "Автор модуля \"Статус соединения\"" -#: kopete/main.cpp:61 +#: kopete/main.cpp:62 msgid "Developer, Video device support" msgstr "Разработчик, автор поддержки видеокамеры" -#: kopete/main.cpp:62 +#: kopete/main.cpp:63 msgid "Developer, MSN" msgstr "Разработчик (работа над поддержкой MSN)" -#: kopete/main.cpp:63 +#: kopete/main.cpp:64 msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" msgstr "Разработчик, ответственный за модуль Gadu" -#: kopete/main.cpp:65 +#: kopete/main.cpp:66 msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" msgstr "Ведущий разработчик, ответственный за модули AIM и ICQ" -#: kopete/main.cpp:66 +#: kopete/main.cpp:67 msgid "IRC plugin maintainer" msgstr "Разработчик, ответственный за модуль IRC" -#: kopete/main.cpp:67 +#: kopete/main.cpp:68 msgid "Lead Developer" msgstr "Ведущий разработчик" -#: kopete/main.cpp:68 +#: kopete/main.cpp:69 msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" msgstr "Ведущий разработчик, ответственный за модуль MSN" -#: kopete/main.cpp:69 +#: kopete/main.cpp:70 msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" msgstr "Разработчик, ответственный за графический интерфейс" -#: kopete/main.cpp:70 +#: kopete/main.cpp:71 msgid "Developer, UI maintainer" msgstr "Разработчик, ответственный за графический интерфейс" -#: kopete/main.cpp:71 +#: kopete/main.cpp:72 msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" msgstr "Разработчик, ответственный за модуль Jabber" -#: kopete/main.cpp:72 +#: kopete/main.cpp:73 msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" msgstr "Ведущий разработчик, ответственный за модуль GroupWise" -#: kopete/main.cpp:74 +#: kopete/main.cpp:75 msgid "Konki style author" msgstr "Автор стиля \"Konki\"" -#: kopete/main.cpp:75 +#: kopete/main.cpp:76 msgid "Hacker style author" msgstr "Автор стиля \"Хакер\"" -#: kopete/main.cpp:76 +#: kopete/main.cpp:77 msgid "Kopete's icon author" msgstr "Автор значков для Kopete" -#: kopete/main.cpp:77 +#: kopete/main.cpp:78 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: kopete/main.cpp:78 +#: kopete/main.cpp:79 msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." msgstr "Документация, исправление ошибок и тестирование." -#: kopete/main.cpp:79 +#: kopete/main.cpp:80 msgid "Iris Jabber Backend Library" msgstr "Библиотека движка Iris Jabber" -#: kopete/main.cpp:80 +#: kopete/main.cpp:81 msgid "OscarSocket author" msgstr "Автор OscarSocket" -#: kopete/main.cpp:81 +#: kopete/main.cpp:82 msgid "Kmerlin MSN code" msgstr "Код Kmerlin MSN" -#: kopete/main.cpp:82 +#: kopete/main.cpp:83 msgid "Former developer, project co-founder" msgstr "Бывший разработчик, один из авторов идеи" -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 msgid "Former developer" msgstr "Бывший разработчик" -#: kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:88 msgid "Misc bugfixes and enhancements" msgstr "Исправление ошибок и улучшения кода" -#: kopete/main.cpp:88 +#: kopete/main.cpp:89 msgid "Former developer, original Gadu plugin author" msgstr "Бывший разработчик, автор модуля Gadu" -#: kopete/main.cpp:90 +#: kopete/main.cpp:91 msgid "Former developer, Jabber plugin author" msgstr "Бывший разработчик, автор модуля Jabber" -#: kopete/main.cpp:91 +#: kopete/main.cpp:92 msgid "Former developer, Oscar plugin" msgstr "Бывший разработчик, автор модуля Oscar" -#: kopete/main.cpp:93 +#: kopete/main.cpp:94 msgid "Former developer and WinPopup maintainer" msgstr "Бывший разработчик и ответственный за модуль WinPopup" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Видео" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Файл конфигурации Samba был изменён." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Основное" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Конфигурация завершена" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&События" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Ошибка обновления файла конфигурации Samba." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "&Параметры отсутствия" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Ошибка конфигурации" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Разговор" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" +msgstr "<qt>Введите корректное имя хоста.</qt>" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Нет контактов с поддержкой фотографий" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Новый профиль" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +msgstr "<qt>LOCALHOST нельзя указывать в настройках контакта.</qt>" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Имя профиля:" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Копировать профиль" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Сведения о пользователе %1" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Обнаружен профиль с таким же именем." +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Поиск" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Параметры профиля" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"Рабочий каталог %1 не существует.\n" +"Если Samba ещё не настроена, выберите пункт меню Установить\n" +"в Samba (Настроить... -> Учётные записи -> Изменить)\n" +"Создать каталог (может потребоваться пароль суперпользователя)? " -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Переименовать профиль" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Создать" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Укажите контакт, соответствующий вам." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Нет" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Произошла ошибка при попытке сохранить фотографию в профиле %1." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Права на рабочий каталог %1 установлены неверно!\n" +"Если вы ответите \"Нет\", то не сможете получать сообщения.\n" +"Вы можете изменить их вручную (chmod 0777 '%1') и перезапустить kopete.\n" +"Исправить (может потребоваться пароль суперпользователя)?" -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Профиль по умолчанию" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Исправить" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Удалить учётную запись \"%1\"?" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Нет" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Удалить" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Ошибка подключения к localhost!\n" +"Сервер Samba запущен?" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Редактор всплывающих подсказок" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Файл с сообщениями невозможно удалить, возможно, из-за неправильных\n" +"прав доступа. Исправить? (может потребоваться пароль суперпользователя)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Стиль успешно установлен." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Удаление завершилось неудачно. Исправьте ошибку вручную." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "Успешная установка" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Невозможно открыть указанный архив.\n" -"Убедитесь, что выбранный файл является архивом ZIP или TAR." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" +msgstr "<qt>Введите корректное имя.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Ошибка архива" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" +msgstr "<qt>Введите правильный путь к программе smbclient.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "Невозможно найти подходящее место для установки стиля." +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Пригласить других" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Невозможно найти папку стилей" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Параметры учётной записи Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Указанный архив не содержит стиль." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Позвонить пользователю" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Ошибочный стиль" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Показать информацию о пользователе" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "При установке стиля возникла неизвестная ошибка." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Запрос на просмотр веб-камеры" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Пригласить просмотреть вашу веб-камеру" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 -msgid "&Emoticons" -msgstr "С&майлики" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Отправить файл" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Окно разговора" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Значок Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Скоро вернусь" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Занят " + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Нет дома" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Нет на месте" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Нет в офисе" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Говорю по телефону" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "В отпуске" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Ушёл на обед" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Вышел" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Прочее" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Бездействие" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Подключение" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Контрольная сумма значка приятеля" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Значок приятеля действует до" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Адрес значка приятеля" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Должность" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB Id" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Пейджер" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Факс" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Добавочный номер" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Другой e-mail" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Список контактов" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Шрифты и цвета" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(без вариантов)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private Address" +msgstr "Адрес" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Выберите файл стиля для установки." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private City" +msgstr "Город" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Невозможно открыть архив" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private State" +msgstr "Штат или область" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Невозможно найти папку стилей" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Индекс" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Стиль %1 успешно удалён." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private Country" +msgstr "Страна" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Ошибка удаления стиля %1." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private URL" +msgstr "Домашняя страница" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "Я@просмотр" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Corporation" +msgstr "Компания" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Я" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work Address" +msgstr "Адрес" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "контакт@просмотр" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work City" +msgstr "Город" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Контакт" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work State" +msgstr "Штат или область" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 -msgid "Myself" -msgstr "Я" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Индекс" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 -msgid "Jack" -msgstr "Вася" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work Country" +msgstr "Страна" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Привет, вам сообщение :-)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Work URL" +msgstr "Сайт" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Это сгруппированное входящее сообщение." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Birthday" +msgstr "День рождения" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Это исходящее сообщение" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" +msgstr "Годовщина" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Это исходящее сгруппированное сообщение." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Это -- отмеченное цветом входящее сообщение" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 1" +msgstr "Заметка 1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Это -- внутреннее сообщение" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 2" +msgstr "Заметка 2" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 -msgid "performed an action" -msgstr "произвёл действие" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 3" +msgstr "Заметка 3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Это выбранное сообщение" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 4" +msgstr "Заметка 4" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "الحروف الأبجدية" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>Введите правильный пароль.</qt>" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Значок приятеля Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Произошла ошибка при попытке изменить значок." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Модуль Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " +"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" msgstr "" -"Это сообщение на языке с письмом справа налево, которые Kopete тоже " -"поддерживает." +"<qt>Открыть выбранный значок приятеля невозможно. " +"<br>Выберите другой значок.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 -msgid "Bye" -msgstr "Пока" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Скрытый" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Перетащите или введите адрес темы смайликов" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Просмотр изображения с &веб-камеры" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Темы смайликов должны устанавливаться из локальных файлов." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Позвонить пользователю" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Невозможно установить тему смайликов" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "Параметры &невидимости" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "&Пригласить на конференцию" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Показать профиль Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Параметры невидимости" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Звонок!!!" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"<qt>Удалить тему смайликов <strong>%1</strong>?" -"<br>" -"<br>Установленные вместе с ней файлы будут удалены.</qt> " +"Невозможно найти программу преобразования изображений jasper.\n" +"Она необходима для показа изображений с веб-камер при работе с Yahoo.\n" +"Перейдите по адресу %1." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Открыть '&Входящие'..." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Загрузить новые смайлики" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Открыть &адресную книгу..." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Настроить модули" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "Изменить свою &контактную информацию..." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Сброс" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Войти на канал..." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Общие параметры модулей" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Невозможно зарегистрироваться в службе Yahoo: ваша учётная запись блокирована.\n" +"Посетите %1, чтобы разблокировать её. " -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +msgstr "Невозможно войти в службу Yahoo: указано неверное имя пользователя." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." msgstr "" -"Внешнее приложение пытается добавить '%1' контакт '%2' в ваш список контактов. " -"Разрешить добавление контакта?" +"Вы были отключены от службы Yahoo, возможно из-за двойного входа в службу." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Разрешить добавление контакта?" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 был отключен.\n" +"Сообщение об ошибке:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Разрешить" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"При подключении %1 к серверу Yahoo произошла ошибка.\n" +"Сообщение об ошибке:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Отклонить" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Причина: %2 - %3" -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "%1 авторизован." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"Внешнее приложение пытается создать контакт, использующий протокол %1. Этот " -"протокол не поддерживается, либо его модуль не загружен." +"%1 авторизован.\n" +"%2" -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Отсутствует поддержка протокола" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Звонок!!" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" -"<h2>Добро пожаловать в Kopete</h2>" -"<p>К какой службе удалённых сообщений требуется подключиться?</p>" +"Пользователь %1 пригласил на конференцию %2.\n" +"\n" +"Его сообщение: %3\n" +"\n" +"Принять приглашение?" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 отказался от приглашения на конференцию: \"%2\"" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "" -"<h2>Поздравляем!</h2>" -"<p>Настройка учётной записи закончена. Для добавления новой учётной записи <i>" -"выберите пункт меню Настройка->Настроить Kopete</i>. Нажмите кнопку " -"\"Готово\".</p>" +"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанное сообщение.\n" +"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщения.\n" +"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщений. " -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Невозможно загрузить модуль протокола %1." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" +msgstr "В почтовом ящике Yahoo есть новое письмо от %1." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Ошибка добавления учётной записи" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "" +"Пользователь %1 предлагает вам просмотреть изображение с его веб-камеры. " +"Принять приглашение?" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Этот протокол не поддерживает добавление учётных записей." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Веб-камера для %1 больше недоступна." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Шаг 2: Сведения об учётной записи" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />" +"Please set a new buddy icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Открыть выбранный значок приятеля невозможно. " +"<br>Выберите другой значок.</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "" +"Пользователь %1 желает посмотреть изображение с вашей веб-камеры. Разрешить?" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Информация о пользователе Yahoo" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Сохранить и закрыть" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Объединить с существующим элементом" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Общая" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Общие сведения - Yahoo" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Информация о работе" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Информация о работе" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Прочее" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Прочая информация - Yahoo" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Заменить существующий элемент" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 #, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Свойства группы %1" +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Веб-камера %1" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Нестандартные &уведомления" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Изображение с веб-камеры не передаётся" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "Отправка сообщений нескольким пользователям остановлена %1" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "Просмотр запрещён %1" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "Трансляция с веб-камеры прекращена %1" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "Веб-камера пользователя %1 отключена" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Просмотр изображения с веб-камеры %1 невозможен. Причина неизвестна" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "Количество просматривающих: %1 " + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Фотография не размещена" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 #, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Свойства метаконтакта %1" +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Ошибка открытия файла: %1" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Синхронизировать KABC..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"Невозможно установить соединение в веб-камерой пользователя %1.\n" +"\n" +"Попробуйте отключиться и подключиться снова." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Из адресной книги не был импортирован ни один контакт." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Ошибка закрытия сеанса просмотра веб-камеры. " -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Без изменений" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Невозможно закрыть несуществующее соединение." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Пользователи в сети (%1)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "При отправке сообщения произошла ошибка" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Пользователи не в сети: %1" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Сообщение пустое." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакты" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Ошибка скачивания значка контакта (%1)" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Создать новую группу..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Переместить в" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Невозможно добавить контакт" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Скопировать в" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "Отправить письмо..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Неверный идентификатор пользователя" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "При установке стиля возникла неизвестная ошибка." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Выбор учётной записи" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Невозможно получить информацию о пользователе с сервера." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Добавить в список контактов" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Свойства" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Невозможно подключиться к серверу." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "Создать группу" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Ошибка отправки файла." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Введите название новой группы:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Невозможно открыть файл для записи." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Ошибка скачивания файла." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ошибка сохранения контакта в адресной книге." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Добавить <b>%1</b> в список контактов в группу <b>%2</b>?</qt>" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Невозможно сохранить контакт в адресной книге Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Не добавлять" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"Невозможно создать контакт в адресной книге Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"<qt>Добавить <b>%1</b> в список контактов как дочерний контакт <b>%2</b>?</qt>" +"Невозможно удалить контакт из адресной книги Yahoo:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Изменить комментарий к статусу" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Модуль Meanwhile: сообщение от сервера" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Модуль Meanwhile" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" +"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" msgstr "" -"<qt>Этот контакт уже находится в вашем списке. Он является дочерним контактом " -"<b>%1</b></qt>" +"<qt>Вы должны отключить запоминание паролей или ввести правильный пароль.</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Переименовать контакт" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" +msgstr "<qt>Необходимо указать имя или IP-адрес сервера.</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Отправить сообщение..." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" +msgstr "<qt>0 не является правильным номером порта.</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Создать вложенный контакт" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Пользователь не в сети" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Переименовать группу" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Комментарий к статусу" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Удалить группу" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Невозможно соединиться с сервером" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Отправить сообщение в группу" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Приглашение на конференцию Meanwhile" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Добавить контакт в группу" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +msgid "" +"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"В адресной книге TDE для этого контакта не задан адрес электронной почты." +"<qt>GSMLib - библиотека для отправки SMS через GSM (сотовые сети). Вы можете " +"найти её по адресу <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Нет электронного адреса в адресной книге" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Не добавлено ни одной службы отправки SMS" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Невозможно отправить сообщение" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." +"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"Этот контакт не найден в адресной книге TDE. Убедитесь, что он выбран в диалоге " -"свойств." +"<qt>SMSClient SMSSend - программа отправки SMS через модем. Вы можете найти её " +"по адресу <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Провайдер не настроен." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"Этот контакт не связан с записью адресной книги TDE, где хранится адрес " -"электронной почты. Убедитесь, что контакт выбран в диалоге свойств." +"Префикс для SMSSend не установлен, установите его в диалоге настройки. " -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>Добавить этот контакт в список контактов?</qt>" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Нет префикса" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить <b>%1</b> из списка контактов?</qt>" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Параметры %1 " -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить группу <b>%1</b> и все входящие в неё контакты?</qt>" +"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>SMSSend - программа отправки SMS через web. Вы можете найти её по адресу <a " +"href=\"%1\">%2</a></qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Удалить эти контакты из списка?" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Невозможно определить аргумент, содержащий сообщение." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Невозможно определить аргумент, содержащий номер." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Невозможно загрузить службу '%1'." + +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Ошибка загрузки службы" + +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Ошибка при отправке сообщения. " + +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Параметры &контакта" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "Удалить эти группы и контакты из списка?" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" +msgstr "" +"Длина сообщения превышает максимальную (%1). Разбить сообщение на %2 частей?" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Не найдена адресная книга, доступная для записи." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Сообщение слишком длинное" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Добавьте или включите её в Центре управления TDE." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Разделить" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (уже содержится в адресной книге)" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Не разделять" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<Нет>" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Сообщение слишком длинное." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Экспорт в адресную книгу" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Параметры пользователя" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Заполнить поля контактов в адресной книги данными из Kopete" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Сменить ник" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Сообщение не может быть доставлено: \"%1\", Причина: \"%2\"" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Передача файлов Kopete" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Сменить показываемое имя в Jabber" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" +msgstr "Укажите ник для канала <i>%1</i>" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Голосовое общение" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2) " +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Это сообщение зашифровано." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Вы не можете видеть статус других." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Вы можете видеть статус этого контакта, но он не может видеть ваш." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Этот контакт может видеть ваш статус, но вы не можете видеть его." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Можно видеть статус других." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Время" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Загрузка фотографии контакта Jabber завершилась неудачно." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Голосовое сеанс с %1" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Входящий сеанс..." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Ожидание ответа..." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Сеанс принят." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Сеанс отклонён." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Сеанс разорван." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Сеанс работает." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Возобновить" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "&Заменить" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Файл %1 уже существует, хотите продолжить ли заменить его?" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Файл существует: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." msgstr "" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +"Невозможно связать менеджер передачи файлов Jabber с локальным портом. " +"Проверьте, не используется ли уже указанный порт или укажите другой порт." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt>Состояние <i>%1</i>: %2.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Невозможно запустить менеджер передачи файлов Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Разговор" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Войти в конференцию..." -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Службы..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Отправить низкоуровневый пакет на сервер..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Изменить информацию о пользователе..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Требуется соединение." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Ошибка Jabber" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Просмотреть" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"Невозможно инициализировать поддержку SSL для учётной записи %1. Возможно, в " +"вашей системе не установлен модуль QCA TLS." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Ошибка SSL в Jabber" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Отправить" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Сертификат не был предоставлен." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Имя хоста не соответствует указанному в сертификате." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Отправить сообщение" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Служба сертификации отклонила сертификат." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Закрыть все окна разговоров" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Сертификат не проверен. " -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Перейти к следующей вкладке" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Неверная подпись. " -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "Перейти к п&редыдущей вкладке" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Недопустимая служба сертификации." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Авто&завершение имени при вводе" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Недопустимая цель сертификата." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Отделить разговор" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Сертификат подписан самим владельцем." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Переместить вкладку в окно" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Сертификат отозван." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "&Размещение вкладок" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Превышена максимальная длина цепочки сертификатов." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Выбрать &шрифт по умолчанию..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Срок действия сертификата истёк." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Выбрать &цвет текста по умолчанию..." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "При проверке сертификата возникла неизвестная ошибка." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Выбрать &цвет фона..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" +"<p>Do you want to continue?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Не удалось проверить сертификат сервера %1 для учётной записи %2: %3</p>" +"<p>Продолжить?</p></qt>" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Предыдущий журнал" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Неполадка с сертификатом подключения к Jabber" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Следующий журнал" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Невозможно установить зашифрованное соединение с сервером Jabber." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Расположить слева от окна разговора" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Ошибка подключения к Jabber" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Расположить справа от окна разговора" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Получен некорректный пакет." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Показать" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "В протоколе возникла неисправимая ошибка." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Скрыть" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Общая ошибка протокола (нет данных о причине) " -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Автоматическая проверка орфографии" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "В полученной информации имеется конфликт." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "&Контакты" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Истекло время ожидания данных." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Анимация панели инструментов" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Внутренняя ошибка сервера." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрыть текущую вкладку" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Пакет данных получен с некорректного адреса." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Больше..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Получен неверно сформированный пакет данных." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Действия модулей" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Нарушение правил в данных протокола." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Скопировать адрес ссылки" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Ограничение ресурса." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Сохранить разговор" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Система выключена." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Невозможно открыть <b>%1</b> для записи.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Неизвестная причина." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Ошибка сохранения" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "В данных протокола возникла ошибка: %1 " -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "Пользователь покидает канал" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Сервер не найден." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Назад" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Адрес уже используется." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Далее >>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Невозможно повторно создать сокет." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "Настроить &шрифт..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Невозможно повторно связать сокет." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Настроить &цвет текста" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Сокет уже соединён." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Далее >>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Сокет не соединён." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Сокет не связан." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Сокет не был создан." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"<qt>Вы покидаете общий разговор <b>%1</b>." -"<br> Вы больше не будете получать сообщения.</qt>" +"Операция с сокетом приведёт к блокировке. Это ошибка в программе. Сообщите о " +"ней через пункт \"Сообщить об ошибке\" меню Справка." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Выход из общего разговора" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Соединение невозможно." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Закрыть &разговор" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Истекло время ожидания ответа." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Только что пришло сообщение от <b>%1</b>. Хотите выйти из разговора?</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Попытка подключения уже выполняется." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Непрочитанное сообщение" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Ошибка сети." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Действие не поддерживается." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Истекло время ожидания сокета." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Ошибка подключения: %1 " + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Неизвестный хост." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Невозможно соединиться с указанным удалённым ресурсом." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." msgstr "" -"В данный момент доставляется отправленное вами сообщение. При закрытии окна его " -"передача будет отменена. Хотите закрыть окно?" +"Была попытка переадресации на другой сервер, но программа не смогла её " +"обработать." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Передаётся сообщение" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Неподдерживаемая версия протокола." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Ответ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестная ошибка." -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Добавить смайлик" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Возникла ошибка при установлении связи: %1 " -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Сервер отклонил запрос на запуск сеанса TLS." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Простой редактор текста в формате RTF для Kopete" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Невозможно установить защищённое соединение." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "&Форматированный текст" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Возникла ошибка TLS: %1" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "В&ыключить форматированный текст" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Невозможно войти по неизвестной причине." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Проверить &орфографию" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Недоступен никакой соответствующий механизм аутентификации. " -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Цвет текста..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Неверный протокол аутентификации SASL. " -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Цвет &фона..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Сервер не выполнил взаимную аутентификацию." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Шрифт" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Требуется шифрование, но оно отсутствует." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Размер шрифта" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Неверный идентификатор пользователя" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Полужирный" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Ошибочный механизм." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Курсив" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Недопустимая область." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Подчёркнутый" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Механизм слишком слаб." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Выравнивание по &левому краю" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "" +"Предоставлены неправильные идентификационные данные. Проверьте имя пользователя " +"и пароль." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Выравнивание по &центру" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Временная ошибка. Попробуйте позже." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Выравнивание по &правому краю" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Ошибка аутентификации на сервере: %1 " -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "Выравнивание по &ширине" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Ошибка TLS." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Ошибка SASL." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 #, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Ошибка защиты: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Недостаточно прав на предоставление этого ресурса. " + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Ресурс уже используется. " + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Невозможно предоставить ресурс: %1 " + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Ошибка подключения к серверу Jabber %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" msgstr "" -"Ещё %n участник в этом разговоре\n" -"Ещё %n участника в этом разговоре\n" -"Ещё %n участников в этом разговоре" +"Пользователь Jabber %1 удалил подписку %2 к себе. Эта учётная запись далее не " +"сможет распознавать его статус (в сети/не в сети). Удалить контакт?" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 вводит сообщение" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Уведомления" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Ожидание авторизации" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Для доступа в конференцию %1 требуется пароль." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Ошибка входа на %1: ник %2 уже используется" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Ваш ник" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Вы не можете войти на %1, так как вам был запрещён доступ" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Войти в конференцию Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" +"Невозможно войти в разговор %1, поскольку превышен предел пользователей" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Сервер не указал причину" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "Вводят сообщения: %1" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Ошибка при обработке запроса на подключение к групповому разговору %1(причина: " +"%2, код %3)." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 теперь зовётся %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Вы хотите удалить регистрацию \"%1\" на сервере Jabber?\n" +"Если вы сделаете это, ваш список контактов на сервере будет удалён и вы не " +"сможете подключиться к этому серверу под этим именем из любого клиента" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 вступает в разговор." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "Удалить регистрацию" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 покидает канал." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Удалить учётную запись и регистрацию" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 покидает канал (%2)." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Удалить только из Kopete" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 #, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Мой статус: %1." +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Произошла ошибка при удалении учётной записи:\n" +"%1" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2: %1." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Удаление регистрации учётной записи Jabber" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Информация о контакте %1" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Авторизация " -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Повторно авторизовать" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Запросить авторизацию" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Отклонить авторизацию" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Установить статус доступности" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Свободен" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Давно нет на месте" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Не беспокоить" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Выбрать ресурс" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Автоматически (лучший ресурс /ресурс по умолчанию) " + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" +msgstr "Оригинальное сообщение: <i>\" %1 \"</i><br>" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "Выберите новый контакт %1 для учётной записи <b>%2</b>" +"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " +"and press ok" +"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>%1</i> пригласил вас на конференцию <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>Если вы хотите войти, </b>введите ваш ник</b> и нажмите Ok" +"<br>Если вы отказываетесь, нажмите Отмена</qt>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Приглашение на конференцию Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Запомнить пароль" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Сообщение было показано" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Запомнить пароль" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Сообщение было отправлено" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Сообщение сохранено на сервере, пользователь не в сети" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 прекратил участие в этом разговоре." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "Запретить пользователю %1 просматривать ваш статус?" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"Включите этот флажок и введите пароль ниже, если хотите, чтобы пароль " -"сохранялся в бумажнике. Программа не будет спрашивать его у вас каждый раз, " -"если в нём возникнет потребность." +"Для контакта %1 задан ресурс, но ещё не открыто окно разговора. Ресурс будет " +"применён только в новых окнах разговора. " -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Выбор ресурса Jabber " -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Введите пароль." +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Закладка на конференцию" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Свободен" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Не беспокоить" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 #, no-c-format +msgid "Subscription" +msgstr "Подписка" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Состояние авторизации" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Доступные ресурсы" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Временная метка кэша vCard" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовой пояс" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашняя страница" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Компания" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Отдел" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Должность" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Обязанности" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Улица компании" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Дополнительный рабочий адрес" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Рабочий почтовый ящик (бумажная почта)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Почтовый индекс компании" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Рабочий адрес электронной почты" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Улица (домашний адрес):" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Дополнительный домашний адрес" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Домашний почтовый ящик (бумажная почта)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Город проживания" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Почтовый индекс (домашний адрес)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Страна (домашний адрес)" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Вы приглашены на %1" + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Выбрать сервер Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Получение списка серверов..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Невозможно получить список серверов." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Невозможно обработать список серверов." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрировать" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Введите имя сервера, или нажмите \"Выбрать\"." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Введите действующий идентификатор Jabber." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Введите пароль дважды." + +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Введённые пароли не совпадают." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." msgstr "" -"Введите пароль. Если вы не желаете, чтобы пароль был сохранён, выключите флажок " -"сверху возле \"Запомнить пароль\"; тогда нужно будет вводить пароль каждый раз, " -"когда он потребуется." +"Как правило, ваш JID должен быть в следующем виде: \"username@server.com\". В " +"вашем случае, например, \"имя_пользователя@%1\"." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Подключение к серверу..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Ошибка протокола." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Подключение успешно выполнено, регистрируется новая учётная запись..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Регистрация прошла успешно." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Ошибка регистрации." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"Вам хотят передать файл. Этот файл будет загружен, только если вы нажмёте " -"кнопку 'Принять'. Если вы не хотите принимать этот файл, нажмите 'Отклонить'." +"Невозможно создать учётную запись на сервере. Вероятно, этот идентификатор " +"Jabber уже кем-то используется." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Отправитель:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Регистрация учётной записи Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Имя файла:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Выбрать..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Сохранить информацию о пользователе " -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Загрузить vCard" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Сохранение vCard на сервере..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Сохранить в:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard успешно сохранена." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Запись в адресной книге TDE, связанная с этим контактом" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Невозможно сохранить vCard." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Изменить..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Получение vCard контакта..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Выбрать контакт в адресной книге" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "vCard контакта получена." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "Пользователь ХХХ добавил вас в свой список контактов." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +msgid "" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." +msgstr "" +"Ошибка получения vCard контакта. Проверьте подключение к серверу Jabber." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Дополнительная информация о контакте" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Фотография Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Позволить пользователю просматривать статус" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +msgid "" +"<qt>An error occurred when trying to change the photo." +"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ошибка изменения фотографии. " +"<br>Проверьте, является ли формат выбранного файла</qt>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Добавить этот контакт в список контактов" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Изменить пароль Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Показываемое имя:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Текущий пароль введён неправильно." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Неверный пароль" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Новые пароли не совпадают. Повторите попытку." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "По причинам безопасности использовать пустой пароль запрещено." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "Показываемое имя контакта. Если не указано, используется ник" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" +msgstr "" +"Для изменения пароля требуется подключиться к системе. Подключиться сейчас?" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Изменение пароля Jabber" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Подключиться" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Не подключаться" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -"Укажите показываемое имя контакта. Так контакт будет выглядеть в Kopete.\n" -"Оставьте поле пустым, чтобы показывался ник пользователя." +"Пароль успешно изменён. Замечание: изменения могут не сразу вступить в силу. " +"Если вам не удаётся войти в систему с новым паролем, обратитесь к " +"администратору." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "Поместить в группу:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Невозможно изменить пароль. Изменение либо не поддерживается сервером, либо " +"запрещено администратором." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Войти в конференцию Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Загрузка инструкций со шлюза..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Чтобы добавлять контакты, вы должны быть подключены." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Подключитесь к сети Jabber и повторите снова." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Произошла ошибка при загрузке инструкций со шлюза." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Выберите группу, в которую следует поместить контакт. Если вы оставите поле " -"пустым, контакт будет добавлен в корневую группу." +"Невозможно получить форму регистрации.\n" +"Причина: \"%1\"" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Запись в адресной книге:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Регистрационная информация успешно отправлена." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Выбрать контакт" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Регистрация Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Создать новую &запись..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Сервер отклонил форму регистрации.\n" +"Причина: \"%1\"" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Создать новую запись в адресной книге" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Невозможно получить форму поиска." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Сервер Jabber отклонил поиск." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgid "Jabber Search" +msgstr "Поиск Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"Выберите, с кем вы хотите связаться, используя службу обмена сообщениями" +"Невозможно получить список сервисов.\n" +"Причина: %1" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Найти:" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "" +"Изменения, которые вы только что сделали, вступят в силу при следующем входе в " +"сеть Jabber." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Изменения во время сеанса Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +msgid "" +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"Введите сообщение о вашем отсутствии, либо выберите его из выпадающего списка." +"Выбран некорректный идентификатор Jabber. Он должен быть в формате " +"пользователь@jabber.org, как адреса электронной почты." -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Метаконтакт" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Неверный идентификатор Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Команды" +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Список конференций" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Контакт в адресной книге:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Невозможно получить список доступных разговоров." -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Группа" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности. Продолжить работу?" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Сертификат не прошёл проверку" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Настройка &видеоустройств" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Идентификационные данные указаны неправильно. Повторить попытку?" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 (%2) " -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Ввод:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Стандартные:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "&Управление" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "&Параметры изображения" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Яркость:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Контрастность:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Насыщенность:" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Выбрать кодировку" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Баланс белого:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Цвет:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "П&араметры" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP Японская" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Параметры изображения" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Корейская" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Авто&матическая настройка яркости/контрастности" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Китайская" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Автоматическая коррекция цвета" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Китайская" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Показать зеркальную копию" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Китайская" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Японская" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Системный лоток" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS Японская" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "&Встраивать в системный лоток" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Русская " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Встраивать в системный лоток" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Украинская " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Западная" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Центрально-европейская" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Центрально-европейская" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Балтийская" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Кириллица" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Арабская" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Греческая" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Иврит, визуальный порядок" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Иврит, логический порядок" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Турецкая" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Западная" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Центрально-европейская" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Кириллица" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Западная" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Греческая" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Турецкая" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Иврит" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Арабская" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Балтийская" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Вьетнамская" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866 Кириллица" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Тайская" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Юникод" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Юникод" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Клиент AIM для мобильных устройств" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"По умолчанию при получении нового сообщения программа мигает значком в " -"системном лотке и показывает начало сообщение во всплывающей подсказке. " -"Щёлкните левой или средней кнопкой мыши на значке либо нажмите кнопку " -"\"Просмотр\" в подсказке, чтобы открыть сообщение в новом окне разговора." +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Запускать в &свёрнутом виде" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Значки приятелей" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Форматированные сообщения" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Групповой разговор" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Разговор голосом" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Отправить список приятелей" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Передача файла" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Игры" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Пользователь Trillian" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Выбор учётной записи" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Чтобы добавлять контакты, вы должны быть подключены." + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Добавить %1 в ваш список контактов? " + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-адрес" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Особенности клиента" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5-хэш значка" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Используемая кодировка" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "При запуске сворачивать главное окно программы" +msgid "Female" +msgstr "Женский" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 #, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Мужской" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Остров Вознесения" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Австралийские антарктические территории" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Барбуда" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Британские Виргинские острова " + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Диего Гарсия" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Французские Антильские острова " + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "залив Гуантанамо" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Восточная Атлантика)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Западная Атлантика)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Индийский океан)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Тихий океан)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Международная служба Freephone" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Кот-д'Ивуар " + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Невис" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Остров Реюньон" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Остров Рота" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Остров Тиниан" + +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Бходжпури" + +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Кантонский" + +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Фарси" + +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайваньский" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Холост/не замужем" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Продолжительные отношения" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Обручён (обручена)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Женат/замужем" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Разведён (разведена)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Живу отдельно" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Вдовец (вдова)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Искусство" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Автомобили" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Праздники" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Коллекционирование" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Компьютеры" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Культура" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Аэробика" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Хобби" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Справка" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Образ жизни" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Кино" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Музыка" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Прогулки" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Забота о детях" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Домашние и дикие животные" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Религия" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Наука" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Совершенствование навыков" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Веб-дизайн" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Экология" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Новости и СМИ" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Правительство" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Бизнес" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Мистика" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Путешествия" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Космос" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Одежда" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Вечеринки" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Женщины" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Науки об обществе" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60-е" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70-е" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40-е" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50-е" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Финансы" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Развлечения" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Электроника" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Розничная торговля" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Здоровье и красота" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "СМИ" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Домоводство" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Каталоги заказа по почте" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Бизнес-службы" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Аудио и видео" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Спорт и атлетика" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Публикации" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Автоматизация дома" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Запрос авторизации" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Причина запроса авторизации:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"При запуске Kopete главное окно не будет показано. Появится только значок в " -"системном лотке" +"%1 разрешил добавить его в ваш список контактов.\n" +"Его ответ: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Обработка сообщений" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1 запретил добавлять его в ваш список контактов.\n" +"Причина: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "&Открыть сообщение сразу" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Сообщения RTF" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Сразу открывать входящие сообщения" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Конференция" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Если окно разговора не открыто, при получении нового сообщения будет " -"автоматически открыто новое окно. Если окно уже открыто, сообщение будет " -"показано в нём." +"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" +msgstr "<qt>Чтобы послать сообщение пользователю, войдите в сеть ICQ.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Использовать &очередь сообщений" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Не вошёл в систему" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Ставить входящие сообщения в очередь сообщений" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Запрос авторизации" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Авторизовать" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнорировать" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "&Всегда видимый" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Всегда н&евидимый" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Выбрать кодировку..." + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Не &беспокоить" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Не беспокоить (невидимый)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Занят" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Занят" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Занят (невидимый)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "&Недоступен" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Недоступен" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Недоступен (невидимый)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Нет на месте (невидимый)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Свободен" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Свободен" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Свободен (невидимый)" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +msgid "O&nline" +msgstr "&В сети" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "В сети (невидимый)" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Подключение..." + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Ожидание авторизации" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Загрузить снова" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' сообщение для %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Получение '%2' сообщения для %1..." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Ответ на запрос авторизации" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "" -"Добавлять новые входящие сообщения в очередь сообщений. Новые сообщения не " -"будут показываться в новом окне разговора. Программа уведомляет пользователя " -"мигающим значком и показывает начало сообщения во всплывающей подсказке" +"<b>%1</b> запросил авторизацию для добавления вас в свой список контактов." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Использовать &стек сообщений" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +msgstr "Ответ на запрос авторизации пользователю <b>%1</b>." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Ставить входящие сообщения в стек сообщений" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Модуль ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "<qt>Введите правильный UIN.</qt>" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Информация о пользователе ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Общие сведения - ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Прочая информация - ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Сведения об интересах" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Интересы" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Поиск пользователя ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Для поиска в адресной книге ICQ вы должны быть подключены к системе." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Введите критерий поиска." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." msgstr "" -"Добавлять новые входящие сообщения в стек сообщений. Новые сообщения - " -"сообщения, которые показываются не в ранее открытом окне разговора. Программа " -"уведомляет пользователя мигающим значком и всплывающей подсказкой только при " -"поступлении в очередь или стек новых сообщений." +"Для просмотра сведений о пользователе вы должны быть подключены к системе." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "&Очередь непрочитанных сообщений" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "&Невидимый" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Непрочитанные сообщения будут добавляться в очередь" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Внешняя видимость..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "" +"Для просмотра видимости пользователей вы должны быть подключены к системе." + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Добавить контакты в список на сервере" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Не &добавлять" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" msgstr "" -"Непрочитанные сообщения - сообщения, которые показывается в уже открытом, но " -"неактивном окне разговора. Программа уведомляет пользователя мигающим значком и " -"всплывающей подсказкой только при поступлении в очередь новых сообщений. Если " -"этот параметр отключён, то в очередь добавляются только новые входящие " -"сообщения (сообщения, которые показываются не в уже открытом окне разговора)." +"Посетите веб-сайт Kopete по адресу <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Автоподключение при &запуске" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Войти на канал..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." msgstr "" -"Если эта опция включена, Kopete будет автоматически подключаться к системам " -"сообщений с использованием всех учётных записей при каждом своём запуске." +"Невозможно изменить вашу личную информацию потому что вы не подключены к " +"серверу." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Невозможно изменить контакт" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "Невозможно войти на канал AIM потому что вы не подключены к серверу." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Ошибка входа на канал AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "П&редупредить пользователя" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)</qt>" msgstr "" -"Kopete будет автоматически подключаться к системам сообщений с использованием " -"всех учётных записей при каждом своём запуске. Обратите внимание: исключить " -"отдельные учётные записи можно в их настройках." +"<qt>Предупреждать %1 анонимно или от вашего имени?" +"<br> (Предупреждение пользователя AIM приведёт к увеличению его \"Уровня " +"предупреждений\". Как только этот уровень достигнет определённого предела, этот " +"пользователь не сможет войти в систему. Не злоупотребляйте этим!)</qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "События" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Предупредить пользователя %1?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Мигание значка и всплывающая подсказка" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Предупредить анонимно" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Анимация значка в лотке" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Предупредить" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Анимация значка в лотке при получении нового сообщения" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Добавить пользователя '%1' в ваш список контактов?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "При получении нового сообщения значок в системном лотке будет мигать." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "Невозможно войти на канал %1 потому что вы не подключены к %2." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Открывать сообщение при щелчке левой кнопкой мыши" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобильный" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Нет на месте в мобильном режиме" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Профиль" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Соединитесь с сетью AIM и повторите снова." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Нет имени" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Информация о пользователе %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Сохранить профиль" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Запрос профиля пользователя, подождите..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +msgstr "<html><body><I>Нет информации о пользователе</I></body></html>" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Войти на канал AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Войти" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Приятели" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"При щелчке левой кнопкой мыши на мигающем значке будет открываться сообщение, а " -"не список контактов" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 отключился" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." msgstr "" -"При щелчке левой кнопкой мыши на мигающем значке программы в системном лотке " -"будет открываться сообщение, а не список контактов (в списке контактов можно " -"узнать отправителя сообщения). При щелчке средней кнопкой мыши будет всегда " -"открываться только сообщение." +"При обработке данных протокола возникла устранимая ошибка. Работа продолжена." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Показывать всплывающую &подсказку" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "" +"При обработке данных протокола возникла ошибка. Программа подключится к системе " +"заново." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Показывать всплывающую подсказку при получении нового сообщения" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Ошибка протокола OSCAR" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "" -"При получении нового сообщения его начало будет показано во всплывающей " -"подсказке." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Закрывать окно разговора при нажатии кнопки \"&Игнорировать\"" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "показываемое имя" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"При нажатии кнопки \"Игнорировать\" во всплывающей подсказке окно разговора с " -"отправителем будет закрыто" +"Вы несколько раз вошли в сеть как %1; теперь учётная запись %2 отключена." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"Если открыто окно разговора с отправителем сообщения, то при нажатии кнопки " -"\"Игнорировать\" во всплывающей подсказке это окно будет закрыто." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "С&крывать всплывающую подсказку после" +"Невозможно подключиться к %1: указан неверный пароль. Проверьте параметры " +"учётной записи %2." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Автоматически скрывать всплывающую подсказку через указанное время" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "Служба %1 временно недоступна. Попробуйте позже." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" -"Автоматически скрывать всплывающую подсказку через указанное время. При " -"получении нового сообщения всплывающая подсказка будет показана снова." +"Невозможно подключиться к %1 с учётной записью %2: указан неверный пароль." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " с" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Невозможно подключиться к %1 с несуществующей учётной записью %2." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Исключить не&выделенные сообщения в окне группового разговора" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "" +"Регистрация в %1 не удалась, так как истёк срок действия учётной записи %2." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Регистрация в %1 не удалась, так как учётная запись %2 приостановлена." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Уведомлять о появлении только выделенных сообщений в окне группового разговора" +"Невозможно подключиться к %1, так как с этого компьютера подключено уже слишком " +"много клиентов." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" -"Если опция включена, то программа будет обращать ваше внимание только на " -"появление выделенных сообщений в окне группового разговора. Полезно, если " -"разговор идёт очень активно." +"Сервер %2 блокировал учётную запись %1 из-за слишком быстрой отправки " +"сообщений. Подождите десять минут и попытайтесь снова. Если вы будете " +"продолжать попытки сейчас, ждать придётся ещё дольше." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" -"Исключить сообщения разговоров, окна которых находятся на этом &рабочем столе" +"Сервер %2 блокировал учётную запись %1 из-за слишком частых попыток " +"подключения. Подождите десять минут и попытайтесь снова. Если вы будете " +"продолжать попытки сейчас, ждать придётся ещё дольше." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Невозможно подключится к %1 с учётной записью %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" msgstr "" -"Не уведомлять о сообщениях в окнах разговора, которые находятся на текущем " -"рабочем столе" +"Сервер %1 считает используемый вами клиент слишком старым. Сообщите об ошибке " +"на http://bugs.kde.org" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Этот параметр позволяет отключать уведомление о получении новых сообщений, если " -"окно разговора находится на текущем рабочем столе." +"Учётная запись %1 отключена на сервере %2 поскольку вы слишком молоды (вам " +"меньше 13 лет)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Обрабатывать события при &отсутствии на месте" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Внешняя видимость - белый и чёрный списки" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Обрабатывать сообщения при выбранном состоянии \"Нет на месте\"" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Пригласить" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Состояние защиты" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Разговор защищён" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Состояние архивирования" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Произошла ошибка при попытке начать разговор: %1" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"Уведомления будут показываться даже в том случае, если клиент находится в одном " -"из следующих состояний: \"Нет на месте\", \"Недоступен\" или \"Не беспокоить\". " -"Обратите внимание: эта опция не относится к анимации значка в системном лотке." +"Невозможно отправить сообщение. Нельзя отправлять сообщения, если ваше " +"состояние задано как \"Не присутствовать в сети\". " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Обрабатывать &события, когда окно разговора активно" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Другое..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Обрабатывать события, связанные с входящими сообщениями, когда окно разговора " -"активно" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Введите сообщение с приглашением" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Укажите причину приглашения или оставьте поле пустым:" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Поиск контакта для приглашения" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(ожидание)" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"Обрабатывать события, связанные с входящими сообщениями, когда окно разговора " -"активно. Обратите внимание: при этом значок в системном лотке не мигает и " -"всплывающая подсказка не показывается." +"Все другие участники покинули разговор, но ещё есть приглашённые, которых вы " +"ожидаете. Ваше сообщение не будет доставлено, пока к разговору не присоединится " +"кто-то другой." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 отказался от приглашения принять участие в этом разговоре." + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Разговор записывается в административном журнале" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Разговор не записывается в административном журнале" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Этот разговор защищён SSL." + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Этот разговор записывается в административном журнале." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "&Автоответчик..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Войти на канал..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Управление конфиденциальностью..." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Ошибка SSL в GroupWise" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +"<wstephenson@novell.com> for analysis." msgstr "" -"При появлении сообщения переходить на ра&бочий стол, в котором открыто окно " -"разговора" +"Невозможно отправить последнее сообщение на '%1'.\n" +"Если возможно, отправьте вывод Kopete на консоль по адресу " +"<wstephenson@novell.com> для анализа и исправления ошибки." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Невозможно отправить сообщение на '%1'" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Конфликтующие изменения" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." msgstr "" -"При появлении сообщения переходить на рабочий стол, в котором открыто окно " -"разговора с этим сообщением" +"В список контактов GroupWise были внесены изменения, когда вы были отключены от " +"сети. Конфликт устранить невозможно." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." msgstr "" -"Если окно разговора с отправителем уже открыто и содержит новое сообщение, то " -"активным станет рабочий стол, на котором это окно находится." +"Невозможно подключиться к серверу GroupWise Messenger с учётной записью " +"\"%1\".\n" +"Проверьте параметры сервера и порта и попробуйте снова." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Показать окно при получении нового сообщения" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Невозможно соединиться с \"%1\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Показать окно/вкладку разговора при получении нового сообщения" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Невозможно проверить сертификат сервера %1 для учётной записи %2: %3" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Неполадка с сертификатом подключения к GroupWise" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"Если окно разговора с отправителем уже открыто, и это окно содержит новое " -"сообщение, то оно будет помещено на текущий рабочий стол поверх всех остальных " -"окон." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Авто-ответ от %1: " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Внешний вид" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Широковещательное сообщение от %1: " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Группировка окон разговора" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Системное широковещательное сообщение от %1: " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Открывать все сообщения в новом окне разговора" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "" +"Контакт %1 невозможно добавить в список контактов. Сообщение об ошибке: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Все разговоры одной учётной записи в одном окне" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Ошибка добавления контакта" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Все сообщения в одном окне" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Подключены как %1 в другом месте" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Все разговоры с собеседниками из одной группы контактов в одном окне" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +msgid "" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" +msgstr "" +"Невозможно подключиться к серверу GroupWise Messenger поскольку вы подключились " +"как %1 в другом месте" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Все разговоры с собеседниками из одного метаконтакта в одном окне" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "Отправлено приглашение %1 присоединиться к этой беседе." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Введите сообщение автоответчика" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Открывать все сообщения в новом окне " -"разговора</tt>\n" -" <dd>Каждому разговору будет соответствовать " -"одно окно.\n" -" <dt><tt>Все разговоры одной учётной записи в " -"одном окне</tt>\n" -" <dd>Все разговоры с использованием одной " -"учётной записи показываются на вкладках одного окна.\n" -" <dt><tt>Все сообщения в одном окне</tt>\n" -" <dd>Все разговоры показываются на вкладках " -"одного окна.\n" -" <dt><tt>Все разговоры с собеседниками из одной " -"группы контактов в одном окне</tt>\n" -" <dd>Все разговоры с собеседниками из одной " -"группы контактов показываются на вкладках одного окна.\n" -" <dt><tt>Все разговоры с собеседниками из одного " -"метаконтакта в одном окне</tt>\n" -" <dd>Все разговоры с собеседниками из одного " -"метаконтакта показываются на вкладках одного окна.\n" -" </dl>\n" -" " +"Введите сообщение автоответчика, которое будет направлено пользователям, " +"которые пришлют вам сообщение, когда вы отсутствуете или заняты" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Выделять сообщения, содержащие ваш &ник" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Доступ запрещён" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "&Автоматическая проверка орфографии" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Не поддерживается" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Показывать &события в окне разговора" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Срок действия пароля истёк" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "&Обрезать имена контактов длиннее:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Неверный пароль" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Максимальное число строк в окне разговора:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Пользователь не найден" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Атрибут не найден" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Пользователь отключен" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Ошибка каталога" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Сервер не найден" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Заблокировано администратором" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Дублирование участника" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Сервер занят" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Объект не найден" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Обновление каталога" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Дублирование папки" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Запись в списке контактов уже существует" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Пользователю не позволено" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Слишком много контактов" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Конференция не найдена" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Слишком много папок" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Ошибка в ответе сервера" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Ошибка преобразования приглашения" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Пользователь заблокирован" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Отсутствует мастер архивирования" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Используется пароль с истёкшим сроком действия" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Отсутствует разрешение" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ошибка регистрации" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Ограничение подключения" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Неподдерживаемая версия клиента" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Обнаружен дубликат чата" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Чат не найден." + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Неверное имя чата" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "Чат активен" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Чат занят, попробуйте позже" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Слишком часто осуществляется запрос, попробуйте позже" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Подсистема чатов на сервере не включена" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Неверный запрос обновления чата" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Ошибка записи" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Версия клиента получателя слишком старая" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Чат удалён с сервера" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Неизвестный код ошибки: %s" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Не присутствовать в сети" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "&Не присутствовать в сети" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Недопустимый статус" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Сообщение автоответчика" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Полное имя" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Свойства контакта" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Телефон" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Отдел" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Почтовое отделение" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Обращение" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес электронной почты" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Управление конфиденциальностью для %1" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Параметры конфиденциальности заблокированы администратором" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "<Everyone Else>" +msgstr "<все другие>" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Поиск блокируемого контакта" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"Ограничьте максимальное число строк, показываемых в окне разговора, чтобы " -"повысить скорость прорисовки окна." +"Вы можете изменять параметры конфиденциальности, только если подключены к " +"серверу GroupWise Messenger." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Параметры отсутствия" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" не подключён" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Количество запоминаемых сообщений об отсутствии:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Поиск каналов" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Обновление списка каналов..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"Kopete хранит некоторое количество сообщений об отсутствии, для их последующего " -"использования. Если этот лимит превышен, наиболее редко используемые из них " -"будут удалены." +"Найден %n пользователь\n" +"Найдено %n пользователя\n" +"Найдено %n пользователей" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Автоматический переход в режим отсутствия" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Приглашение к разговору" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Свойства канала" + +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +msgstr "Сделанные изменения вступят в силу при следующем входе в GroupWise." + +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Во время подключения к серверу GroupWise его параметры изменились" + +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Подключитесь к системе GroupWise и попробуйте снова." + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Разблокировать пользователя" + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Блокировать пользователя" + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Блокирован" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"<p>Если включить параметр <i>Автоматический переход в режим отсутствия</i>" -", Kopete будет автоматически устанавливать статус \"Нет на месте\" при " -"включении хранителя экрана TDE или после указанного количества минут " -"бездействия (т.е. отсутствия движений мышью и нажатий клавиш клавиатуры)</p>\n" -"<p>Kopete снова переключит ваше состояние к \"На связи\", если включить " -"параметр <i>Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности</i></p>" +"В соединении с другим компьютером отказано. Возможно, он не доступен для " +"входящих соединений." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Автоматический переход в режим отсутствия" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Другая сторона не согласилась на приём файлов." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Перейти в режим отсутствия после" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Невозможно подтвердить передачу файла." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "минут простоя" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "При передаче файла с ним возникли проблемы." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Во время передачи файла произошла ошибка сети." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Сообщение об отсутствии" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Неизвестная ошибка передачи файла." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Показывать последнее сообщение об отсутствии" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Показать профиль" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Показывать заданное сообщение об отсутствии:" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Контакт Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Использовать &общий профиль" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +msgstr "<qt> Войдите в сеть, чтобы удалить контакт из вашего списка.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Профиль:" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Модуль Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "&Создать..." +msgid "Away Dialog" +msgstr "Диалог отсутствия" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "&Копировать..." +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Изменить свойства контакта" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "&Переименовать..." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "&Удалить" +msgid "&Register" +msgstr "&Зарегистрировать" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Ник" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Получение строки проверки" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "&Прочее" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Введите корректный адрес e-mail." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Использовать имя из &адресной книги (необходимо выбрать контакт)" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Введите строку проверки." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Использовать в качестве о&бщего ник из контакта:" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Учётная запись создана; ваш новый UIN: %1." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Контакт, с которым следует синхронизировать полное имя." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Ошибка регистрации: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Фотография" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Блокирован" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "С&инхронизировать фото из адресной книги с общей фотографией" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Нет на месте" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "&Прочее" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "&Занят " -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "&Использовать в качестве общей фотографию из контакта:" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Невидимый" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Фотография из &адресной книги (необходимо указать запись)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Поиск друзей" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>Фотография</center>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Экспорт контактов на сервер " -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Контакт из адресной &книги" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Экспорт контактов в файл..." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Импорт контактов из файла..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Только для друзей " + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Войти в &сеть" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "&Занят" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "&Невидимый" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Нет &в сети" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "&Описание..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "соединение с использованием SSL невозможно, попробуйте без SSL." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "невозможно подключиться к серверу Gadu-Gadu (\"%1\")." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Ошибка подключения" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Контакты экспортированы на сервер." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Сохранить список контактов учётной записи %1 как " + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Невозможно создать временный файл." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Невозможно сохранить список контактов" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Загрузить список контактов учётной записи %1 как" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Невозможно загрузить список контактов" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "&Искать дальше..." + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Общий каталог Gadu-Gadu" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Новый поиск" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "&Найти" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Добавить пользователя..." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Нет подключения" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Вы не подключены к серверу. " + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Для смены статуса вы должны подключиться к серверу. " + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "бездействующий" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "определение адреса узла" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "подключение" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "чтение данных" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "ошибка" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "подключение к концентратору" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "подключение к серверу" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "получение ключа" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "ожидание ответа" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "подключено" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "отправка запроса" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "чтение заголовка" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "обработка информации" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "завершено" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Начало соединения TLS" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Узел не найден." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Ошибка подключения." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Ошибка чтения." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Ошибка записи." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Неизвестный номер ошибки: %1." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Невозможно определить адрес сервера. Сбой в DNS." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Невозможно подключиться к серверу." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Сервер прислал некорректные данные. Ошибка протокола." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Сбой при получении данных с сервера." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Ошибка передачи данных на сервер." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неверный пароль." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"<b>Замечание:</b> Ссылка на контакт в адресной книге \n" -"указывает на запись текущего пользователя в KAddressBook." +"Невозможно подключиться по зашифрованному каналу связи.\n" +"Попробуйте отключить шифрование в параметрах учётной записи Gadu и повторите " +"попытку." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Управление учётными записями" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Невозможно получить строку проверки." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Добавить учётную запись" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Регистрация не выполнена" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Изменить..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Неизвестная ошибка подключения при получении строки проверки." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Изменить учётную запись" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Статус получения строки проверки: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Позволяет редактировать свойства учётной записи." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Ошибка при получении строки проверки Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Удалить учётную запись" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Неизвестная ошибка подключения во время регистрации." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Статус регистрации: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Учётная запись" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Ошибка регистрации Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Использовать &выбранный цвет" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Регистрация завершена" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Использовать выбранный цвет для учётной записи" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Регистрация успешно завершена." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Позволяет выбрать цвет для этой учётной записи." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Ошибка регистрации" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Выберите цвет учётной записи" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Серверу отправлены неправильные данные." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Напоминание пароля закончилось преждевременно из-за ошибки соединения." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Готово" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Ошибка. Повторите попытку." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Напомнить пароль" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Напоминание пароля завершено:" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Изменение пароля закончилось преждевременно из-за ошибки соединения." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Ошибка состояния" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" -"Позволяет установить нестандартный цвет для учётной записи.\n" -"Пиктограммы контактов этой учётной записи будут иметь этот цвет. Полезно, если " -"у вас несколько учётных записей одного протокола" +"Изменение пароля закончилось преждевременно из-за проблемы сеанса (попробуйте " +"позже)." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Повысить приоритет" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Пароль изменён" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Ваш пароль изменён." + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"_: personal information being fetched from server\n" +"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Получение данных с сервера</p>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "<b>Registration FAILED.</b>" +msgstr "<b>Ошибка регистрации.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "<b>Enter UIN please.</b>" +msgstr "<b>Введите UIN.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" +msgstr "<b>UIN должен быть положительным числом.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "<b>Enter password please.</b>" +msgstr "<b>Введите пароль.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" +msgstr "<b>Запуск сокета DCC не выполнен: сокет DCC не работает.</b>" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Ошибка KIRC - ошибка разбора: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Ошибка KIRC - неизвестная команда:" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Ошибка KIRC - неизвестный код ответа: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "Ошибка KIRC - неверное количество аргументов:" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Ошибка KIRC - ошибка метода:" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Ошибка KIRC - неизвестная ошибка:" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." msgstr "" -"Используйте эти кнопки для увеличения или уменьшения приоритета.\n" -"Он используется для определения контакта, который нужно использовать, при " -"щелчке на метаконтакте (естественно, в первую очередь выбираются контакты со " -"статусом \"В сети\")." +"Вы не можете напрямую говорить с сервером. Можно только выполнять встроенные " +"команды. Наберите /help для получения списка поддерживаемых команд." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Понизить приоритет" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ от %1: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Внешний вид окна разговора" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ от %1 (%2): %3" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Стили" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 отсутствует (%2)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Загрузить..." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Истина" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Загрузить стили окна разговора через Интернет" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" +msgstr "%1 (%2@%3): %4<br/>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Установить..." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" +msgstr "%1 авторизован посредством NICKSERV<br/>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Вариант стиля:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator<br/>" +msgstr "%1 является оператором IRC<br/>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Обычный вид" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1<br/>" +msgstr "на каналах %1<br/>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "&Группировать идущие подряд сообщения" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" +msgstr "на сервере IRC %1 ( %2 )<br/>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Внешний вид списка контактов" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2<br/>" +msgstr "бездействие: %2<br/>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Расположение" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "" +"%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "" +"%1 был (%2@%3): %4\n" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Сортировать метаконтакты по &группам" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "" +"Last Online: %1\n" +msgstr "" +"Последний раз был %1\n" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Показывать линии &веток дерева" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Отступы &контактов" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Версия" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Режим показа контактов" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Стиль списка" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Режимы" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Классический, значки статуса слева" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Оператор" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Значки статуса &справа" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "&Не оператор" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Подробное &представление" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "Дать &голос" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Показывать фотографии контактов" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Лишить голоса" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Автоматическое скрытие списка контактов" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Выкинуть" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "&Запретить" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "хост (*!*@host.domain.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "домен (*!*@*.domain.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "пользователя на хосте (*!*user@host.domain.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "пользователя в домене (*!*user@*.domain.net)" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Кодировка" + +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Выход: \"%1\" " + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Оператор" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Говорящий" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Статус недоступен" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 #, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "В канале" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашняя страница " + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "Пользователь IRC" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "Сервер IRC" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "Каналы IRC" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "Переходы IRC" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Полное имя" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Пользователь аутентифицирован" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "" +"Формат: /raw <текст> - отправка введённого текста на сервер без какой-либо " +"обработки." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "Формат: /quote <текст> - отправить текст в цитируемой форме на сервер." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>." +msgstr "" +"Формат: /ctcp <ник> <сообщение> - отправить сообщение CTCP для пользователя " +"<ник>." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING." +msgstr "Формат: /ping <ник> - аналог команды /CTCP <ник> PING." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." msgstr "" -"При включении этого параметра окно списка контактов будет автоматически скрыто " -"через установленный промежуток времени, если над ним не находится курсор мыши. " -"Промежуток времени вы можете установить в поле 'Автоматическое скрытие списка " -"контактов', расположенном ниже." +"Формат: /motd [<сервер>] - показать баннер для текущего или указанного сервера." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Автоматическое &скрытие списка контактов" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "Формат: /list - вывести список публичных каналов на сервере." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "Задержка перед скрытием списка контактов и полосы прокрутки." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel." +msgstr "Формат: /join <#канал> [<пароль>] - войти на указанный канал." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "после перемещения курсора с окна" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +msgid "" +"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." +msgstr "Формат: /topic [<тема>] - задать и/или показать тему канала." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Анимация списка контактов" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user." +msgstr "Формат: /whois <ник> - вывести информацию о пользователе." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Анимировать &изменения в списке контактов" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"Формат: /whowas <ник> - вывести информацию об последнем входе на сервер " +"участника с указанным ником." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Плавное скрытие/&показ контактов, когда они появляются/исчезают" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel." +msgstr "Формат: /who <ник|канал> - вывести информацию о пользователе/канале." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Сворачивать/&разворачивать контакты, когда они появляются/исчезают" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"Формат: /query <ник> [<сообщение>] - открыть приватный разговор с указанным " +"пользователем." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Изменить &подсказки..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel." +msgstr "Формат: /mode <канал> <режимы> - установить режимы для данного канала." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one." +msgstr "Формат: /nick <ник> - сменить свой ник." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me <action> - Do something." +msgstr "Формат: /me <действие> - выполнить действие." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat." +msgstr "Формат: /ame <действие> - выполнить действие во всех открытых чатах." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." msgstr "" -"С помощью кнопок со стрелками переместите в список справа требуемые пункты. " -"Пункты списка можно упорядочить." +"Формат: /kick <ник> [<причина>] - выгнать кого-то с канала (необходимо иметь " +"статус оператора)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>Здесь можно настроить всплывающие подсказки о контактах</b>" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." +msgstr "" +"Формат: /ban <маска> - добавить пользователя в список запрещённых на этом " +"канале (необходимо иметь статус оператора)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." +"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." msgstr "" -"Элементы этого списка <b>не входят</b> в список всплывающих подсказок о " -"контактах." +"Формат: /bannick <ник> - добавить пользователя в список запрещённых на этом " +"канале по его нику. Используется маска сети ник!*@* (необходим статус " +"оператора). " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Формат: /op <ник 1> [<ник 2> <...>] - предоставить пользователю статус " +"оператора канала (необходимо иметь статус оператора)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "С помощью этих кнопок можно упорядочить элементы списка." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Формат: /deop <ник> [<ник 2> <...>] - лишить кого-то статуса оператора канала " +"(необходимо иметь статус оператора)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Формат: /voice <ник> [<ник 2> <...>] - предоставить право голоса в канале " +"(необходимо иметь статус оператора)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"Формат: /devoice <ник> [<ник 2> <...>] - лишить права голоса в канале " +"(необходимо иметь статус оператора)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "" +"Формат: /quit [<причина>] - отключиться от сервера IRC с необязательным " +"указанием причины." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message." msgstr "" -"С помощью этих кнопок можно добавлять и удалять записи списка всплывающих " -"подсказок о контактах." +"Формат: /part [<причина>] - покинуть канал с необязательным указанием причины." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." +"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel." +msgstr "Формат: /invite <ник> - пригласить пользователя подключиться к каналу." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN." +msgstr "Формат: /j <#канал1>, <#канал2...> - аналог команды JOIN. " + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +msgid "" +"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>." msgstr "" -"Элементы этого списка <b>входят</b> в список всплывающих подсказок о контактах." +"Формат: /msg <ник> [<сообщение>] - аналог команды QUERY <ник> <сообщение>. " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "Включить &смайлики" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Нужно ввести какой-либо текст, чтобы отправить его на сервер." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Чтобы сделать это, вы должны быть на канале." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"Если опция выбрана, то вместо символов смайликов будут показываться рисунки" +"\"%1\" - неверное имя канала. Оно должно начинаться с символа '#', '!', '+', " +"или '&'. " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "Смайлики &отделены пробелами" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Чтобы выполнить эту операцию, вы должны быть оператором канала." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." msgstr "" -"Если параметр включен, то смайликами будут считаться только те символы, которые " -"отделены от текста пробелами." +"\"%1\" -- недопустимый ник. Он не должен начинаться с символа '#','!','+', или " +"'&'. " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Тема смайликов:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?" +"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Удалить сеть <b>%1</b>?" +"<br>Все учётные записи, использующие эту сеть, должны быть изменены.</qt> " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Предварительный просмотр:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Удаление сети" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Загрузить новые темы..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Удалить сеть " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Позволяет загрузить тему смайликов через Интернет" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Удалить сервер <b>%1</b>?</qt> " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Установить новую тему..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Удаление сервера" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Удалить тему" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Удалить сервер" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Добавить сервер" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Шрифт:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Введите имя нового сервера:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Выбранный текст:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Такой сервер уже добавлен" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Цвет шрифта:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Переименовать сеть" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Фон выделенного текста:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Введите новое название для сети:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Цвет ссылки:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Сеть с таким названием уже существует" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Цвет фона:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Только операторы могут менять &тему" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Отменить форматирование" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Без внешних сообщений" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Не использовать &указанный пользователем цвет фона " +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Секретный" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Не использовать указанный &пользователем цвет" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Модерируемый" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Не использовать указанный пользователем &форматированный текст" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "&Только по приглашению" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Использовать выбранные шрифты для записей списка контактов" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Указана пустая тема для %1." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Небольшой шрифт:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Тема %1: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Средний шрифт:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Вход на канал %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Цвет бездействующих:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" +msgstr "<b>%1</b> появляется на канале %2" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Цвет названия группы:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 выкинут оператором %2. Причина: %3" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Шаг 1: Выбор службы мгновенных сообщений" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 выкинут оператором %2." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Вы выкинуты из %1 оператором %2. Причина: %3" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Вы выкинуты из %1 оператором %2." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Модуль IRC " + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Новая тема" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Введите новую тему:" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Эту операцию может выполнять только оператор канала %1." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 сменил тему на: %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Тема задана %1 в %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 задал режим %2 на %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" +msgstr "<qt>Вы не можете войти на %1, так как вам был запрещён доступ.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" +"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you.</qt>" msgstr "" -"<h2>Добро пожаловать в мастер добавления контактов!</h2>\n" -"\n" -"<p>Выберите службу сообщений в списке.</p> " +"<qt>Вы не можете войти на %1, так как доступ на канал предоставляется только по " +"приглашению.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Готово" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы не можете войти на %1, так как достигнут предел количества " +"пользователей.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Введите ключ для канала %1: " + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 #, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Войти" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Выйти" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Сменить &тему..." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Режимы канала" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Посетить &домашнюю страницу " + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Удалить команду" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Удалить ответ CTCP" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" +msgstr "<qt>Введите ник.</qt>" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " участников" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Искать:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "Поиск каналов IRC по введённой строке." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." msgstr "" -"<h2>Поздравляем!</h2>\n" -"<p>Вы завершили настройку учётной записи. Нажмите кнопку \"Готово\".</p>" +"Возвращённые каналы должны иметь не менее указанного количества участников." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." msgstr "" -"&Использовать выбранный цвет\n" -"для учётной записи:" +"Поиск каналов IRC по введённой строке. Например, вы можете ввести 'linux', " +"чтобы найти каналы, которые имеют отношение к Linux." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Использовать выбранный цвет для данной учётной записи" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Искать каналы." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." msgstr "" -"Каждый тип протокола имеет свой значок. Вы можете иметь несколько учётных " -"записей протокола. Чтобы их различать, вы можете установить подсветку значка " -"протокола разными цветами для разных учётных записей." +"Начать поиск канала. Запаситесь терпением - при большом количестве каналов на " +"сервере поиск может занять длительное время." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "&Подключиться" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Чтобы выбрать канал, дважды щёлкните на нём." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Подключиться сразу после нажатия кнопки \"Готово\"" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Вы отключены от сервера." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." -msgstr "Подключиться сразу после нажатия кнопки <i>Готово</i>." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Отключён" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Для выполнения поиска вы должны подключиться к серверу IRC" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "%1 модуль IRC Kopete [http://kopete.kde.org]" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Нет на месте" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Временная сеть - %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Сеть, импортированная из предыдущей версии Kopete, либо IRC URI" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Войти на канал..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Поиск канала..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Модуль выгружен" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Ник \"%1\" уже занят. Введите другой ник:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Ник \"%1\" уже используется" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so.</qt>" msgstr "" -"<h2>Поздравляем!</h2> \n" -"<p>Вы завершили настройку учётной записи. Нажмите кнопку \"Готово\".</p>\n" -"\n" +"<qt>Связанная с этой учётной записью сеть, <b>%1</b>" +", больше не существует. Убедитесь что учётная запись содержит правильную сеть. " +"Учётная запись не будет включена, пока вы этого не сделаете.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Панель общего профиля" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Проблемы при загрузке %1" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Другие действия" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Показывать окно сервера" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Группы" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Показывать информацию о безопасности" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Экспорт контактов" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Сеть, связанная с этой учётной записью, <b>%1</b>" +", не содержит имён серверов. Убедитесь, что для учётной записи указана " +"допустимая сеть.</qt> " -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Экспорт контактов в адресную книгу " +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Сеть пуста " -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" msgstr "" -"Этот мастер поможет вам экспортировать адреса контактов в службах обмена " -"сообщениями в адресную книгу TDE." +"<qt>Не удаётся подключиться ни к одному серверу учётной записи <b>%1</b>" +". Попробуйте позднее.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Выбрать адресную книгу" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Сеть недоступна" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Выбор контактов для экспорта" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Подключение к %1..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Выберите контакты, которые будут добавлены в адресную книгу TDE." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "По SSL" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "" +"В настоящий момент сервер IRC занят и не может ответить на ваш запрос. " -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Выбрать &все" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Сервер занят" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Отменить выбор" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Список каналов для %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Объединить с адресной книгой" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Вы не можете добавить себя в свой список контактов." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Имя:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Введите имя канала, к которому вы хотите подключиться:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Дом. телефон:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Раб. телефон:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Канал \"%1\" не существует" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Мобильный:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Ник \"%1\" не существует" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы должны указать либо канал, к которому нужно подключиться, либо " +"запрос.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Требуется указать канал" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Сообщать о превышении ожидаемого размера файла" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"IP-адрес хоста %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан " +"сертификат." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Авторизация" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробности " + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Продолжить " + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Навсегда" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Только для &текущих сеансов" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Translation service:" +msgstr "Служба перевода:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Фамилия:" +msgid "Default native language:" +msgstr "Родной язык по умолчанию:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Электронный адрес:" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Входящие сообщения" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "При &событии:" +msgid "Do not translate" +msgstr "Не переводить" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Выберите событие, которое должно иметь нестандартное уведомление" +msgid "Show the original message" +msgstr "Показать исходное сообщение" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Выберите звук для проигрывания" +msgid "Translate directly" +msgstr "Прямой перевод" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Воспроизвести звук:" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Исходящие сообщения" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Проигрывать звук, если это событие возникает для этого контакта" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Показать диалог перед отправкой" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "&Начать разговор" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Использовать подпапку для каждого контакта" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "Открыть окно разговора, если это событие возникает для этого контакта" +msgid "Always" +msgstr "Всегда" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Вывести &сообщение:" +msgid "Never" +msgstr "Никогда" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Показать сообщение на вашем экране, если это событие возникает для этого " -"контакта" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Только для в&ыбранных контактов" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Введите сообщение" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Кроме выбранных контактов" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "&Вывести один раз" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Добавить в закладки только для контактов, отсутствующих в вашем списке" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgid "" +"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " +"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.</p>" msgstr "" -"Показать сообщение только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз" +"<p>Модуль \"Автоопределение отсутствия\" может автоматически менять статус на " +"\"Нет на месте\", если веб-камера или другое устройство video4linux не " +"наблюдает движение в течение какого-то времени.</p> " +"<p>Статус будет изменён, если будет обнаружено движение перед камерой</p>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "&Воспроизвести звук один раз" +msgid "Video Settings" +msgstr "Параметры видео" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "" -"Воспроизвести звук только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Устройство &Video4Linux:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "&Только один раз" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "" -"Начинать разговор только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз" +msgid "Away Settings" +msgstr "Параметры отсутствия" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Отключить &стандартные уведомления" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "В&ыйти из режима отсутствия при обнаружении активности" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" -msgstr "Заблокировать стандартные уведомления для этого контакта" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Перейти в режим Нет на месте по прошествии:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +msgid "minutes" +msgstr "мин." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Значки" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Ваш личный ключ PGP:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "&Открыт: " +msgid "Select..." +msgstr "Выбрать..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Закрыт: " +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Шифровать исходящие сообщения этим ключом" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Использовать &другие значки" +msgid "" +"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"<br>\n" +"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"<qt>Если эта опция включена, исходящие сообщения будут шифроваться указанным " +"ключом, причём так, что впоследствии вы сможете расшифровать их и прочитать." +"<br>\n" +"<b>Предупреждение:</b> шифрование увеличивает размер сообщений, поэтому " +"передача больших сообщений по некоторым протоколам может стать невозможной." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Ссылка на запись в адресной книге" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Сохранять пароль" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "&Экспорт данных..." +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "До выхода из программы" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Экспорт данных контакта в адресную книгу TDE" +msgid "For" +msgstr "В течение" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Импорт контактов" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Не запрашивать пароль" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Импорт контактов из адресной книги TDE" +msgid "PGP key:" +msgstr "Ключ PGP:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Источник показываемого имени" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Использовать имя из &адресной книги" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Параметры SMPPPDCS" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Контакт:" +msgid "&Connection" +msgstr "По&дключение" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Расположение фотографии" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Способ обнаружения статуса соединения" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "&Фотография из адресной книги" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - стандартный способ обнаружения статуса соединения" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Другой:" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Использовать для поиска шлюза команду netstat; подходит для компьютеров с " +"модемным подключением" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "Син&хронизировать фото с адресной книгой" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "s&mpppd - улучшенный способ обнаружения статуса соединения" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Дополнительно" +msgid "" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "Использовать smpppd шлюза; подходит для компьютеров в внутренней сети." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "&Нет на месте:" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Определять &автоматически" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&В сети:" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Попытаться автоматически определить метод соединения" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Нестандартные &значки" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Расположение SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Установить для этого контакта специальные значки статуса" +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Учётные записи" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Не в сети:" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Игнорировать учётные записи:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "&Неизвестно:" +msgid "Account" +msgstr "Учётная запись" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "Фо&рмат" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPDLocation" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Выравнивание" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "&Сервер: " -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Панель форматирования" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:181 #, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Разговор" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Рабочий сервер SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Формат" +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Рабочий порт SMPPPD" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Вкладки" +msgid "Default: 3185" +msgstr "По умолчанию: 3185" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Список участников разговора" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Пароль:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:196 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Мастер быстрого создания контактов" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Пароль для аутентификации на smpppd" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Выбор учётной записи" +msgid "Ask &Database" +msgstr "&Запросить базу данных" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Выберите учётные записи службы мгновенных сообщений</h2></p>" +msgid "Date && Time" +msgstr "Дата и время" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Выберите службы обмена сообщениями для общения с указанным в контакте " -"человеком. Если он использует несколько служб, укажите их все" +msgid "Time :" +msgstr "Время:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Готово" +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:211 #, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Контакт добавлен</h2></p>\n" -"<p>Это было <i>быстро</i>, не правда ли?</p>" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Статус контакта в указанное время" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Мастер добавления контактов" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Преобладающий статус на дату" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Начало" +msgid "&Ask" +msgstr "&Запросить" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:220 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" -msgstr "" -"<h2>Добро пожаловать в мастер добавления контакта!</h2>\n" -"\n" -"<p>Этот мастер поможет вам добавить в Kopete новый контакт.</p>" +msgid "Answer" +msgstr "Ответить" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" +"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" +"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete хранит информацию о контактах в адресной книге TDE. Это позволяет " -"приложениям, использующим персональную информацию, таким как программы обмена " -"сообщениями, клиентам электронной почты и прочим иметь доступ к указанным " -"данным.</p>\n" -"<p>Если вы не хотите хранить информацию о контактах в адресной книге TDE, " -"выключите этот флажок.</p>" +"<p>Модуль <font size=\"+1\">KopeTeX</font> позволяет показывать формулы Latex в " +"окне разговора. Для этого нужно разместить формулу между двумя знаками $: " +"$$формула$$</p>\n" +"<p>Для корректной работы модуля необходимо иметь установленную программу " +"ImageMagick.</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>Нажмите кнопку \"Далее\" для продолжения.</p>" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Разрешение (dpi):" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Связать с контактом из адресной книги TDE" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Включите этот параметр, если не хотите интегрировать Kopete с другими " -"приложениями TDE" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Выбор записи адресной книги" +msgid "Available Filters" +msgstr "Доступные фильтры:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Выбор показываемого имени и группы" +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "<qt><p><h2>Выбор показываемого имени и группы</h2></p></qt>" +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"Укажите п&оказываемое имя контакта. Так контакт будет выглядеть в Kopete:" +msgid "Criteria" +msgstr "Условие отбора" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Оставьте это поле пустым, чтобы использовать имя, заданное самим человеком, с " -"кем вы связываетесь при помощи этого контакта" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Если сообщение содержит:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Выберите &группы для контакта:" +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Группы" +msgid "Case sensitive" +msgstr "С учётом регистра" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Контакт может быть включён в несколько групп" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Создать новую гр&уппу..." +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Установить важность сообщения: " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Нажмите эту кнопку для того, чтобы создать новую группу" +msgid "Low" +msgstr "Низкая" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Выберите учётные записи IM</h2></p>" +msgid "Normal" +msgstr "Средняя" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Выберите уч&ётные записи, которые вы бы хотели использовать для общения с " -"выбранным человеком" +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format -msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" -msgstr "" -"<p><i>Примечание</i>: Если в списке недостаёт службы сообщений, убедитесь, что " -"в Kopete для неё создана учётная запись, и что она готова для добавления новых " -"контактов</p>" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Сменить цвет фона на:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Выберите, какую службу обмена сообщениями следует использовать для общения с " -"выбранным человеком. Если он использует несколько служб обмена сообщениями, " -"выберите их все" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Сменить цвет на:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Вы всегда сможете добавить другие способы связи позднее." +msgid "Play a sound:" +msgstr "Воспроизвести звук:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" -"\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Поздравляем!</h2></p>\n" -"\n" -"<p>Создание контакта завершено. Нажмите \"Готово\", и контакт будет добавлен в " -"ваш список.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Примечание</i>: если для добавления этого контакта одна или несколько " -"служб сообщений потребуют авторизации, после нажатия на кнопку \"Готово\" " -"Kopete может запросить дополнительную информацию.</p>" +msgid "Raise window" +msgstr "Сделать окно активным" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "Now Listening" msgstr "Сейчас играет" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" msgstr "<b>Поделитесь своими музыкальными вкусами</b>" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Messa&ge" msgstr "&Сообщение" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "Use this message when advertising:" msgstr "Использовать это сообщение при информировании:" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" @@ -4961,49 +8004,49 @@ msgstr "" "Выражения в скобках зависят от возможности замены." #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format msgid "Start with:" msgstr "Начать с: " #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format msgid "Now Listening To: " msgstr "Сейчас у меня играет: " #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format msgid "For each track:" msgstr "Для каждой записи: " #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format msgid "%track (by %artist)(on %album)" msgstr "(%artist - )%track (/%album/)" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "Conjunction (if >1 track):" msgstr "Объединение (если больше одной записи):" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid ", and " msgstr ", и" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "A&dvertising Mode" msgstr "Способ со&общения" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" @@ -5015,13 +8058,13 @@ msgstr "" " наберите \"/media\" в области ввода сообщений." #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "&Show in chat window (automatic)" msgstr "Показывать в окне &разговора (автоматически)" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "Show &the music you are listening to \n" @@ -5030,370 +8073,422 @@ msgstr "" "Прослушиваемая &музыкальная композиция в качестве комментария к статусу." #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "Appe&nd to your status message" msgstr "&Добавить в конец комментария к статусу" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "Media Pla&yer" msgstr "&Проигрыватель" #. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "Use &specified media player" msgstr "Использовать &указанный проигрыватель" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Служба перевода:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Родной язык по умолчанию:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Входящие сообщения" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Не переводить" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Показать исходное сообщение" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Прямой перевод" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Исходящие сообщения" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Показать диалог перед отправкой" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Предложения" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Цвета" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Добавлять точку в конце каждой отправленной строки" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Начинать каждую строку с заглавной буквы" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Переместить &вверх" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Автозамена" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Переместить в&низ" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Применять автозамену к входящим сообщениям" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "В случайном порядке" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Применять автозамену к исходящим сообщениям" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Изменить цвет текста" +msgid "Replacements List" +msgstr "Список автозамены" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Менять цвет каждой буквы" +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Текст:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Менять цвет каждого слова" +msgid "Re&placement:" +msgstr "З&амена:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Эффекты" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Добавить псевдоним" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "8ст48ка цифр" +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "СмЕНа рЕгиСТрА" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Команда, выполняемая, когда вы вводите строку замены. " -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" +"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " +"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" "\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway).</qt>" msgstr "" -"Модуль NetMeeting позволяет вести видео или голосовой разговор с вашими " -"контактами MSN Messenger.\n" +"<qt>Команда, выполняемая, когда вы вводите псевдоним.\n" "\n" -"Так называемые webcam-разговоры, появившиеся в новых версиях Windows " -"Messenger®, не поддерживаются, используется старая версия протокола." +"В команде можно задать аргументы <b>%1, %2 ... %9</b> " +"и они будут заменены параметрами, переданными псевдониму. Переменная <b>%s</b> " +"означает всю строку аргументов. \n" +"\n" +"Не включайте в команду символ '/' (даже если вы сделаете это, этот символ все " +"равно будет опущен).</qt>" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:415 #, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "Запустить программу:" +msgid "Alias:" +msgstr "Строка замены:" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "ekiga -c callto://%1" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"Добавляемая строка замены (то, что вы будете вводить после идентификатора " +"команды, символ /)" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:421 #, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Добавляемая строка замены (то, что вы будете вводить после идентификатора " +"команды (символ /), чтобы выполнить определённую команду). Не нужно включать " +"сам символ /, он все равно будет проигнорирован." -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 #, no-c-format -msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" -msgstr "<b>%1</b> будет заменён IP-адресом" +msgid "Protocols" +msgstr "Протоколы" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 #, no-c-format msgid "" -"You can download Konference here: <a " -"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">" -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." msgstr "" -"Konference можно загрузить отсюда: <a " -"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">" -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" +"Если вы хотите использовать эту команду только для некоторых протоколов, " +"укажите их здесь." + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "For protocols:" +msgstr "Для протоколов:" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 +#: rc.cpp:442 #, no-c-format msgid "Alias" msgstr "Замена" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 -#, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Протоколы" - #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 +#: rc.cpp:451 #, no-c-format msgid "" "This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" msgstr "Список добавленных вами команд и их замен" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 +#: rc.cpp:454 #, no-c-format msgid "&Add New Alias..." msgstr "&Добавить псевдоним..." #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 +#: rc.cpp:457 #, no-c-format msgid "&Delete Selected" msgstr "&Удалить выбранный" #. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 +#: rc.cpp:460 #, no-c-format msgid "Edit Alias..." msgstr "Изменить псевдоним..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:472 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Добавить псевдоним" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:478 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Команда, выполняемая, когда вы вводите строку замены. " +msgid "Contact:" +msgstr "Контакт:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Команда, выполняемая, когда вы вводите псевдоним.\n" -"\n" -"В команде можно задать аргументы <b>%1, %2 ... %9</b> " -"и они будут заменены параметрами, переданными псевдониму. Переменная <b>%s</b> " -"означает всю строку аргументов. \n" -"\n" -"Не включайте в команду символ '/' (даже если вы сделаете это, этот символ все " -"равно будет опущен).</qt>" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Фильтр сообщений:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Строка замены:" +msgid "All messages" +msgstr "все сообщения" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "Only incoming" +msgstr "только входящие" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:490 +#, no-c-format +msgid "Only outgoing" +msgstr "только исходящие" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:493 +#, no-c-format +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:496 +#, no-c-format +msgid "Chat History" +msgstr "Журнал разговоров" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:499 +#, no-c-format +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Количество сообщений на странице:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" msgstr "" -"Добавляемая строка замены (то, что вы будете вводить после идентификатора " -"команды, символ /)" +"Количество сообщений, показываемых при просмотре журнала в окне разговора" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" -"Добавляемая строка замены (то, что вы будете вводить после идентификатора " -"команды (символ /), чтобы выполнить определённую команду). Не нужно включать " -"сам символ /, он все равно будет проигнорирован." +"Количество сообщений, показываемых при просмотре журнала в окне разговора" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:508 +#, no-c-format +msgid "Color of messages:" +msgstr "Цвет сообщений:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Цвет сообщений журнала в окне разговора" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 #, no-c-format msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." msgstr "" -"Если вы хотите использовать эту команду только для некоторых протоколов, " -"укажите их здесь." +"Количество сообщений из предыдущего разговора, которые будут автоматически " +"добавляться в окно нового разговора." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:520 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Для протоколов:" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Количество показываемых сообщений:" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Показывать предыдущие сообщения в новых разговорах " + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:529 #, no-c-format msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." msgstr "" -"<p>Модуль <font size=\"+1\">KopeTeX</font> позволяет показывать формулы Latex в " -"окне разговора. Для этого нужно разместить формулу между двумя знаками $: " -"$$формула$$</p>\n" -"<p>Для корректной работы модуля необходимо иметь установленную программу " -"ImageMagick.</p>" +"При начале нового разговора в окне будут показаны несколько сообщений " +"последнего разговора с этим контактом." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Разрешение (dpi):" +msgid "&Colors" +msgstr "&Цвета" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Переместить &вверх" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Переместить в&низ" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Random order" +msgstr "В случайном порядке" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Изменить цвет текста" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "Change color every letter" +msgstr "Менять цвет каждой буквы" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "Change color every word" +msgstr "Менять цвет каждого слова" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "8ст48ка цифр" + +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "CasE wAVes" +msgstr "СмЕНа рЕгиСТрА" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1533 +#: rc.cpp:580 #, no-c-format msgid "Uploading" msgstr "Загрузка" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:1536 +#: rc.cpp:583 #, no-c-format msgid "Uplo&ad to:" msgstr "Загрузка &в:" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1539 +#: rc.cpp:586 #, no-c-format msgid "Formatting" msgstr "Форматирование" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:1542 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format msgid "HTML (simple loo&k)" msgstr "HTML (&простой)" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:1545 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "" "HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " @@ -5401,7 +8496,7 @@ msgid "" msgstr "Стандарт HTML 4.01 Transitional, кодировка ISO-8859-1 (Latin 1)." #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:1548 +#: rc.cpp:595 #, no-c-format msgid "" "HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " @@ -5414,19 +8509,19 @@ msgstr "" "Документы в таком формате можно открывать любым браузером." #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:1553 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "XHTML (simple look)" msgstr "XHTML (простой)" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:1556 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1559 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "" "The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " @@ -5444,52 +8539,51 @@ msgstr "" "application/xhtml+xml." #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1564 +#: rc.cpp:611 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:1567 +#: rc.cpp:614 #, no-c-format msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." msgstr "Сохранять вывод в документе формата XML в кодировке UTF-8." #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:1570 +#: rc.cpp:617 #, no-c-format msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." msgstr "Сохранять вывод в документе формата XML в кодировке UTF-8." #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:1573 +#: rc.cpp:620 #, no-c-format msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" msgstr "Преобразовать XML, &используя следующую таблицу стилей XSLT:" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:1576 +#: rc.cpp:623 #, no-c-format msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" msgstr "&Заменять названия протоколов значками (X)HTML" #. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." msgstr "Заменять названия протоколов (например, MSN и IRC) значками." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" "\n" "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" "\n" "The following files are used by default:\n" "\n" -"images/msn_protocol.png\n" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" @@ -5515,3830 +8609,2917 @@ msgstr "" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Display Name" msgstr "Полное имя" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "Использовать &одно из имён службы мгновенных сообщений" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "Использовать другое &имя:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "&Включая адреса служб мгновенных сообщений" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Доступные фильтры:" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Переименовать..." - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Условие отбора" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Если сообщение содержит:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Разговор" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярное выражение" +msgid "&Format" +msgstr "&Формат" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "С учётом регистра" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Вкладки" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Действие" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Список участников разговора" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Установить важность сообщения: " +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Панель форматирования" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Низкая" +msgid "F&ormat" +msgstr "Фо&рмат" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Средняя" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Выравнивание" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Подсветка" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Мастер добавления контактов" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Сменить цвет фона на:" +msgid "Introduction" +msgstr "Начало" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Сменить цвет на:" +msgid "" +"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" +"\n" +"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.</p>" +msgstr "" +"<h2>Добро пожаловать в мастер добавления контакта!</h2>\n" +"\n" +"<p>Этот мастер поможет вам добавить в Kopete новый контакт.</p>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:719 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Воспроизвести звук:" +msgid "" +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.</p>\n" +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +msgstr "" +"<p>Kopete хранит информацию о контактах в адресной книге TDE. Это позволяет " +"приложениям, использующим персональную информацию, таким как программы обмена " +"сообщениями, клиентам электронной почты и прочим иметь доступ к указанным " +"данным.</p>\n" +"<p>Если вы не хотите хранить информацию о контактах в адресной книге TDE, " +"выключите этот флажок.</p>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Сделать окно активным" +msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" +msgstr "<p>Нажмите кнопку \"Далее\" для продолжения.</p>" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Ключ PGP:" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Связать с контактом из адресной книги TDE" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Выбрать..." +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"Включите этот параметр, если не хотите интегрировать Kopete с другими " +"приложениями TDE" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Выбор записи адресной книги" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Ваш личный ключ PGP:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Выбор показываемого имени и группы" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Шифровать исходящие сообщения этим ключом" +msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" +msgstr "<qt><p><h2>Выбор показываемого имени и группы</h2></p></qt>" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1698 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"<br>\n" -"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" msgstr "" -"<qt>Если эта опция включена, исходящие сообщения будут шифроваться указанным " -"ключом, причём так, что впоследствии вы сможете расшифровать их и прочитать." -"<br>\n" -"<b>Предупреждение:</b> шифрование увеличивает размер сообщений, поэтому " -"передача больших сообщений по некоторым протоколам может стать невозможной." - -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Сохранять пароль" +"Укажите п&оказываемое имя контакта. Так контакт будет выглядеть в Kopete:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "До выхода из программы" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Оставьте это поле пустым, чтобы использовать имя, заданное самим человеком, с " +"кем вы связываетесь при помощи этого контакта" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "мин." +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Выберите &группы для контакта:" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "В течение" +msgid "Groups" +msgstr "Группы" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Никогда" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Контакт может быть включён в несколько групп" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Не запрашивать пароль" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Создать новую гр&уппу..." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Нажмите эту кнопку для того, чтобы создать новую группу" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Журнал разговоров" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Выбор учётной записи" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Количество сообщений на странице:" +msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Выберите учётные записи IM</h2></p>" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" -"Количество сообщений, показываемых при просмотре журнала в окне разговора" +"Выберите уч&ётные записи, которые вы бы хотели использовать для общения с " +"выбранным человеком" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.</p>" msgstr "" -"Количество сообщений, показываемых при просмотре журнала в окне разговора" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Цвет сообщений:" +"<p><i>Примечание</i>: Если в списке недостаёт службы сообщений, убедитесь, что " +"в Kopete для неё создана учётная запись, и что она готова для добавления новых " +"контактов</p>" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Цвет сообщений журнала в окне разговора" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 #, no-c-format msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" msgstr "" -"Количество сообщений из предыдущего разговора, которые будут автоматически " -"добавляться в окно нового разговора." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Количество показываемых сообщений:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Показывать предыдущие сообщения в новых разговорах " +"Выберите службы обмена сообщениями для общения с указанным в контакте " +"человеком. Если он использует несколько служб, укажите их все" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" msgstr "" -"При начале нового разговора в окне будут показаны несколько сообщений " -"последнего разговора с этим контактом." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Готов" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "По&иск" +"Выберите, какую службу обмена сообщениями следует использовать для общения с " +"выбранным человеком. Если он использует несколько служб обмена сообщениями, " +"выберите их все" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Дата" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Вы всегда сможете добавить другие способы связи позднее." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Контакт:" +msgid "Finished" +msgstr "Готово" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Фильтр сообщений:" +msgid "" +"<p>" +"<h2>Congratulations</h2></p>\n" +"\n" +"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.</p>" +msgstr "" +"<p>" +"<h2>Поздравляем!</h2></p>\n" +"\n" +"<p>Создание контакта завершено. Нажмите \"Готово\", и контакт будет добавлен в " +"ваш список.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Примечание</i>: если для добавления этого контакта одна или несколько " +"служб сообщений потребуют авторизации, после нажатия на кнопку \"Готово\" " +"Kopete может запросить дополнительную информацию.</p>" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:802 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "все сообщения" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Мастер быстрого создания контактов" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "только входящие" +msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Выберите учётные записи службы мгновенных сообщений</h2></p>" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "только исходящие" +msgid "Done" +msgstr "Готово" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "&Запросить базу данных" +msgid "" +"<p>" +"<h2>Contact added.</h2></p>\n" +"<p>That was <i>fast.</i></p>" +msgstr "" +"<p>" +"<h2>Контакт добавлен</h2></p>\n" +"<p>Это было <i>быстро</i>, не правда ли?</p>" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Дата и время" +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Время:" +msgid "Icons" +msgstr "Значки" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:836 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +msgid "O&pen:" +msgstr "&Открыт: " -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:839 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Статус контакта в указанное время" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Закрыт: " -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:842 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Преобладающий статус на дату" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Использовать &другие значки" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:848 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Запросить" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Ссылка на запись в адресной книге" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:851 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Ответить" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "&Экспорт данных..." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:854 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Использовать подпапку для каждого контакта" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Экспорт данных контакта в адресную книгу TDE" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:857 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Всегда" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Импорт контактов" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:860 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Только для в&ыбранных контактов" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Импорт контактов из адресной книги TDE" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:863 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Кроме выбранных контактов" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Источник показываемого имени" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:866 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Добавить в закладки только для контактов, отсутствующих в вашем списке" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Использовать имя из &адресной книги" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" +msgid "From contact:" +msgstr "Контакт:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 #, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "&Сервер: " +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Контакт, с которым следует синхронизировать полное имя." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "&Прочее" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:878 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Рабочий сервер SMPPPD" +msgid "Photo Source" +msgstr "Расположение фотографии" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +msgid "Photo" +msgstr "Фотография" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:884 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Рабочий порт SMPPPD" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "&Фотография из адресной книги" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:893 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "По умолчанию: 3185" +msgid "Custom:" +msgstr "Другой:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:896 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Пароль:" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "Син&хронизировать фото с адресной книгой" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 +#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Пароль для аутентификации на smpppd" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Дополнительно" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:905 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Параметры SMPPPDCS" +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Нет на месте:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:908 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "По&дключение" +msgid "&Online:" +msgstr "&В сети:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:911 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Способ обнаружения статуса соединения" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Нестандартные &значки" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:914 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - стандартный способ обнаружения статуса соединения" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Установить для этого контакта специальные значки статуса" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:917 #, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Использовать для поиска шлюза команду netstat; подходит для компьютеров с " -"модемным подключением" +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Не в сети:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:920 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "s&mpppd - улучшенный способ обнаружения статуса соединения" +msgid "Un&known:" +msgstr "&Неизвестно:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:923 #, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "Использовать smpppd шлюза; подходит для компьютеров в внутренней сети." +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Объединить с адресной книгой" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Определять &автоматически" +msgid "First name:" +msgstr "Имя:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:929 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Попытаться автоматически определить метод соединения" +msgid "Home phone:" +msgstr "Дом. телефон:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:932 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Расположение SMPPPD" +msgid "Work phone:" +msgstr "Раб. телефон:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Учётные записи" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Мобильный:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:938 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Игнорировать учётные записи:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 #, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Предложения" +msgid "Last name:" +msgstr "Фамилия:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Добавлять точку в конце каждой отправленной строки" +msgid "Email:" +msgstr "Электронный адрес:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:947 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Начинать каждую строку с заглавной буквы" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Экспорт контактов" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:950 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Автозамена" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Экспорт контактов в адресную книгу " -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:953 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Применять автозамену к входящим сообщениям" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Этот мастер поможет вам экспортировать адреса контактов в службах обмена " +"сообщениями в адресную книгу TDE." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:956 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Применять автозамену к исходящим сообщениям" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Выбрать адресную книгу" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:959 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Список автозамены" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Выбор контактов для экспорта" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:962 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Д&обавить" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Выберите контакты, которые будут добавлены в адресную книгу TDE." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:968 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Текст:" +msgid "Select &All" +msgstr "Выбрать &все" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:971 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "З&амена:" +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Отменить выбор" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:974 #, no-c-format -msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" -msgstr "" -"<p>Модуль \"Автоопределение отсутствия\" может автоматически менять статус на " -"\"Нет на месте\", если веб-камера или другое устройство video4linux не " -"наблюдает движение в течение какого-то времени.</p> " -"<p>Статус будет изменён, если будет обнаружено движение перед камерой</p>" +msgid "On &event:" +msgstr "При &событии:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:977 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Параметры видео" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Выберите событие, которое должно иметь нестандартное уведомление" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:980 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Устройство &Video4Linux:" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Выберите звук для проигрывания" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:983 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Воспроизвести звук:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:986 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Параметры отсутствия" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Проигрывать звук, если это событие возникает для этого контакта" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "В&ыйти из режима отсутствия при обнаружении активности" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "&Начать разговор" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:992 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Перейти в режим Нет на месте по прошествии:" +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "Открыть окно разговора, если это событие возникает для этого контакта" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:995 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Параметры сети" +msgid "&Display a message:" +msgstr "Вывести &сообщение:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:998 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание: " +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Показать сообщение на вашем экране, если это событие возникает для этого " +"контакта" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:1001 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "&Настройка сервера " +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Введите сообщение" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:1004 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC-серверы, связанные с этой сетью " +msgid "D&isplay once" +msgstr "&Вывести один раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 #, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +msgid "Only display a message the next time the event occurs" msgstr "" -"IRC-серверы, связанные с этой сетью. Используйте кнопки Вверх и Вниз для " -"изменения порядка, в котором будут предприниматься попытки подключения. " +"Показать сообщение только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Большинство IRC-серверов не требуют пароля " +msgid "P&lay once" +msgstr "&Воспроизвести звук один раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:1013 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "По&рт:" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "" +"Воспроизвести звук только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:1016 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Хост:" +msgid "T&rigger once" +msgstr "&Только один раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:1019 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Использовать SS&L" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "" +"Начинать разговор только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:1022 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Использовать SSL" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Отключить &стандартные уведомления" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:1025 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "Заблокировать стандартные уведомления для этого контакта" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:1028 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Переместить этот сервер ниже" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Контакт в адресной книге:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1031 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Переместить этот сервер ниже в приоритете на подключение " +msgid "&Group" +msgstr "&Группа" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:1034 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +msgid "Events" +msgstr "События" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:1037 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Переместить этот сервер выше" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Мигание значка и всплывающая подсказка" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:1040 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Переместить этот сервер выше в приоритете на подключение " +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Анимация значка в лотке" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:1043 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Создать" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Анимация значка в лотке при получении нового сообщения" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:1046 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Пере&именовать..." +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "При получении нового сообщения значок в системном лотке будет мигать." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:1049 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Открывать сообщение при щелчке левой кнопкой мыши" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Основное" +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"При щелчке левой кнопкой мыши на мигающем значке будет открываться сообщение, а " +"не список контактов" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"<p><b>Примечание:</b> Большинство IRC-серверов не требуют пароля: для " -"подключения необходимо передать только ваш ник</p>" +"При щелчке левой кнопкой мыши на мигающем значке программы в системном лотке " +"будет открываться сообщение, а не список контактов (в списке контактов можно " +"узнать отправителя сообщения). При щелчке средней кнопкой мыши будет всегда " +"открываться только сообщение." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Сведения об учётной записи" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Показывать всплывающую &подсказку" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:1061 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Ник:" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Показывать всплывающую подсказку при получении нового сообщения" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." msgstr "" -"Каждый раз, как вы что-то будете говорить, это имя будет показываться для всех" +"При получении нового сообщения его начало будет показано во всплывающей " +"подсказке." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "&Запасной ник:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Закрывать окно разговора при нажатии кнопки \"&Игнорировать\"" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:1070 #, no-c-format msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" msgstr "" -"Если при подключении ваш основной ник уже занят, вместо него будет " -"использоваться этот" +"При нажатии кнопки \"Игнорировать\" во всплывающей подсказке окно разговора с " +"отправителем будет закрыто" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:1073 #, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"Псевдоним, который вы хотели бы использовать в чате. Вы можете изменить его " -"командой /nick." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Настоящее имя:" +"Если открыто окно разговора с отправителем сообщения, то при нажатии кнопки " +"\"Игнорировать\" во всплывающей подсказке это окно будет закрыто." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:1076 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "С&крывать всплывающую подсказку после" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:1079 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Имя пользователя, которое вы бы хотели использовать в IRC, если ваша система не " -"поддерживает протокол идентификации пользователя IDENT. Если вы оставите это " -"поле пустым, будет использовано имя пользователя, под которым вы вошли в " -"систему." +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Автоматически скрывать всплывающую подсказку через указанное время" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"Имя пользователя, которое вы хотели использовать в чате, если ваша система не " -"поддерживает протокол идентификации пользователя IDENT." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Подключение" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Сеть:" +"Автоматически скрывать всплывающую подсказку через указанное время. При " +"получении нового сообщения всплывающая подсказка будет показана снова." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Параметры подключения" +msgid " Sec" +msgstr " с" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:1088 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Предпочитать соединения по SSL" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Исключить не&выделенные сообщения в окне группового разговора" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:1091 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "&Пропустить при подключении ко всем учётным записям" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "" +"Уведомлять о появлении только выделенных сообщений в окне группового разговора" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:1094 #, no-c-format msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." msgstr "" -"Не подключаться к учётной записи при подключении ко всем учётным записям" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "&Кодировка по умолчанию:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Стандартные сообщения" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Сообщение о выходе из канала:" +"Если опция включена, то программа будет обращать ваше внимание только на " +"появление выделенных сообщений в окне группового разговора. Полезно, если " +"разговор идёт очень активно." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:1097 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "&Сообщение об отключении:" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "" +"Исключить сообщения разговоров, окна которых находятся на этом &рабочем столе" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:1100 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" msgstr "" -"Сообщение, которое будут видеть другие пользователи, когда вы уходите с канала " -"без указания причины. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать сообщение " -"Kopete по умолчанию." +"Не уведомлять о сообщениях в окнах разговора, которые находятся на текущем " +"рабочем столе" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:1103 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." msgstr "" -"Сообщение, которое будут видеть другие пользователи когда вы отключаетесь от " -"IRC без указания причины. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать " -"сообщение Kopete по умолчанию." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "До&полнительно" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Назначения сообщений" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Автоматически показывать анонимные окна" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Автоматически показывать окно сервера" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Сообщения сервера:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Уведомления сервера:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Активное окно" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Окно сообщений сервера" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Анонимные окна" +"Этот параметр позволяет отключать уведомление о получении новых сообщений, если " +"окно разговора находится на текущем рабочем столе." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:1109 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Обрабатывать события при &отсутствии на месте" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:1112 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Сообщения об ошибках:" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Обрабатывать сообщения при выбранном состоянии \"Нет на месте\"" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:1115 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Информация:" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Уведомления будут показываться даже в том случае, если клиент находится в одном " +"из следующих состояний: \"Нет на месте\", \"Недоступен\" или \"Не беспокоить\". " +"Обратите внимание: эта опция не относится к анимации значка в системном лотке." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:1118 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Ответы CTCP" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Обрабатывать &события, когда окно разговора активно" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:1121 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Обрабатывать события, связанные с входящими сообщениями, когда окно разговора " +"активно" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." msgstr "" -"Вы можете использовать этот диалог для добавления собственных ответов для " -"собеседников, присылающих запросы CTCP. В этом диалоге можно установить " -"собственные значения ответов на запросы VERSION, USERINFO и CLIENTINFO, которые " -"будут отсылаться вместо определённых по умолчанию ответов." +"Обрабатывать события, связанные с входящими сообщениями, когда окно разговора " +"активно. Обратите внимание: при этом значок в системном лотке не мигает и " +"всплывающая подсказка не показывается." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:1127 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "" +"При появлении сообщения переходить на ра&бочий стол, в котором открыто окно " +"разговора" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:1130 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Ответ:" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"При появлении сообщения переходить на рабочий стол, в котором открыто окно " +"разговора с этим сообщением" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:1133 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Добавить &ответ" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Если окно разговора с отправителем уже открыто и содержит новое сообщение, то " +"активным станет рабочий стол, на котором это окно находится." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:1136 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Выполнить следующие команды при подключении" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Показать окно при получении нового сообщения" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:1139 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Добавить &команду" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Показать окно/вкладку разговора при получении нового сообщения" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:1142 #, no-c-format msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." msgstr "" -"Добавленные здесь команды будут выполняться при подключении к IRC-серверу." +"Если окно разговора с отправителем уже открыто, и это окно содержит новое " +"сообщение, то оно будет помещено на текущий рабочий стол поверх всех остальных " +"окон." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1145 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "&Ник/канал для добавления:" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Параметры отсутствия" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить." +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Количество запоминаемых сообщений об отсутствии:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить. Вы можете ввести имя " -"участника, или название канала, начинающееся со знака '#'." +"Kopete хранит некоторое количество сообщений об отсутствии, для их последующего " +"использования. Если этот лимит превышен, наиболее редко используемые из них " +"будут удалены." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:1166 #, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Автоматический переход в режим отсутствия" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" +"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" +"Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить. Вы можете ввести имя " -"участника, или название канала, начинающееся со знака '#'." +"<p>Если включить параметр <i>Автоматический переход в режим отсутствия</i>" +", Kopete будет автоматически устанавливать статус \"Нет на месте\" при " +"включении хранителя экрана TDE или после указанного количества минут " +"бездействия (т.е. отсутствия движений мышью и нажатий клавиш клавиатуры)</p>\n" +"<p>Kopete снова переключит ваше состояние к \"На связи\", если включить " +"параметр <i>Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности</i></p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(например: joe_bob или #somechannel)</i>" +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Автоматический переход в режим отсутствия" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Искать в каналах" +msgid "Become away after" +msgstr "Перейти в режим отсутствия после" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "минут простоя" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Параметры:" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Команда:" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Сообщение об отсутствии" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "Добавить &идентификатор" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Показывать последнее сообщение об отсутствии" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "Вставить &строку" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Показывать заданное сообщение об отсутствии:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Сообщение:" +msgid "System Tray" +msgstr "Системный лоток" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:1200 #, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "&Паспорт MSN:" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "&Встраивать в системный лоток" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:1203 #, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "Идентификатор пользователя, добавляемого в MSN-контакт." +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Встраивать в системный лоток" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"Идентификатор пользователя, добавляемого в MSN-контакт в виде действительного " -"адреса электронной почты." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" -msgstr "<i>(например: joe@hotmail.com)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "Параметры учётной записи - MSN" +"По умолчанию при получении нового сообщения программа мигает значком в " +"системном лотке и показывает начало сообщение во всплывающей подсказке. " +"Щёлкните левой или средней кнопкой мыши на значке либо нажмите кнопку " +"\"Просмотр\" в подсказке, чтобы открыть сообщение в новом окне разговора." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Основные параметры" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Запускать в &свёрнутом виде" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:1212 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Регистрация" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "При запуске сворачивать главное окно программы" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"Для подключения к сети Microsoft Network необходим паспорт Microsoft." -"<br>" -"<br>Если у вас его нет, нажмите кнопку для начала регистрации." +"При запуске Kopete главное окно не будет показано. Появится только значок в " +"системном лотке" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "&Зарегистрировать новую учётную запись" +msgid "Message Handling" +msgstr "Обработка сообщений" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:1221 #, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "" -"Идентификатор пользователя MSN-контакта, который вы хотите использовать." +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "&Открыть сообщение сразу" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"Идентификатор пользователя MSN-контакта, который вы хотите использовать. " -"Идентификатором должен быть действительный адрес электронной почты." +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Сразу открывать входящие сообщения" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:1227 #, no-c-format msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." msgstr "" -"При включении этого параметра учётная запись будет исключена при подключении ко " -"всем учётным записям." +"Если окно разговора не открыто, при получении нового сообщения будет " +"автоматически открыто новое окно. Если окно уже открыто, сообщение будет " +"показано в нём." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Исключить из &общего профиля" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Использовать &очередь сообщений" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "&Параметры MSN" +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Ставить входящие сообщения в очередь сообщений" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." msgstr "" -"<qt><b>Обратите внимание:</b> Эти параметры применяются ко всем учётным записям " -"MSN" +"Добавлять новые входящие сообщения в очередь сообщений. Новые сообщения не " +"будут показываться в новом окне разговора. Программа уведомляет пользователя " +"мигающим значком и показывает начало сообщения во всплывающей подсказке" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "Общие параметры MSN" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Использовать &стек сообщений" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "" -"Ав&томатически открывать окно разговора, если кто-то начинает его с вами" +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Ставить входящие сообщения в стек сообщений" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"При включении этого параметра вы будете уведомлены, когда собеседник набирает " -"своё сообщение." +"Добавлять новые входящие сообщения в стек сообщений. Новые сообщения - " +"сообщения, которые показываются не в ранее открытом окне разговора. Программа " +"уведомляет пользователя мигающим значком и всплывающей подсказкой только при " +"поступлении в очередь или стек новых сообщений." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "Загружать изображения MSN:" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "&Очередь непрочитанных сообщений" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:1251 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" -"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has " -"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.</dd></dl>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Этот параметр относится к загрузке изображений контактов</p>\n" -"<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Изображения не будут загружаться автоматически. " -"Загрузка будет выполняться только по команде пользователя.</dd>\n" -"<dt>При начале разговора</dt><dd>Изображения загружаются при открытии окна " -"разговора.</dd>\n" -"<dt>Автоматически</dt><dd>Изображения загружаются автоматически. <b>" -"Примечание:</b> при этом программа отправляет другому пользователю информацию о " -"загрузке его изображения.</dd></dl>" +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Непрочитанные сообщения будут добавляться в очередь" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "Только вручную" +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Непрочитанные сообщения - сообщения, которые показывается в уже открытом, но " +"неактивном окне разговора. Программа уведомляет пользователя мигающим значком и " +"всплывающей подсказкой только при поступлении в очередь новых сообщений. Если " +"этот параметр отключён, то в очередь добавляются только новые входящие " +"сообщения (сообщения, которые показываются не в уже открытом окне разговора)." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:1260 #, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "При начале разговора" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Автоподключение при &запуске" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:1263 #, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "Автоматически" +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "" +"Если эта опция включена, Kopete будет автоматически подключаться к системам " +"сообщений с использованием всех учётных записей при каждом своём запуске." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:1266 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" -"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has " -"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.</dd></dl>" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Этот параметр относится к загрузке изображений контактов</p>\n" -"<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Изображения не будут загружаться автоматически. " -"Загрузка будет выполняться только по команде пользователя.</dd>\n" -"<dt>При начале разговора</dt><dd>Изображения загружаются при открытии " -"окнаразговора.</dd>\n" -"<dt>Автоматически</dt><dd>Изображения загружаются автоматически. <b>" -"Примечание:</b> при этом программа отправляет другому пользователю информацию о " -"загрузке его изображения.</dd></dl>" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "Загружать и показывать не&стандартные смайлики" +"Kopete будет автоматически подключаться к системам сообщений с использованием " +"всех учётных записей при каждом своём запуске. Обратите внимание: исключить " +"отдельные учётные записи можно в их настройках." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:1272 #, no-c-format -msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -msgstr "" -"MSN Messenger позволяет вам выбирать некоторые другие смайлики. Если этот " -"параметр включён, Kopete загрузит их и будет показывать." +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Внешний вид" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:1275 #, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "&Экспорт текущей темы смайликов" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Группировка окон разговора" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:1278 #, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "Использовать только смайлики в формате PNG" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Открывать все сообщения в новом окне разговора" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:1281 #, no-c-format -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." -msgstr "" -"Экспортировать все темы смайликов как пользовательские смайлики.\n" -"Экспортировать можно только смайлики в формате PNG." +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Все разговоры одной учётной записи в одном окне" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Параметры конфиденциальности" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Все сообщения в одном окне" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "Отправлять сведения о клиенте" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Все разговоры с собеседниками из одной группы контактов в одном окне" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:1290 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"<br>We recommend leaving this checked.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Позволяет пользователям из списка контактов определить используемый вами " -"клиент (Kopete)." -"<br>Рекомендуется оставить параметр включенным.</qt>" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Все разговоры с собеседниками из одного метаконтакта в одном окне" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." +"<dl>\n" +" <dt><tt>Open all messages in a new chat " +"window</tt>\n" +" <dd>Every chat will have its own window.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same account in " +"the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group all messages in the same chat " +"window</tt>\n" +" <dd>All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +" </dl>\n" +" " msgstr "" -"Клиентские программы MSN от сторонних разработчиков (Kopete является такой " -"программой) позволяют пользователям других сторонних клиентских программ " -"определить используемый клиент. Рекомендуется оставить параметр включенным." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "Отправлять &уведомления о вводе" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Открывать все сообщения в новом окне " +"разговора</tt>\n" +" <dd>Каждому разговору будет соответствовать " +"одно окно.\n" +" <dt><tt>Все разговоры одной учётной записи в " +"одном окне</tt>\n" +" <dd>Все разговоры с использованием одной " +"учётной записи показываются на вкладках одного окна.\n" +" <dt><tt>Все сообщения в одном окне</tt>\n" +" <dd>Все разговоры показываются на вкладках " +"одного окна.\n" +" <dt><tt>Все разговоры с собеседниками из одной " +"группы контактов в одном окне</tt>\n" +" <dd>Все разговоры с собеседниками из одной " +"группы контактов показываются на вкладках одного окна.\n" +" <dt><tt>Все разговоры с собеседниками из одного " +"метаконтакта в одном окне</tt>\n" +" <dd>Все разговоры с собеседниками из одного " +"метаконтакта показываются на вкладках одного окна.\n" +" </dl>\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Включите этот параметр, чтобы программа отправляла <b>" -"уведомления о вводе</b> пользователям из вашего списка контактов. В этом случае " -"при вводе вами сообщения его адресат будет знать, что вы печатаете ответ.</qt>" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Выделять сообщения, содержащие ваш &ник" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "Сделать учётную запись Jabber доступной пользователям Jabber" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "&Автоматическая проверка орфографии" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." -msgstr "" -"Если у вас есть учётная запись Jabber, то с помощью шлюза MSN об этом можно " -"сообщить пользователям Jabber." +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Показывать &события в окне разговора" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "" -"Настройки, относящиеся к конфиденциальности, содержатся на вкладке \"Контакты\"" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "&Обрезать имена контактов длиннее:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:1320 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Ник:" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Максимальное число строк в окне разговора:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:1323 #, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." msgstr "" -"Псевдоним, который вы хотели бы использовать в MSN. Вы можете изменить его в " -"любое время." +"Ограничьте максимальное число строк, показываемых в окне разговора, чтобы " +"повысить скорость прорисовки окна." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Номера телефона" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:1329 #, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "&Домашние:" +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:1332 #, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "&Рабочие:" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Настройка &видеоустройств" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 #, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "&Мобильные:" +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:1338 #, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "Фото" +msgid "Input:" +msgstr "Ввод:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:1341 #, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "&Экспортировать фото" +msgid "Standard:" +msgstr "Стандартные:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:1344 #, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -msgstr "Выберите квадратное изображение. Оно будет уменьшено до размера 96x96." +msgid "Con&trols" +msgstr "&Управление" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:1347 #, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "&Выбрать изображение..." +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Параметры изображения" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:1350 #, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы изменить эту страницу, вы должны быть подключены к сети." +msgid "Brightness:" +msgstr "Яркость:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:1353 #, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "&Контакты" +msgid "Contrast:" +msgstr "Контрастность:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "" -"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list." -"<br>\n" -"<br>\n" -"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." -msgstr "" -"<i>Курсивом</i> выделены контакты, которых нет в вашем списке." -"<br>\n" -"<b>Полужирным</b> выделены контакты, которые есть в вашем списке контактов, но " -"вас нет в их списке контактов. " +msgid "Saturation:" +msgstr "Насыщенность:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:1359 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "&Заблокированные контакты:" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Баланс белого:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" +msgid "Hue:" +msgstr "Цвет:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" +msgid "Optio&ns" +msgstr "П&араметры" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "&Разрешённые контакты:" +msgid "Image options" +msgstr "Параметры изображения" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "&Блокировать всех, кто не входит в список разрешённых пользователей" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Авто&матическая настройка яркости/контрастности" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." -msgstr "" -"Выбор этого параметра блокирует всех пользователей, не указанных явно в списке " -"разрешённых контактов, включая и тех, кого нет в вашем списке контактов." +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Автоматическая коррекция цвета" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "&Показать обратный список" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Показать зеркальную копию" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." -msgstr "" -"Обратный список - это список тех, кто добавил вас в свой список контактов." +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Внешний вид списка контактов" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы изменить эту страницу, вы должны быть подключены к сети" +msgid "Layout" +msgstr "Расположение" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:1386 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "&Подключение" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Сортировать метаконтакты по &группам" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Параметры подключения (для опытных пользователей)" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Показывать линии &веток дерева" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Заменить стандартную информацию о сервере" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Отступы &контактов" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:1395 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Сер&вер /" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Режим показа контактов" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:1398 #, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "&порт:" +msgid "List Style" +msgstr "Стиль списка" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Классический, значки статуса слева" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" +msgid "Alt+C" msgstr "" -"Изменяйте эти значения только в том случае, если вы используете специальный " -"сервер прокси IM, типа SIMP." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:1407 #, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "Соединение &через HTTP" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Значки статуса &справа" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:1410 #, no-c-format -msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgid "Alt+R" msgstr "" -"Программа будет подключаться к порту 80 сервера MSN и использовать\n" -"протокол, похожий на HTTP. Это может быть полезно, если ваши действия\n" -"ограничены брандмауэром. Используйте эту опцию только в том случае, если\n" -"обычный способ не работает." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:1413 #, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "Порт &веб-камеры:" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Подробное &представление" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:1416 #, no-c-format -msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +msgid "Alt+V" msgstr "" -"Если ваши действия ограничены брандмауэром, вы можете ввести порт, который " -"нужно будет указать для просмотра изображения с вашей веб-камеры, и настроить " -"брандмауэр так, чтобы он допускал подключения к этому порту. Если не указать " -"порт, он будет выбран операционной системой. Рекомендуется не включать этот " -"параметр." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Адрес электронной почты:" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Показывать фотографии контактов" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "Дополнительная информация:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:1422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Полное имя" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "Телефоны" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Анимация списка контактов" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Домашние:" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Анимировать &изменения в списке контактов" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Рабочие:" +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "Сотовые:" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Плавное скрытие/&показ контактов, когда они появляются/исчезают" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Я вхожу в &список контактов этого собеседника" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Сворачивать/&разворачивать контакты, когда они появляются/исчезают" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Показывает, добавлены ли вы в список контактов этого пользователя" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Автоматическое скрытие списка контактов" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:1443 #, no-c-format msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Если флажок отмечен, вы присутствуете в списке контактов пользователя. \n" -"Если нет, пользователь либо ещё не добавил вас в свой список, либо уже удалил." - -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Отладка" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "Если кто-то &начинает разговор, автоматически открывать окно разговора" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "При возможности автоматически загружать &фото" +"При включении этого параметра окно списка контактов будет автоматически скрыто " +"через установленный промежуток времени, если над ним не находится курсор мыши. " +"Промежуток времени вы можете установить в поле 'Автоматическое скрытие списка " +"контактов', расположенном ниже." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:1446 #, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "" -"Загружать и показывать пользовательские смайлики (экспериментальная функция)" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Автоматическое &скрытие списка контактов" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:1452 #, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "Сообщение об отсутствии" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "Задержка перед скрытием списка контактов и полосы прокрутки." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:1455 #, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "Отправлять &сообщения об отсутствии" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "после перемещения курсора с окна" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:1458 #, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "Отправлять не более одного сообщения об отсутствии в течение" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Изменить &подсказки..." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:1467 #, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "с" +msgid "Base font:" +msgstr "Шрифт:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:1470 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Некто" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Выбранный текст:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:1473 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Телефон:" +msgid "Base font color:" +msgstr "Цвет шрифта:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:1476 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Номер телефона этого человека." +msgid "Highlight background:" +msgstr "Фон выделенного текста:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:1479 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"Номер телефона этого человека. Должен быть указан номер телефона, для которого " -"доступна служба SMS." +msgid "Link color:" +msgstr "Цвет ссылки:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Параметры учётной записи - SMS" +msgid "Background color:" +msgstr "Цвет фона:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Учётная &запись:" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Отменить форматирование" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Уникальное имя для учётной записи SMS." +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Не использовать &указанный пользователем цвет фона " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:1491 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "Служба доставки &SMS:" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Не использовать указанный &пользователем цвет" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:1494 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Служба доставки, которую вы хотели бы использовать." +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Не использовать указанный пользователем &форматированный текст" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:1500 #, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Служба доставки, которую вы хотели бы использовать. Обратите внимание, что для " -"использования этой учётной записи вам сначала нужно установить необходимое " -"программное обеспечение." +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Использовать выбранные шрифты для записей списка контактов" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Описание" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Групповой разговор" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:1506 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Описание службы доставки SMS." +msgid "Normal font:" +msgstr "Средний шрифт:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:1509 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Описание службы доставки SMS, включая адреса загрузки." +msgid "Small font:" +msgstr "Небольшой шрифт:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Для отправки SMS нужно зарегистрироваться в службе доставки." +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Цвет бездействующих:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Параметры учётной записи" +msgid "Group name color:" +msgstr "Цвет названия группы:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Параметры сообщений" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:1518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "С&майлики" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Если сообщение слишком &велико:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:1521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Добавить..." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:1530 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "Действие с SMS-сообщением, превышающим допустимый размер." +msgid "&Use emoticons" +msgstr "Включить &смайлики" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:1533 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" msgstr "" -"Действие с SMS-сообщением, превышающим допустимый размер. Вы можете выбрать " -"автоматическое разбиение сообщения на меньшие части, чтобы послать его " -"полностью, отменить доставку сообщения, или запрашивать действие в каждом " -"случае превышения размера." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Спрашивать (рекомендуется)" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Разделить на части" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Не отправлять" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Использовать международный формат номеров телефонов" +"Если опция выбрана, то вместо символов смайликов будут показываться рисунки" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:1536 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Включите эту опцию, если вы хотите использовать международный формат номеров " -"телефонов." +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "Смайлики &отделены пробелами" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:1539 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." msgstr "" -"Включите эту опцию, если вы хотите использовать международный формат номеров " -"телефонов. Если опция отключена, вы сможете посылать SMS-сообщения только по " -"номерам в пределах своей страны." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "&Заменить ноль в начале номера на код:" +"Если параметр включен, то смайликами будут считаться только те символы, которые " +"отделены от текста пробелами." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Выберите, на что вы хотите заменять ноль в начале номера телефона." +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Тема смайликов:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:1545 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Preview:" +msgstr "Предварительный просмотр:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:1548 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Загрузить новые темы..." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "" -"Номер телефона человека, которого вы хотите добавить в список контактов." +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Позволяет загрузить тему смайликов через Интернет" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"Номер телефона человека, которого вы хотите добавить в список контактов. Для " -"этого номера должна быть доступна служба доставки SMS." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Изменить..." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "&Имя контакта:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Тема смайликов:" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:1566 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Параметры SMSClient" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Программа SMSClient:" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Установить новую тему..." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "&Провайдер:" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Удалить тему" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:1572 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "&Путь к конфигурации SMSClient:" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Внешний вид окна разговора" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:1575 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Параметры GSMLib" +msgid "Styles" +msgstr "Стили" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:1578 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Опции SMSSend" +msgid "&Get New..." +msgstr "&Загрузить..." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:1581 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Префикс &SMSSend:" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Загрузить стили окна разговора через Интернет" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:1584 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Опции провайдера" +msgid "&Install..." +msgstr "&Установить..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:1590 #, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Регистрация - Gadu-Gadu" +msgid "Style Variant:" +msgstr "Вариант стиля:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:1593 #, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Повторите па&роль:" +msgid "Display" +msgstr "Обычный вид" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:1596 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Подтверждение пароля, который вы хотите использовать." +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "&Группировать идущие подряд сообщения" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1599 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"Подтверждение пароля, который вы хотите использовать для этой учётной записи." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Пароль, который вы хотите использовать." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Пароль, который вы хотите использовать для этой учётной записи." +"С помощью кнопок со стрелками переместите в список справа требуемые пункты. " +"Пункты списка можно упорядочить." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:1602 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Ваш адрес электронной почты:" +msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" +msgstr "<b>Здесь можно настроить всплывающие подсказки о контактах</b>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:1605 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgid "" +"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " +"in the contact tooltip." msgstr "" -"Адрес электронной почты, который вы хотите использовать для регистрации учётной " -"записи." +"Элементы этого списка <b>не входят</b> в список всплывающих подсказок о " +"контактах." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:1608 #, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Адрес электронной почты:" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:1611 #, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Проверочная фраза:" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "С помощью этих кнопок можно упорядочить элементы списка." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:1614 #, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Текст с рисунка ниже." +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:1617 #, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Текст с рисунка ниже. Применяется для предотвращения использования регистраций " -"в автоматическом режиме с помощью специальных сценариев." +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:1620 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Шифр регистрации Gadu-Gadu." +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:1623 #, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "" -"Это поле содержит рисунок с номером, который нужно ввести в поле <b>" -"Проверочная фраза</b>." +"С помощью этих кнопок можно добавлять и удалять записи списка всплывающих " +"подсказок о контактах." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:1626 #, no-c-format msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" +"This list contains elements which are currently <b>present</b> " +"in the contact tooltips." msgstr "" -"<i>Введите буквы и цифры, изображённые на рисунке, в поле <b>" -"Проверочная фраза</b>. Это сделано для предотвращения автоматических " -"регистраций.</i>" +"Элементы этого списка <b>входят</b> в список всплывающих подсказок о контактах." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1629 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&Gadu-Gadu UIN:" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Использовать &общий профиль" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1632 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "" -"Идентификатор учётной записи пользователя Gadu-Gadu, который вы хотите " -"добавить." +msgid "Identity:" +msgstr "Профиль:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:1635 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"Идентификатор учётной записи пользователя Gadu-Gadu, который вы хотите добавить " -"(целое число, без десятичных знаков и пробелов). Это поле обязательно должно " -"быть заполнено." +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "&Создать..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:1638 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(например: 1234567)</i>" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "&Копировать..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:1641 #, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Имя" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "&Переименовать..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:1644 #, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Имя человека, которого вы хотите добавить в список контактов." +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "&Удалить" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:1647 #, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"Имя человека, которого вы хотите добавить в список контактов. Может включать " -"отчество." +msgid "&Nickname" +msgstr "&Ник" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:1650 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Фамилия:" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "&Прочее" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:1653 #, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Фамилия человека, которого вы хотите добавить в список контактов." +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Использовать имя из &адресной книги (необходимо выбрать контакт)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:1656 #, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Фамилия человека, которого вы хотите добавить в список контактов." +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Использовать в качестве о&бщего ник из контакта:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:1662 #, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Псевдоним человека, которого вы хотите добавить в список контактов." +msgid "P&hoto" +msgstr "&Фотография" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1665 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "Адрес &электронной почты:" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "С&инхронизировать фото из адресной книги с общей фотографией" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:1671 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Адрес электронной почты этого человека:" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "&Использовать в качестве общей фотографию из контакта:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:1674 #, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"Показывать для этого контакта статус \"Не в сети\", если включена опция " -"\"&Только для друзей\"" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Фотография из &адресной книги (необходимо указать запись)" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:1677 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Включите эту опцию, если хотите исключить этот контакт из списка тех, кто может " -"выходить с вами на связь в режиме \"Только для друзей\"." +msgid "<center>Photo</center>" +msgstr "<center>Фотография</center>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1680 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Группа" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Контакт из адресной &книги" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 #, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Диалог отсутствия" +msgid "C&hange..." +msgstr "&Изменить..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"Выберите статус, по умолчанию выбран статус \"Доступен\".\n" -"Всё, что вам нужно сделать - ввести описание.\n" -"При выборе статуса 'Не в сети' вы будете отключены, при этом будет использован " -"указанный текст." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&В сети" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Установить статус \"В сети\"." +"<b>Замечание:</b> Ссылка на контакт в адресной книге \n" +"указывает на запись текущего пользователя в KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Установить статус \"В сети\", указывающий, что вы готовы говорить с любым " -"желающим." +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Управление учётными записями" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 #, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Установить статус 'Занят'." +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Установить статус 'Занят', указывающий, что вы сейчас не можете участвовать в " -"незначительных разговорах, и, возможно, не сразу можете ответить." +msgid "Add new account" +msgstr "Добавить учётную запись" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Установить статус 'Невидимый', который скроет ваше присутствие от других " -"пользователей." +msgid "&Modify..." +msgstr "&Изменить..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Установить статус \"Невидимый\", который скроет ваше присутствие от других " -"пользователей (для них ваш статус будет \"Не в сети\"). Тем не менее, вы можете " -"участвовать в разговоре и видеть статус других." +msgid "Modify selected account" +msgstr "Изменить учётную запись" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Выберите этот статус, чтобы отключиться с описанием причины, введённым ниже." +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Позволяет редактировать свойства учётной записи." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Сообщение:" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Удалить учётную запись" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1723 #, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Описание вашего статуса." +msgid "Use &custom color" +msgstr "Использовать &выбранный цвет" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Описание вашего статуса (до 70 знаков)." +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Использовать выбранный цвет для учётной записи" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Параметры учётной записи - Gadu-Gadu" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Позволяет выбрать цвет для этой учётной записи." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Идентификатор пользователя учётной записи Gadu-Gadu." +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Выберите цвет учётной записи" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:1735 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" -"Идентификатор пользователя учётной записи Gadu-Gadu в виде числа без " -"разделителей и пробелов." +"Позволяет установить нестандартный цвет для учётной записи.\n" +"Пиктограммы контактов этой учётной записи будут иметь этот цвет. Полезно, если " +"у вас несколько учётных записей одного протокола" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1739 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Не подключаться автоматически при каждом запуске. Если эта опция включена, вы " -"можете подключиться вручную, используя значки служб внизу главного окна Kopete " -"или его значок в системном лотке." +msgid "Increase the priority" +msgstr "Повысить приоритет" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"Для подключения к сети Gadu-Gadu необходимо иметь учётную запись в ней." -"<br>" -"<br>\n" -"Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации." +"Используйте эти кнопки для увеличения или уменьшения приоритета.\n" +"Он используется для определения контакта, который нужно использовать, при " +"щелчке на метаконтакте (естественно, в первую очередь выбираются контакты со " +"статусом \"В сети\")." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись в этой сети." +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Понизить приоритет" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:1756 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Использовать прямое соединение (DCC)" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2>\n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Поздравляем!</h2>\n" +"<p>Вы завершили настройку учётной записи. Нажмите кнопку \"Готово\".</p>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "&Использовать протокол шифрования SSL:" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"&Использовать выбранный цвет\n" +"для учётной записи:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 +#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Позволяет использовать шифрование SSL для связи с сервером." +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Использовать выбранный цвет для данной учётной записи" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 #, no-c-format msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"Позволяет использовать шифрование SSL для связи с сервером. Обратите внимание, " -"что шифруется только информация, передаваемая серверу. Вашему собеседнику " -"информация будет отправляться незашифрованной." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Если доступен" +"Каждый тип протокола имеет свой значок. Вы можете иметь несколько учётных " +"записей протокола. Чтобы их различать, вы можете установить подсветку значка " +"протокола разными цветами для разных учётных записей." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 #, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Необходим" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "&Подключиться" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 #, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "&Кэшировать информацию о сервере" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Подключиться сразу после нажатия кнопки \"Готово\"" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 #, no-c-format msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Кэшировать информацию о подключениях для каждого сервера на случай " -"недоступности сервера распределения разгрузки." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" +"Finished</i>." +msgstr "Подключиться сразу после нажатия кнопки <i>Готово</i>." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +"<h2>Congratulations</h2> \n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>\n" +"\n" msgstr "" -"Эта опция используется в случае, если происходит сбой главного сервера " -"распределения нагрузки Gadu-Gadu. Если она выбрана, Kopete будет пытаться " -"соединиться с серверами непосредственно, используя сохранённую информацию о " -"них. Это должно предотвращать ошибки связи, но фактически это редко помогает." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Игнорировать отсутствующих в вашем списке контактов" +"<h2>Поздравляем!</h2> \n" +"<p>Вы завершили настройку учётной записи. Нажмите кнопку \"Готово\".</p>\n" +"\n" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "&Информация о пользователе" +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Шаг 1: Выбор службы мгновенных сообщений" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:1822 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" +"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" +"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" msgstr "" -"<p align=\"center\">Для изменения личной информации вы должны быть подключены к " -"сети.</p>" +"<h2>Добро пожаловать в мастер добавления контактов!</h2>\n" +"\n" +"<p>Выберите службу сообщений в списке.</p> " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:1841 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Информация о пользователе" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Панель общего профиля" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:1844 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Фамилия:" +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Другие действия" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:1847 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Ник:" +msgid "&Groups" +msgstr "&Группы" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1850 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Пол:" +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Параметры учётной записи WinPopup" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1853 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Год рождения:" +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "&Основное" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 +#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Город:" +msgid "Account Information" +msgstr "Сведения об учётной записи" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1859 #, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Женский" +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Имя хоста:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 #, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Мужской" +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Имя хоста, с которого вы хотите посылать сообщения WinPopup." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 #, no-c-format msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." msgstr "" -"Следующие значения используются при поиске, но не показываются в результатах." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Девичья фамилия:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Город рождения:" +"Имя хоста, с которого вы хотите посылать сообщения WinPopup. Примечание: если " +"вы указали неправильное имя своей машины, то вы сможете отправлять сообщения, " +"но не сможете их получать." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1874 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Передача &файлов" +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "&Встроить в Samba" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 #, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Общие параметры DCC" +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Установить поддержку этой службы в Samba." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1886 #, no-c-format msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Эти параметры влияют на <b>" -"все</b> учётные записи Gadu-Gadu.</font></p></qt>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Заменить стандартную конфигурацию" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Локальный адрес &IP /" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Ник:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Возраст от:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "до:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Номер пользователя:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Запросить информацию о пользователе:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Поиск указанной информации:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Поиск только среди тех, кто сейчас в сети" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Возраст" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Город" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +"Для получения сообщений WinPopup, отправленных с других машин, укажите имя " +"вашего компьютера." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1889 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Сервер Samba должен быть настроен и запущен." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"<br>\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Встроить в Samba\" является простейшим способом создать каталог для сообщений " +"и настроить Samba. " +"<br>\n" +"Однако рекомендуется попросить системного администратора создать этот каталог " +"вручную ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') и добавить строку 'message " +"command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (подставьте вместо _PATH_TO_) " +"правильный путь) в секцию [global] файла smb.conf." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1897 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "S&ystem" +msgstr "&Системные параметры" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1903 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" +msgstr "<i>Эти параметры относятся ко всем учётным записям WinPopup.</i>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1906 #, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Введите имя канала, к которому вы хотите подключиться." +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Параметры протокола" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1909 #, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Имя канала:" +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Частота проверки сервера:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1912 #, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Изменить..." +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Путь к программе 'smbclient':" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1915 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Информация о контакте" +msgid "second(s)" +msgstr "с." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1918 #, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Имя AIM:" +msgid "&Computer name:" +msgstr "&Имя компьютера:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Ник:" +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Имя хоста для этого контакта." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Имя:" +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 #, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Минут бездействия:" +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Рабочая группа/домен:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 #, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Профиль:" +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Рабочая группа или домен, в которую входит компьютер контакта." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1939 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Параметры учётной записи - AIM" +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "&Операционная система:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 #, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "&Имя AIM:" +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Операционная система, установленная на компьютере контакта." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1948 #, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Имя вашей учётной записи AIM." +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Программное обеспечение сервера:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 #, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Имя учётной записи AIM. Должно быть строкой символов (может содержать пробелы; " -"регистр символов не различается)." +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Программное обеспечение, выполняющееся на компьютере контакта." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." +msgid "The comment of the computer for this contact." msgstr "" -"Для подключения к сети AOL нужно использовать имя AIM, AOL или .Mac." -"<br>" -"<br>Если у вас его нет, нажмите на кнопку для регистрации." +"Комментарий к компьютеру этого контакта (определяется настройками компьютера)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1987 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Параметры &учётной записи" +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Имя &компьютера:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "" -"Адрес IP или маска сети сервера AIM, к которому вы хотите подключиться." +"Имя узла, который вы хотите использовать для отправки сообщений WinPopup." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." msgstr "" -"Адрес IP или маска сети сервера AIM к которому вы хотите подключиться. Обычно " -"используется сервер по умолчанию (login.oscar.aol.com)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "&Порт:" +"Рабочая группа или домен, которому вы хотите отправлять сообщения WinPopup." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 +#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 #, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера AIM, к которому следует подключаться." +msgid "&Refresh" +msgstr "&Обновить" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 #, no-c-format msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Порт сервера AIM, к которому следует подключаться (обычно 5190)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "&Кодировка, используемая для сообщений по умолчанию:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Параметры &конфиденциальности" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Внешняя видимость" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Только для пользователей в белом списке" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Блокировать всех пользователей" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Блокировать пользователей AIM" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Блокировать только пользователей по статусом \"Невидимый\"" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Позволить всем пользователям" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Позволить только пользователям из вашего списка контактов" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Интересы" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "Обновить список доступных групп и доменов в сети Windows." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 #, no-c-format msgid "Personal Work Information" msgstr "Информация о работе" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Факс:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Отдел:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Должность:" +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 #, no-c-format msgid "Company Location Information" msgstr "Информация о компании" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашняя страница:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:4488 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Почтовый индекс:" +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Область:" +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашняя страница:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 #, no-c-format msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Очистить" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Очистить результаты" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Закрыть окно" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Остановить поиск" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Добавить выбранного пользователя в список контактов" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Сведения о пользователе" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Показать сведения о выбранном контакте" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Поиск UIN" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Поиск в адресном справочнике ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Фамилия:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Имя:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Адрес &электронной почты:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Язык:" +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Город:" +msgid "State:" +msgstr "Область:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:4503 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Пол:" +msgid "City:" +msgstr "Город:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Искать только среди пользователей в сети" +msgid "Zip:" +msgstr "Почтовый индекс:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Страна:" +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Добавить контакт Yahoo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 +#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Ник" +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Имя пользователя &Yahoo:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Требуется авторизация?" +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Имя учётной записи Yahoo, которую вы хотите добавить." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Здесь показываются результаты поиска. При двойном щелчке на записи окно поиска " -"контакта будет закрыто, и контакт будет показан в диалоге добавления контактов. " -"Вы можете выбирать контакты только по одному." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Поиск" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Поиск в адресном справочнике ICQ по указанным критериям" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Новый поиск" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Очистить поля и результаты поиска" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Адреса электронной почты:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Заметки контакта:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Параметры учётной записи - ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Параметры учётной записи" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "&ICQ UIN:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Идентификатор вашей учётной записи ICQ." +"Имя учётной записи Yahoo, которую вы хотите добавить. Должно быть в виде " +"строки, не содержащей пробелов." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2077 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Идентификатор пользователя вашей учётной записи ICQ. Это должен быть номер (без " -"разделителей и пробелов)" +msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" +msgstr "<i>(например: joe8752)</i>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2080 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." "<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." msgstr "" -"Для подключения к сети ICQ необходимо иметь учётную запись ICQ." +"Ваша учётная запись должна быть подтверждена поскольку с неё слишком часто " +"пытались безуспешно подключиться. " "<br>" -"<br>\n" -"Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера ICQ, к которому следует подключаться." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Порт сервера ICQ, к которому следует подключаться (обычно 5190)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "Адрес IP или маска сети сервера ICQ, к которому следует подключаться." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"Адрес IP или маска сети сервера ICQ к которому подключаться. Обычно " -"используется адрес по умолчанию (login.icq.com)." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Конфиденциальность" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"&Требовать авторизацию у пользователя, который добавил вас в свой список " -"контактов" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Не позволять пользователям добавлять вас в свой список контактов без вашего " -"разрешения." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Не позволять пользователям добавлять вас в свой список контактов без вашего " -"разрешения. Включите эту опцию, и вам нужно будет подтверждать добавление вас в " -"список контактов пользователей, чтобы они смогли видеть ваш статус." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Скрыть &IP-адрес" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Включите параметр, если хотите скрыть свой IP-адрес от других пользователей" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Включите этот параметр, если не хотите, чтобы другие пользователи видели ваш " -"IP-адрес при просмотре информации о вас." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Показывать моё состояние на &веб-сайтах ICQ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Выберите, чтобы включить функции Web Aware." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Включить поддержку ICQ Web Aware, которая позволяет просматривать ваш статус на " -"веб-страницах и отправлять вам сообщения, даже не имея учётной записи ICQ." +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Расположение и информация о контакте" +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Пригласить на конференцию" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2089 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Адрес:" +msgid "Conference Members" +msgstr "Участники конференции" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:2092 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Телефон:" +msgid "Friend List" +msgstr "Список друзей" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Область:" +msgid "New Item" +msgstr "Новая запись" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2098 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "С&трана:" +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Список приглашений" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:2107 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Домашняя страница:" +msgid "Add >>" +msgstr "Добавить >>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:2110 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Факс:" +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Удалить" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2113 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Мобильный:" +msgid "Invitation Message" +msgstr "Сообщение с приглашением" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2119 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Почтовый &индекс:" +msgid "Invite" +msgstr "Пригласить" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 #, no-c-format msgid "Personal Information" msgstr "Информация о пользователе" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Полное &имя:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&День рождения:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Пол:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP-адрес:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Часовой пояс:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Семейное положение:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "&Возраст:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Место рождения" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Ответ на авторизацию ICQ" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Причина:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Авторизовать " - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Отклонить " - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 просит разрешения добавить вас в список своих контактов." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Причина запроса:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Пожалуйста..." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Также можно осуществлять поиск в адресном справочнике ICQ:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "При разговоре с этим пользователем использовать &кодировку:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Всегда видимый для:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "контактов:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Всегда невидимый для:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Следующие пользователи не содержатся в вашем списке контактов. Добавить их?" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Не спрашивать снова" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Добавить контакт Yahoo" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Имя пользователя &Yahoo:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Имя учётной записи Yahoo, которую вы хотите добавить." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Имя учётной записи Yahoo, которую вы хотите добавить. Должно быть в виде " -"строки, не содержащей пробелов." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" -msgstr "<i>(например: joe8752)</i>" - #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 +#: rc.cpp:2128 #, no-c-format msgid "Second name:" msgstr "Фамилия:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Ник:" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 +#: rc.cpp:2137 #, no-c-format msgid "Yahoo ID:" msgstr "Идентификатор Yahoo:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 +#: rc.cpp:2140 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Должность:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format msgid "Anniversary:" msgstr "Годовщина:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 +#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 #, no-c-format msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Информация о контакте" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format msgid "Pager:" msgstr "Пейджер:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Домашняя страница:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "Адрес &электронной почты:" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 +#: rc.cpp:2161 #, no-c-format msgid "Email &3:" msgstr "Электронный адрес &3:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 +#: rc.cpp:2164 #, no-c-format msgid "Email &2:" msgstr "Электронный адрес &2:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Факс:" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 +#: rc.cpp:2170 #, no-c-format msgid "Additional:" msgstr "Дополнительные сведения:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Сведения о расположении" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Пригласить на конференцию" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Участники конференции" +msgid "&Phone:" +msgstr "&Телефон:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Список друзей" +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Мобильный:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Новая запись" +msgid "Location Information" +msgstr "Сведения о расположении" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Список приглашений" +msgid "&Address:" +msgstr "&Адрес:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Добавить >>" +msgid "Countr&y:" +msgstr "С&трана:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Удалить" +msgid "&State:" +msgstr "&Область:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Сообщение с приглашением" +msgid "&City:" +msgstr "&Город:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Пригласить" +msgid "&Zip:" +msgstr "Почтовый &индекс:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 +#: rc.cpp:2197 #, no-c-format msgid "Show Me As" msgstr "Показываемое имя" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 +#: rc.cpp:2200 #, no-c-format msgid "Perma&nently offline" msgstr "Не присутствовать в &сети" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 +#: rc.cpp:2206 #, no-c-format msgid "Off&line" msgstr "Н&е в сети" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format msgid "Contact comments:" msgstr "Комментарии к контакту:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 +#: rc.cpp:2212 #, no-c-format msgid "Note 1:" msgstr "Комментарий 1:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 +#: rc.cpp:2215 #, no-c-format msgid "Note 2:" msgstr "Комментарий 2:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 +#: rc.cpp:2218 #, no-c-format msgid "Note 3:" msgstr "Комментарий 3:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 +#: rc.cpp:2221 #, no-c-format msgid "Note 4:" msgstr "Комментарий 4:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" -msgstr "" -"Ваша учётная запись должна быть подтверждена поскольку с неё слишком часто " -"пытались безуспешно подключиться. " -"<br>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:" - #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "Account Preferences - Yahoo" msgstr "Параметры учётной записи Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Основные параметры" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 +#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 #, no-c-format msgid "The account name of your Yahoo account." msgstr "Имя учётной записи Yahoo." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 +#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 #, no-c-format msgid "" "The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " @@ -9346,8 +11527,15 @@ msgid "" msgstr "" "Имя вашей учётной записи Yahoo. Должно быть строкой, не содержащей пробелов." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "&Пропустить при подключении ко всем учётным записям" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 #, no-c-format msgid "" "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " @@ -9357,13 +11545,19 @@ msgstr "" "подключиться вручную, используя значки внизу главного окна Kopete" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format msgid "Exclude from &Global Identity" msgstr "Использовать &общий профиль" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 +#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Регистрация" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 +#: rc.cpp:2260 #, no-c-format msgid "" "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." @@ -9376,32 +11570,45 @@ msgstr "" "<br>Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 +#: rc.cpp:2263 #, no-c-format msgid "Register &New Account" msgstr "За&регистрировать новую учётную запись" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 +#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись в этой сети." + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format msgid "Accoun&t Preferences" msgstr "Параметры &учётной записи" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:4809 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Параметры подключения" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 +#: rc.cpp:2278 #, no-c-format msgid "O&verride default server information" msgstr "&Заменить стандартную информацию о сервере" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 +#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 #, no-c-format msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." msgstr "" "Адрес IP или маска сети сервера Yahoo, к которому следует подключаться." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 +#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 #, no-c-format msgid "" "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " @@ -9411,19 +11618,19 @@ msgstr "" "используется сервер по умолчанию (scs.msg.yahoo.com)." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format msgid "scs.msg.yahoo.com" msgstr "scs.msg.yahoo.com" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." msgstr "Порт сервера Yahoo, к которому вы хотите подключиться." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 +#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 #, no-c-format msgid "" "The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " @@ -9433,98 +11640,116 @@ msgstr "" "можно использовать порт 80)." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 +#: rc.cpp:2308 #, no-c-format msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." msgstr "Порт сервера Yahoo, к которому вы хотите подключиться." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "Buddy Icon" msgstr "Значок приятеля" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "Select Picture..." msgstr "Выбрать изображение..." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "Se&nd buddy icon to other users" msgstr "&Отправить значок другим пользователям" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format msgid "Add Sametime Contact" msgstr "Добавить контакт Sametime" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "&Userid:" msgstr "&ID:" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 +#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "The user id of the contact you would like to add." msgstr "Номер пользователя, которого вы хотите добавить." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "&Find" msgstr "&Найти" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 #, no-c-format msgid "Find Userid" msgstr "Найти Userid" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" msgstr "<i>(например: johndoe)</i>" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format msgid "Edit Meanwhile Account" msgstr "Редактировать учётную запись Meanwhile" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Основное" + #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format msgid "Meanwhile &username:" msgstr "Имя &пользователя Meanwhile:" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 #, no-c-format msgid "Your Sametime userid" msgstr "Ваш ID в Sametime" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Подключение" + #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 #, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "Адрес IP или маска сервера Sametime, с которым вы хотите соединиться." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 +#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "&Порт:" + #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 +#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 #, no-c-format msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." msgstr "Порт сервера Sametime, с которым вы хотите соединиться." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 #, no-c-format msgid "" "The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " @@ -9533,61 +11758,453 @@ msgstr "" "Порт сервера Sametime, с которым вы хотите соединиться. Обычно это 1533." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format msgid "Client Identifier" msgstr "Идентификатор клиента" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 +#: rc.cpp:2422 #, no-c-format msgid "Use custom client identifier" msgstr "Использовать идентификатор клиента" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 +#: rc.cpp:2425 #, no-c-format msgid "Client identifier" msgstr "Идентификатор клиента" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format msgid "." msgstr "." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format msgid "Client version (major.minor)" msgstr "Версия клиента (основная.дополнительная)" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 +#: rc.cpp:2434 #, no-c-format msgid "Restore &Defaults" msgstr "Значения по &умолчанию" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 #, no-c-format msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "Восстановить имя сервера и номер порта по умолчанию." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Параметры SMSClient" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Программа SMSClient:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "&Провайдер:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "&Путь к конфигурации SMSClient:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2455 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Опции SMSSend" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Префикс &SMSSend:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2464 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Опции провайдера" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2467 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Параметры GSMLib" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Телефон:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "" +"Номер телефона человека, которого вы хотите добавить в список контактов." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"Номер телефона человека, которого вы хотите добавить в список контактов. Для " +"этого номера должна быть доступна служба доставки SMS." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "&Имя контакта:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2530 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Уникальное имя для учётной записи SMS." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Параметры учётной записи - SMS" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "Учётная &запись:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2521 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "Служба доставки &SMS:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Служба доставки, которую вы хотели бы использовать." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Служба доставки, которую вы хотели бы использовать. Обратите внимание, что для " +"использования этой учётной записи вам сначала нужно установить необходимое " +"программное обеспечение." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2539 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Описание" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2542 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Описание службы доставки SMS." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2545 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Описание службы доставки SMS, включая адреса загрузки." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Для отправки SMS нужно зарегистрироваться в службе доставки." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 +#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Параметры учётной записи" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2557 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Параметры сообщений" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2560 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Если сообщение слишком &велико:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "Действие с SMS-сообщением, превышающим допустимый размер." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Действие с SMS-сообщением, превышающим допустимый размер. Вы можете выбрать " +"автоматическое разбиение сообщения на меньшие части, чтобы послать его " +"полностью, отменить доставку сообщения, или запрашивать действие в каждом " +"случае превышения размера." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2569 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Спрашивать (рекомендуется)" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2572 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Разделить на части" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2575 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Не отправлять" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2584 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Использовать международный формат номеров телефонов" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2587 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Включите эту опцию, если вы хотите использовать международный формат номеров " +"телефонов." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +msgstr "" +"Включите эту опцию, если вы хотите использовать международный формат номеров " +"телефонов. Если опция отключена, вы сможете посылать SMS-сообщения только по " +"номерам в пределах своей страны." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2593 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "&Заменить ноль в начале номера на код:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Выберите, на что вы хотите заменять ноль в начале номера телефона." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2602 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2605 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2614 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Некто" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Номер телефона этого человека." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"Номер телефона этого человека. Должен быть указан номер телефона, для которого " +"доступна служба SMS." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2635 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2638 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Голосовое общение с:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2641 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Показываемое имя контакта" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2644 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "&Принять" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2647 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "&Отклонить" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2650 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "От&менить" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2653 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Текущий статус:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2656 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Статус сеанса" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2662 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Найти" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Загрузка формы запроса..." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Имя" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Фамилия" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2677 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Ник" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Поиск" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Управление службой Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Сервер: " + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Запросить сервер" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jid" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Выбрать" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 +#: rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "Choose Server - Jabber" msgstr "Выбрать сервер Jabber" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 +#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Сервер" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format msgid "" "<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " @@ -9596,228 +12213,308 @@ msgstr "" "<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Подробности про бесплатные открытые " "серверы Jabber</a>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:2725 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Регистрация в службе Jabber" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Отправить низкоуровневый пакет XML" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:2728 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Форма регистрации" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Введите пакет, который будет отправлен на сервер:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:2731 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Запрос серверу..." +msgid "User Defined" +msgstr "Определённый пользователем" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:2734 #, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Зарегистрировать" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Удаление учётной записи" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:2737 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Текущий пароль:" +msgid "Availability Status" +msgstr "Статус доступности" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:2740 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Новый пароль:" +msgid "Last Active Time" +msgstr "Время последней активности" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:2743 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Введите текущий пароль, а затем\n" -"дважды введите новый пароль." +msgid "Message with Body" +msgstr "Сообщение с телом письма" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:2746 #, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Список конференций" +msgid "Message with Subject" +msgstr "Сообщение с темой" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:2749 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Добавить запись блокнота" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:2752 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Удалить запись блокнота" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "&Очистить" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:2761 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Отправить" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 +#: rc.cpp:2773 #, no-c-format msgid "&Query" msgstr "&Запросить" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 +#: rc.cpp:2776 #, no-c-format msgid "Chatroom Name" msgstr "Имя" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 +#: rc.cpp:2779 #, no-c-format msgid "Chatroom Description" msgstr "Описание" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Войти" - #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 +#: rc.cpp:2785 #, no-c-format msgid "Clos&e" msgstr "&Закрыть " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2788 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Управление службой Jabber" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Регистрация Jabber" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2791 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Сервер: " +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Желаемый Jabber &ID:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2794 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Запросить сервер" +msgid "C&hoose..." +msgstr "В&ыбрать..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "&Шифрование (SSL)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Выбрать" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Включите эту опцию для применения SSL-шифрования при связи с сервером." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Включите эту опцию для разрешения SSL-шифрования при связи с сервером. Учтите, " +"что шифруется только информация, передаваемая от вас к серверу. Информация, " +"отправляемая вашему собеседнику, остаётся незашифрованной." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Повторите пароль:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Сервер Jabber:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 +#: rc.cpp:2827 #, no-c-format msgid "Timezone:" msgstr "Часовой пояс:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 +#: rc.cpp:2830 #, no-c-format msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 +#: rc.cpp:2833 #, no-c-format msgid "Full name:" msgstr "Полное имя:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Ник:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 +#: rc.cpp:2842 #, no-c-format msgid "&Select Photo..." msgstr "Выбрать &фотографию..." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 +#: rc.cpp:2845 #, no-c-format msgid "Clear Pho&to" msgstr "&Удалить фотографию" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 +#: rc.cpp:2848 #, no-c-format msgid "&Home Address" msgstr "&Домашний адрес" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 #, no-c-format msgid "Postal code:" msgstr "Почтовый индекс:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 #, no-c-format msgid "PO box:" msgstr "Абонентский ящик:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 #, no-c-format msgid "Street:" msgstr "Улица:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 +#: rc.cpp:2869 #, no-c-format msgid "&Work Address" msgstr "Р&абочий адрес" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format msgid "Wor&k Information" msgstr "&Работа" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Должность:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 +#: rc.cpp:2896 #, no-c-format msgid "Role:" msgstr "Отдел:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 +#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Отдел:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 +#: rc.cpp:2902 #, no-c-format msgid "Company:" msgstr "Компания:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 +#: rc.cpp:2905 #, no-c-format msgid "Phone &Numbers" msgstr "&Телефоны" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 +#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Факс:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 +#: rc.cpp:2911 #, no-c-format msgid "Cell:" msgstr "Мобильный:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2914 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Рабочие:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2917 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Домашние:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 +#: rc.cpp:2923 #, no-c-format msgid "Add Contacts" msgstr "Добавить контакты" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 #, no-c-format msgid "&Jabber ID:" msgstr "&Jabber ID:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 #, no-c-format msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." msgstr "Идентификатор Jabber для учётной записи, которую вы хотите добавить." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 #, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " @@ -9829,85 +12526,25 @@ msgstr "" "как существует много серверов Jabber." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 +#: rc.cpp:2941 #, no-c-format msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" msgstr "<i>(например, joe@jabber.org)</i>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Регистрация Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 -#, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Желаемый Jabber &ID:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "В&ыбрать..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "&Шифрование (SSL)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Включите эту опцию для применения SSL-шифрования при связи с сервером." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Включите эту опцию для разрешения SSL-шифрования при связи с сервером. Учтите, " -"что шифруется только информация, передаваемая от вас к серверу. Информация, " -"отправляемая вашему собеседнику, остаётся незашифрованной." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторите пароль:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 -#, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Сервер Jabber:" - #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 +#: rc.cpp:2944 #, no-c-format msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "Параметры учётной записи Jabber" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 +#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 #, no-c-format msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." msgstr "Идентификатор Jabber для учётной записи, которую хотите добавить." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 +#: rc.cpp:2959 #, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " @@ -9919,7 +12556,7 @@ msgstr "" "как существует много серверов Jabber." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 +#: rc.cpp:2965 #, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " @@ -9930,8 +12567,14 @@ msgstr "" "Учтите, что он должен включать имя пользователя и домен (например, " "joe@jabber.org), так как существует много серверов Jabber." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Исключить из &общего профиля" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 +#: rc.cpp:2980 #, no-c-format msgid "" "To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " @@ -9940,20 +12583,26 @@ msgstr "" "Для подключения к сети Jabber необходимо иметь учётную запись на одном из " "серверов Jabber. Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "&Зарегистрировать новую учётную запись" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 +#: rc.cpp:2992 #, no-c-format msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 +#: rc.cpp:2995 #, no-c-format msgid "Change &Your Password" msgstr "Из&менить пароль" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 +#: rc.cpp:2998 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " @@ -9962,20 +12611,32 @@ msgstr "" "Если вы хотите изменить пароль к своей учётной записи Jabber, нажмите эту " "кнопку." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:3001 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "&Подключение" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 +#: rc.cpp:3016 #, no-c-format msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "Разрешить передачу паролей &открытым текстом" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Заменить стандартную информацию о сервере" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 +#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 #, no-c-format msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." msgstr "IP-адрес или имя сервера, к которому вы хотите подключиться." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 #, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " @@ -9985,38 +12646,38 @@ msgstr "" "jabber.org)." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 +#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 #, no-c-format msgid "The port on the server that you would like to connect to." msgstr "Порт сервера, к которому вы хотите подключиться." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 +#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 #, no-c-format msgid "" "The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "Порт сервера, к которому вы хотите подключиться (по умолчанию 5222)." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 +#: rc.cpp:3052 #, no-c-format msgid "Location Settings" msgstr "Местоположение" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 +#: rc.cpp:3055 #, no-c-format msgid "R&esource:" msgstr "&Ресурс:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 #, no-c-format msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." msgstr "Имя ресурса, которое вы хотите использовать для анонса в сети Jabber." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 #, no-c-format msgid "" "The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " @@ -10028,13 +12689,13 @@ msgstr "" "можете ввести что-нибудь вроде \"Дом\" или \"Работа\"." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format msgid "P&riority:" msgstr "&Приоритет:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format msgid "" "<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " @@ -10051,31 +12712,37 @@ msgstr "" "сообщение отправляется через наиболее новый ресурс.</qt>" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 +#: rc.cpp:3087 #, no-c-format msgid "Fi&le Transfer" msgstr "Пере&дача файла" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 +#: rc.cpp:3090 #, no-c-format msgid "File Transfer Settings" msgstr "Параметры передачи файлов" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 +#: rc.cpp:3093 #, no-c-format msgid "Pro&xy JID:" msgstr "Про&кси JID:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "По&рт:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 +#: rc.cpp:3099 #, no-c-format msgid "Public &IP address:" msgstr "Показываемый &IP-адрес:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 +#: rc.cpp:3102 #, no-c-format msgid "" "<i>" @@ -10098,20 +12765,26 @@ msgstr "" "<li>JID-прокси можно отдельно настраивать для каждой учётной записи.</li></ul>" "</i>" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 +#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Параметры &конфиденциальности" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "General Privacy" msgstr "Общие настройки конфиденциальности" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Hide system and client info" msgstr "&Скрывать сведения о клиенте и системе" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 +#: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "" "By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " @@ -10121,19 +12794,19 @@ msgstr "" "системе и клиенте. Выключите опцию, чтобы скрыть эту информацию." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:4671 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:4674 +#: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "Always send not&ifications" msgstr "&Всегда отправлять уведомления" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:4677 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "" "Check this box if you want to always send notifications to your contacts." @@ -10142,13 +12815,13 @@ msgstr "" "вашего списка контактов." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:4680 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "Alwa&ys send delivered notifications" msgstr "Всегда отправлять уведомления о &получении" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:4683 +#: rc.cpp:3133 #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " @@ -10160,13 +12833,13 @@ msgstr "" "сообщения).</qt>" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 +#: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Al&ways send displayed notifications" msgstr "Всегда отправлять уведомления о про&чтении" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 +#: rc.cpp:3139 #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " @@ -10177,13 +12850,13 @@ msgstr "" "отправляться <b>уведомления о прочтении</b> (подтверждают показ сообщения).</qt>" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 +#: rc.cpp:3142 #, no-c-format msgid "Always send &typing notifications" msgstr "Всегда отправлять уведомления о &вводе" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 +#: rc.cpp:3145 #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " @@ -10195,7154 +12868,4056 @@ msgstr "" "вводитесообщение).</qt>" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" msgstr "Всегда отправлять уведомления о &наборе" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Ник:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format msgid "Room:" msgstr "Канал:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format msgid "Bro&wse" msgstr "В&ыбрать" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:3166 #, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Поиск Jabber" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Регистрация в службе Jabber" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Найти" +msgid "Registration Form" +msgstr "Форма регистрации" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Загрузка формы запроса..." +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Запрос серверу..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:3181 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Current password:" +msgstr "Текущий пароль:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Ник" +msgid "New password:" +msgstr "Новый пароль:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Отправить низкоуровневый пакет XML" +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Введите текущий пароль, а затем\n" +"дважды введите новый пароль." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3194 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Введите пакет, который будет отправлен на сервер:" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "При разговоре с этим пользователем использовать &кодировку:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:3197 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Определённый пользователем" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Параметры учётной записи - ICQ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:3203 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Удаление учётной записи" +msgid "Account Preferences" +msgstr "Параметры учётной записи" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:3206 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Статус доступности" +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "&ICQ UIN:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Время последней активности" +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Идентификатор вашей учётной записи ICQ." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Сообщение с телом письма" +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Идентификатор пользователя вашей учётной записи ICQ. Это должен быть номер (без " +"разделителей и пробелов)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 +#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Сообщение с темой" +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Не подключаться к учётной записи при подключении ко всем учётным записям" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:3233 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Добавить запись блокнота" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Для подключения к сети ICQ необходимо иметь учётную запись ICQ." +"<br>" +"<br>\n" +"Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 +#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Удалить запись блокнота" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Параметры &учётной записи" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 #, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Подписка" +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера ICQ, к которому следует подключаться." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Очистить" +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "Порт сервера ICQ, к которому следует подключаться (обычно 5190)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Отправить" +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "Адрес IP или маска сети сервера ICQ, к которому следует подключаться." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Голосовое общение с:" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"Адрес IP или маска сети сервера ICQ к которому подключаться. Обычно " +"используется адрес по умолчанию (login.icq.com)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:3270 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Показываемое имя контакта" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Сер&вер /" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:3282 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "&Принять" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Конфиденциальность" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:3285 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Отклонить" +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"&Требовать авторизацию у пользователя, который добавил вас в свой список " +"контактов" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:3288 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "От&менить" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Не позволять пользователям добавлять вас в свой список контактов без вашего " +"разрешения." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:3291 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Текущий статус:" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Не позволять пользователям добавлять вас в свой список контактов без вашего " +"разрешения. Включите эту опцию, и вам нужно будет подтверждать добавление вас в " +"список контактов пользователей, чтобы они смогли видеть ваш статус." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:3294 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Статус сеанса" +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Скрыть &IP-адрес" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:3297 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "&Имя компьютера:" +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Включите параметр, если хотите скрыть свой IP-адрес от других пользователей" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:3300 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Имя хоста для этого контакта." +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Включите этот параметр, если не хотите, чтобы другие пользователи видели ваш " +"IP-адрес при просмотре информации о вас." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:3303 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Показывать моё состояние на &веб-сайтах ICQ" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:3306 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Рабочая группа/домен:" +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Выберите, чтобы включить функции Web Aware." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Рабочая группа или домен, в которую входит компьютер контакта." +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Включить поддержку ICQ Web Aware, которая позволяет просматривать ваш статус на " +"веб-страницах и отправлять вам сообщения, даже не имея учётной записи ICQ." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 +#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "&Операционная система:" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "&Кодировка, используемая для сообщений по умолчанию:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:3315 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Операционная система, установленная на компьютере контакта." +msgid "Email addresses:" +msgstr "Адреса электронной почты:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:3318 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Программное обеспечение сервера:" +msgid "Contact notes:" +msgstr "Заметки контакта:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3360 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Программное обеспечение, выполняющееся на компьютере контакта." +msgid "Interests" +msgstr "Интересы" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3363 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "" -"Комментарий к компьютеру этого контакта (определяется настройками компьютера)." +msgid "C&lear" +msgstr "&Очистить" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3366 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Параметры учётной записи WinPopup" +msgid "Clear the results" +msgstr "Очистить результаты" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3372 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "&Основное" +msgid "Close this dialog" +msgstr "Закрыть окно" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3378 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Имя хоста:" +msgid "Stops the search" +msgstr "Остановить поиск" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3384 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Имя хоста, с которого вы хотите посылать сообщения WinPopup." +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Добавить выбранного пользователя в список контактов" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3387 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"Имя хоста, с которого вы хотите посылать сообщения WinPopup. Примечание: если " -"вы указали неправильное имя своей машины, то вы сможете отправлять сообщения, " -"но не сможете их получать." +msgid "User Info" +msgstr "Сведения о пользователе" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3390 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "&Встроить в Samba" +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Показать сведения о выбранном контакте" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:3393 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Установить поддержку этой службы в Samba." +msgid "UIN Search" +msgstr "Поиск UIN" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Для получения сообщений WinPopup, отправленных с других машин, укажите имя " -"вашего компьютера." +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3399 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Сервер Samba должен быть настроен и запущен." +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Поиск в адресном справочнике ICQ" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3402 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"<br>\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"Встроить в Samba\" является простейшим способом создать каталог для сообщений " -"и настроить Samba. " -"<br>\n" -"Однако рекомендуется попросить системного администратора создать этот каталог " -"вручную ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') и добавить строку 'message " -"command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (подставьте вместо _PATH_TO_) " -"правильный путь) в секцию [global] файла smb.conf." +msgid "&Last name:" +msgstr "&Фамилия:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3405 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "&Системные параметры" +msgid "&First name:" +msgstr "&Имя:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:3414 #, no-c-format -msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" -msgstr "<i>Эти параметры относятся ко всем учётным записям WinPopup.</i>" +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Язык:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3420 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Параметры протокола" +msgid "&Gender:" +msgstr "&Пол:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:3423 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Частота проверки сервера:" +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Искать только среди пользователей в сети" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:3426 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Путь к программе 'smbclient':" +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Страна:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 +#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "с." +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3432 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Имя &компьютера:" +msgid "Nickname" +msgstr "Ник" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3444 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "" -"Имя узла, который вы хотите использовать для отправки сообщений WinPopup." +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Требуется авторизация?" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:3447 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." msgstr "" -"Рабочая группа или домен, которому вы хотите отправлять сообщения WinPopup." +"Здесь показываются результаты поиска. При двойном щелчке на записи окно поиска " +"контакта будет закрыто, и контакт будет показан в диалоге добавления контактов. " +"Вы можете выбирать контакты только по одному." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3453 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Обновить" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Поиск в адресном справочнике ICQ по указанным критериям" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3456 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "Обновить список доступных групп и доменов в сети Windows." +msgid "New Search" +msgstr "Новый поиск" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:3459 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Поиск в GroupWise Messenger" +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Очистить поля и результаты поиска" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:3462 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Имя" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Ответ на авторизацию ICQ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:3465 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "&ID" +msgid "Reason:" +msgstr "Причина:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:3468 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Должность" +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Авторизовать " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:3471 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Отдел" +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Отклонить " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:3474 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "содержит" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 просит разрешения добавить вас в список своих контактов." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:3477 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "начинается с" +msgid "Request Reason:" +msgstr "Причина запроса:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:3480 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "совпадает с" +msgid "Some reason..." +msgstr "Пожалуйста..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:3483 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Фамилия:" +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:3486 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Очистить" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Также можно осуществлять поиск в адресном справочнике ICQ:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:3492 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Результаты:" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Расположение и информация о контакте" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:3528 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID" +msgid "&Full name:" +msgstr "Полное &имя:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:3537 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Подробности" +msgid "&Birthday:" +msgstr "&День рождения:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:3540 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Найдено 0 пользователей" +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Пол:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:3543 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Параметры учётной записи Groupwise" +msgid "&IP:" +msgstr "&IP-адрес:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:3546 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "&ID:" +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Часовой пояс:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:3549 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Имя учётной записи." +msgid "Marital status:" +msgstr "Семейное положение:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:3552 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "&Возраст:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:3555 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Место рождения" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3567 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" msgstr "" -"IP-адрес или имя сервера, к которому вы хотите подключиться (например, " -"im.yourcorp.com)." +"Следующие пользователи не содержатся в вашем списке контактов. Добавить их?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3570 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Дополнительные &параметры" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Не спрашивать снова" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3573 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "&Всегда принимать приглашения" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Введите имя канала, к которому вы хотите подключиться." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3576 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Канал" +msgid "Room &name:" +msgstr "&Имя канала:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:3579 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Изменить..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:3585 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "В канале" +msgid "Screen name:" +msgstr "Имя:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "С&татус:" +msgid "Warning level:" +msgstr "Уровень предупреждений:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:3591 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Сообщение об &отсутствии:" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Минут бездействия:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Сообщение автоответчика" +msgid "Online since:" +msgstr "В сети с:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">От:</p>" +msgid "Away message:" +msgstr "Сообщение об отсутствии:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:3600 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Отправлено:</p>" +msgid "Profile:" +msgstr "Профиль:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:3606 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Имя AIM:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:3609 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Параметры учётной записи - AIM" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:3618 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "&Имя AIM:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Присоединиться к разговору?" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Имя вашей учётной записи AIM." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Имя учётной записи AIM. Должно быть строкой символов (может содержать пробелы; " +"регистр символов не различается)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:3645 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Изменить показываемое имя для этого контакта" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"<br>" +"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Для подключения к сети AOL нужно использовать имя AIM, AOL или .Mac." +"<br>" +"<br>Если у вас его нет, нажмите на кнопку для регистрации." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"Адрес IP или маска сети сервера AIM, к которому вы хотите подключиться." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "П&оказываемое имя:" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"Адрес IP или маска сети сервера AIM к которому вы хотите подключиться. Обычно " +"используется сервер по умолчанию (login.oscar.aol.com)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:3669 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Дополнительные свойства:" +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Свойство" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера AIM, к которому следует подключаться." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Значение" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "Порт сервера AIM, к которому следует подключаться (обычно 5190)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:3699 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Кто может видеть мой статус и присылать мне сообщения:" +msgid "Visibility settings" +msgstr "Внешняя видимость" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Разрешено" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Только для пользователей в белом списке" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:3705 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Заблокировать >>" +msgid "Block all users" +msgstr "Блокировать всех пользователей" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:3708 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Разрешить" +msgid "Block AIM users" +msgstr "Блокировать пользователей AIM" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:3711 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Добавить..." +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Блокировать только пользователей по статусом \"Невидимый\"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:3714 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Забло&кированные" +msgid "Allow all users" +msgstr "Позволить всем пользователям" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:3717 +#, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Позволить только пользователям из вашего списка контактов" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:3720 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Всегда видимый для:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:3723 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "контактов:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:3738 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Всегда невидимый для:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Имя учётной записи, которую вы хотите добавить." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Тип контакта" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Эхо" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Смотрите! Только один параметр! Можно ли это сделать выпадающим списком и " +"добавить вариант NULL?" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 +#: rc.cpp:3771 #, no-c-format msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 +#: rc.cpp:3774 #, no-c-format msgid "DISPLAY NAME" msgstr "Показываемое имя" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 +#: rc.cpp:3777 #, no-c-format msgid "The user who created the chatroom" msgstr "Создатель канала" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 +#: rc.cpp:3780 #, no-c-format msgid "Query:" msgstr "Запрос:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:3783 #, no-c-format msgid "Topic:" msgstr "Тема:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 +#: rc.cpp:3786 #, no-c-format msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "Информация для пользователей, входящих на канал" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 +#: rc.cpp:3789 #, no-c-format msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 +#: rc.cpp:3792 #, no-c-format msgid "The current topic of the discussion" msgstr "Тема канала" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 +#: rc.cpp:3795 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 +#: rc.cpp:3798 #, no-c-format msgid "Maximum Users:" msgstr "Максимум участников:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 +#: rc.cpp:3801 #, no-c-format msgid "Created on:" msgstr "Создано:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:3804 #, no-c-format msgid "Disclaimer:" msgstr "Информация:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:3807 #, no-c-format msgid "General description of the chatroom" msgstr "Общее описание канала" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:3810 #, no-c-format msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" msgstr "" "Максимальное количество пользователей одновременно находящихся на канале" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:3813 #, no-c-format msgid "Creator:" msgstr "Создатель:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:3819 #, no-c-format msgid "Date and time the chatroom was created" msgstr "Дата и время создания канала" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 +#: rc.cpp:3822 #, no-c-format msgid "Archived" msgstr "Архивируется" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 +#: rc.cpp:3825 #, no-c-format msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" msgstr "Сообщения на канале сохраняются на сервере" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 +#: rc.cpp:3828 #, no-c-format msgid "The user who owns this chatroom" msgstr "Владелец канала" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format msgid "Default Access" msgstr "Доступ по умолчанию" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 +#: rc.cpp:3837 #, no-c-format msgid "General permission to read messages in the chatroom" msgstr "Право на чтение сообщений канала" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 +#: rc.cpp:3840 #, no-c-format msgid "Write Message" msgstr "Отправка сообщений" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 +#: rc.cpp:3843 #, no-c-format msgid "General permission to write messages in the chatroom" msgstr "Право на отправку сообщений на канал" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:3846 #, no-c-format msgid "Modify Access" msgstr "Изменение" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:3849 #, no-c-format msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" msgstr "Право на изменение прав доступа канала" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 +#: rc.cpp:3852 #, no-c-format msgid "Access Control List" msgstr "Права доступа" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 +#: rc.cpp:3855 #, no-c-format msgid "Access permissions for specific users" msgstr "Права доступа для указанных пользователей" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 +#: rc.cpp:3858 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "&Добавить" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 +#: rc.cpp:3861 #, no-c-format msgid "Add a new ACL entry" msgstr "Добавить новое правило" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:3864 #, no-c-format msgid "Ed&it" msgstr "&Изменить" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 +#: rc.cpp:3867 #, no-c-format msgid "Edit an existing ACL entry" msgstr "Изменить правило" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 +#: rc.cpp:3870 #, no-c-format msgid "D&elete" msgstr "&Удалить" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 +#: rc.cpp:3873 #, no-c-format msgid "Delete a ACL entry" msgstr "Удалить правило" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "С&татус:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Сообщение об &отсутствии:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Параметры учётной записи Groupwise" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:3894 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "&ID:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "Имя учётной записи." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"IP-адрес или имя сервера, к которому вы хотите подключиться (например, " +"im.yourcorp.com)." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Дополнительные &параметры" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Всегда принимать приглашения" + #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 +#: rc.cpp:3951 #, no-c-format msgid "TestbedAddUI" msgstr "TestbedAddUI" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 +#: rc.cpp:3954 #, no-c-format msgid "&Basic" msgstr "&Основной" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 +#: rc.cpp:3957 #, no-c-format msgid "Add Using" msgstr "Добавить используя:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 +#: rc.cpp:3960 #, no-c-format msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" msgstr "Полное имя или его часть. Звёздочки игнорируются" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 +#: rc.cpp:3963 #, no-c-format msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "" "Введите частичное или полное имя контакта. Совпадения будут показаны ниже" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 +#: rc.cpp:3966 #, no-c-format msgid "User &ID:" msgstr "&ID:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 +#: rc.cpp:3969 #, no-c-format msgid "Userna&me:" msgstr "&Имя пользователя:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 +#: rc.cpp:3972 #, no-c-format msgid "A correct User ID" msgstr "Правильный ID пользователя" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 +#: rc.cpp:3975 #, no-c-format msgid "" "Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "Добавление контакта по ID." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:3981 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Имя учётной записи, которую вы хотите добавить." +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Поиск в GroupWise Messenger" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:3984 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Тип контакта" +msgid "&First name" +msgstr "&Имя" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:3987 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Эхо" +msgid "&User ID" +msgstr "&ID" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:3990 #, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Смотрите! Только один параметр! Можно ли это сделать выпадающим списком и " -"добавить вариант NULL?" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Отправлять сведения о прослушиваемой музыке" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Ни один из поддерживаемых проигрывателей (KsCD, JuK, amaroK, Noatun и Kaffeine) " -"ничего не воспроизводит." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Нечего отправлять" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Формат: /media - показать информацию о проигрываемой песне" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Модуль \"Сейчас играет\" для Kopete сообщает миру, что вы слушаете (в одном из " -"поддерживаемых проигрывателей)." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "Неизвестная запись" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Неизвестный артист" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "Неизвестный альбом" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "Неизвестный проигрыватель" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Английский" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайский" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Модуль перевода" +msgid "&Title" +msgstr "&Должность" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "Переводчик" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:3993 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "&Отдел" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "Задать &язык" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "содержит" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 -msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" -msgstr "" -"%2\n" -"Автоматически переведено: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "начинается с" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Перевести" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "совпадает с" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "Пригласить использовать NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr " %1 хочет начать разговор через NetMeeting. Принять приглашение? " - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Модуль MSN " - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:4023 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "&Фамилия:" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "Отклонить" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:4026 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Очистить" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Невозможно добавить замену команды <b>%1</b>. \n" -"Она не может содержать символы \"_\" и \"=\".</qt>" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Результаты:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Неверное имя замены " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Невозможно добавить замену команды <b>%1</b>. \n" -"Эта команда уже привязана к другой команде замены или используется " -"непосредственно Kopete.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:4065 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Подробности" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Невозможно добавить замену команды" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Найдено 0 пользователей" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Удалить выбранные замены команд?" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Кто может видеть мой статус и присылать мне сообщения:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Удаление" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "&Разрешено" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"Невозможно найти программу преобразования ImageMagick.\n" -"Она необходима для показа формул Latex.\n" -"Установите её с сайта www.imagemagick.org или вашего дистрибутива." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Заблокировать >>" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Предварительный просмотр изображений Latex" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Разрешить" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"В сообщении отсутствуют фрагменты Latex. Формулу Latex следует поместить между " -"значками $$ - $$." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Добавить..." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Отсутствует формула Latex" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Забло&кированные" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>Предварительный просмотр сообщения Latex: </b> <br />%1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">От:</p>" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"При передаче вашей страницы присутствия произошла ошибка.\n" -"Проверьте путь и права доступа на запись в место назначения." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Отправлено:</p>" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ещё не реализовано." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Переименование фильтра" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Выберите новое имя для фильтра:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Новый фильтр-" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Присоединиться к разговору?" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Выбор открытого ключа контакта" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Канал" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Выберите открытый ключ для %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:4116 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Список личных ключей" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:4128 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Выберите секретный ключ:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Изменить показываемое имя для этого контакта" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локальная подпись (не может быть экспортирована)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограниченный" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:4140 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Неверный" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "П&оказываемое имя:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключён" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Дополнительные свойства:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Отозван" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:4158 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Свойство" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Просрочен" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определён" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Сообщение автоответчика" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Фамилия:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "На грани допустимого" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Возраст от:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Полный" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "до:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Окончательный" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Номер пользователя:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "Идентификатор: %1, доверие: %2, срок действия: %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Запросить информацию о пользователе:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Выбрать открытый ключ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:4212 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Поиск указанной информации:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Выбрать открытый ключ для %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Поиск только среди тех, кто сейчас в сети" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистить поиск" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Ник" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Поиск:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Возраст" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Город" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Перейти к ключу по умолчанию" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-совместимое шифрование" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Разрешить шифрование непроверенными ключами" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Шифровать без указания ID пользователя" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:4245 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Список открытых ключей</b>: выберите ключ, который будет использоваться для " -"шифрования." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:4251 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:4260 +#, no-c-format msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"<b>Шифрование ASCII </b>: позволяет открывать зашифрованный файл/сообщение в " -"обычном текстовом редакторе" +"Выберите статус, по умолчанию выбран статус \"Доступен\".\n" +"Всё, что вам нужно сделать - ввести описание.\n" +"При выборе статуса 'Не в сети' вы будете отключены, при этом будет использован " +"указанный текст." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Шифровать без указания идентификатора пользователя</b>" -": удаляет из зашифрованных пакетов идентификатор ключа получателя. " -"Преимущество: затруднён анализ трафика зашифрованных пакетов, так как " -"получатель неизвестен. Недостатки: получатель зашифрованного сообщения должен " -"перепробовать все свои закрытые ключи, чтобы расшифровать пакеты. Это может " -"занимать много времени, если у получателя много закрытых ключей." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Установить статус \"В сети\"." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" -"<b>Разрешить шифрование непроверенными ключами</b>: при импорте открытого ключа " -"он помечается как непроверенный, и не может использоваться, пока не будет " -"подписан ключом по умолчанию (помечен как проверенный). Выбор этого параметра " -"позволяет использовать непроверенные ключи." +"Установить статус \"В сети\", указывающий, что вы готовы говорить с любым " +"желающим." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Уничтожить исходный файл" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:4277 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Установить статус 'Занят'." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:4280 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"<b>Уничтожить исходный файл</b>: полное удаление исходного файла. Восстановить " -"его будет невозможно" +"Установить статус 'Занят', указывающий, что вы сейчас не можете участвовать в " +"незначительных разговорах, и, возможно, не сразу можете ответить." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:4286 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br />" -"<p>Уничтожать оригиналы зашифрованных файлов (в область диска, в которой " -"хранились файлы, будут записаны произвольные данные). Таким образом, " -"невозможно, чтобы оригинальный файл был восстановлен.</p>" -"<p><b>Заметьте, что это не гарантировано на всех файловых системах</b>" -", так как части файла, возможно были сохранены во временном файле или в очереди " -"печати вашего принтера, если вы перед тем открывали его в редакторе или " -"пробовали печатать. Параметр действителен только для файлов (не для папок).</p>" -"</qt>" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте это, прежде чем включать уничтожение</a>" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симметричное шифрование" +"Установить статус 'Невидимый', который скроет ваше присутствие от других " +"пользователей." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:4289 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"<b>Симметричное шифрование</b>: шифрование без использования ключей. Вам " -"необходимо указать пароль для шифрования/расшифровки файла" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Шифрование" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Выбрать открытый ключ..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Исходящее зашифрованное сообщение:" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Входящее зашифрованное сообщение:" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "Введите пароль для <b>%1</b>:" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Неверный пароль</b><br>Осталось попыток: %1.<br>" - -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Шифровать сообщения" +"Установить статус \"Невидимый\", который скроет ваше присутствие от других " +"пользователей (для них ваш статус будет \"Не в сети\"). Тем не менее, вы можете " +"участвовать в разговоре и видеть статус других." -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Журнал для %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Выберите этот статус, чтобы отключиться с описанием причины, введённым ниже." -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Все" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:4301 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Сообщение:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "Описание вашего статуса." -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Идёт поиск..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Описание вашего статуса (до 70 знаков)." -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Журнал всех контактов" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:4316 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Регистрация - Gadu-Gadu" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Журнал" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:4319 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Повторите па&роль:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Просмотреть &журнал" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Подтверждение пароля, который вы хотите использовать." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." msgstr "" -"Были обнаружены старые файлы журнала Kopete версии 0.6.x или более ранней.\n" -"Хотите импортировать их и преобразовать в новый формат?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Модуль ведения журнала" +"Подтверждение пароля, который вы хотите использовать для этой учётной записи." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Импорт и преобразование" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Пароль, который вы хотите использовать." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не импортировать" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Пароль, который вы хотите использовать для этой учётной записи." -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Хотите удалить старые файлы журнала?" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Ваш адрес электронной почты:" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Преобразование файлов журнала" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "" +"Адрес электронной почты, который вы хотите использовать для регистрации учётной " +"записи." -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Оставить" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:4340 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Адрес электронной почты:" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Преобразование файлов журнала" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:4349 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Проверочная фраза:" -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Обработка старых файлов журнала в %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "Текст с рисунка ниже." -#: plugins/history/converter.cpp:125 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" -"Обработка старых файлов журнала в %1:\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Последний журнал" +"Текст с рисунка ниже. Применяется для предотвращения использования регистраций " +"в автоматическом режиме с помощью специальных сценариев." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Статистика для %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "<h1>Статистика для %1</h1>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:4379 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Шифр регистрации Gadu-Gadu." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:4382 +#, no-c-format msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" +"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" +"Verification Sequence</b> field above." msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">Общие</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Дни: </b><a href=\"dayofweek:1\">Понедельник</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Вторник</a> <a href=\"dayofweek:3\">Среда</a> <a href=\"dayofweek:4\">" -"Четверг</a> <a href=\"dayofweek:5\">Пятница</a>" -" <a href=\"dayofweek:6\">Суббота</a> <a href=\"dayofweek:7\">" -"Воскресенье</a>" -"<br><b>Месяцы: </b><a href=\"monthofyear:1\">Январь</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">Февраль</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"Март</a> <a href=\"monthofyear:4\">Апрель</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">Май</a> <a href=\"monthofyear:6\">Июнь</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">Июль</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"Август</a> <a href=\"monthofyear:9\">Сентябрь</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">Октябрь</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"Ноябрь</a> <a href=\"monthofyear:12\">Декабрь</a> </span></div>" -"<br>" +"Это поле содержит рисунок с номером, который нужно ввести в поле <b>" +"Проверочная фраза</b>." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:4385 +#, no-c-format msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" +"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" +"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " +"registration abuse.</i>" msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Общение сегодня\">" -"<h2>Сегодня</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Статус</td>" -"<td>С</td>" -"<td>До</td></tr>" +"<i>Введите буквы и цифры, изображённые на рисунке, в поле <b>" +"Проверочная фраза</b>. Это сделано для предотвращения автоматических " +"регистраций.</i>" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:4388 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Параметры учётной записи - Gadu-Gadu" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Общее время видимости %1\">Всего \"видим для других\":</b> %2 ч." -"<br>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&Gadu-Gadu UIN:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Общее время присутствия %1 в сети\">Всего времени в сети:</b> %2 ч." -"<br>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Идентификатор пользователя учётной записи Gadu-Gadu." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." msgstr "" -"<b title=\"Общее время отсутствия %1\">Всего занятого времени:</b> %2 ч." -"<br>" +"Идентификатор пользователя учётной записи Gadu-Gadu в виде числа без " +"разделителей и пробелов." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:4415 +#, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"<b title=\"Общее время нахождения %1 в автономном режиме\">" -"Всего времени в не в сети:</b> %2 ч." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Общая информация" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>Средняя длина сообщения:</b> %1 символов<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>Промежуток между сообщениями: </b> %1 с" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"<b title=\"Время последнего разговора с %1\">Последний разговор:</b> %2" -"<br>" +"Не подключаться автоматически при каждом запуске. Если эта опция включена, вы " +"можете подключиться вручную, используя значки служб внизу главного окна Kopete " +"или его значок в системном лотке." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." msgstr "" -"<b title=\"Время последнего выхода в сеть %1\">Последнее присутствие:</b> %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Текущий статус" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr " <b>%1</b> с <b>%2</b>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Когда контакт был доступен?" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Между %1:00 и %2:00, я мог видеть %3 статус %4% часа." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Время в сети" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Время отсутствия" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Время не в сети" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "в сети " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "нет на месте" +"Для подключения к сети Gadu-Gadu необходимо иметь учётную запись в ней." +"<br>" +"<br>\n" +"Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "не в сети" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:4440 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Использовать прямое соединение (DCC)" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Между %1:00 и %2:00, я мог видеть %3 статус %4% %5." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:4443 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "&Использовать протокол шифрования SSL:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#, no-c-format msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "Статус контакта %2 %1: %3" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Просмотреть &статистику" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Идёт поиск" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Поиск SMPPPD в локальной сети..." - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "статус соединения назначен Kopete" - -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Замена" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Позволяет использовать шифрование SSL для связи с сервером." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#, no-c-format msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not,aint,are " -"not,зы,ps" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Заметки о контакте" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Заметки о %1:" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Заметки" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Удалить команду" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Удалить ответ CTCP" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>Введите ник.</qt>" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " участников" +"Позволяет использовать шифрование SSL для связи с сервером. Обратите внимание, " +"что шифруется только информация, передаваемая серверу. Вашему собеседнику " +"информация будет отправляться незашифрованной." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:4452 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Если доступен" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Необходим" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Тема" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не использовать" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Искать:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:4467 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "&Кэшировать информацию о сервере" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:4470 +#, no-c-format msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "Поиск каналов IRC по введённой строке." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"Возвращённые каналы должны иметь не менее указанного количества участников." +"Кэшировать информацию о подключениях для каждого сервера на случай " +"недоступности сервера распределения разгрузки." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:4473 +#, no-c-format msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." msgstr "" -"Поиск каналов IRC по введённой строке. Например, вы можете ввести 'linux', " -"чтобы найти каналы, которые имеют отношение к Linux." +"Эта опция используется в случае, если происходит сбой главного сервера " +"распределения нагрузки Gadu-Gadu. Если она выбрана, Kopete будет пытаться " +"соединиться с серверами непосредственно, используя сохранённую информацию о " +"них. Это должно предотвращать ошибки связи, но фактически это редко помогает." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "&Найти" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:4476 +#, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Игнорировать отсутствующих в вашем списке контактов" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Искать каналы." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:4479 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "&Информация о пользователе" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:4482 +#, no-c-format msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " +"Information.</p>" msgstr "" -"Начать поиск канала. Запаситесь терпением - при большом количестве каналов на " -"сервере поиск может занять длительное время." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Чтобы выбрать канал, дважды щёлкните на нём." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Вы отключены от сервера." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Отключён" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Для выполнения поиска вы должны подключиться к серверу IRC" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 отсутствует (%2)" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Истина" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" -msgstr "%1 (%2@%3): %4<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" -msgstr "%1 авторизован посредством NICKSERV<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator<br/>" -msgstr "%1 является оператором IRC<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1<br/>" -msgstr "на каналах %1<br/>" +"<p align=\"center\">Для изменения личной информации вы должны быть подключены к " +"сети.</p>" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" -msgstr "на сервере IRC %1 ( %2 )<br/>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:4485 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Информация о пользователе" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2<br/>" -msgstr "бездействие: %2<br/>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:4494 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Ник:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 был (%2@%3): %4\n" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:4500 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Год рождения:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:4512 +#, no-c-format msgid "" -"Last Online: %1\n" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"Последний раз был %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Версия" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Режимы" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Оператор" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Не оператор" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "Дать &голос" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Лишить голоса" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Выкинуть" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Запретить" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "хост (*!*@host.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "домен (*!*@*.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "пользователя на хосте (*!*user@host.domain.net)" +"Следующие значения используются при поиске, но не показываются в результатах." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "пользователя в домене (*!*user@*.domain.net)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:4515 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Девичья фамилия:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодировка" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:4518 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Город рождения:" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Выход: \"%1\" " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:4521 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "Передача &файлов" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Сообщать о превышении ожидаемого размера файла" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:4524 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Общие параметры DCC" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:4527 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " +"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" msgstr "" -"IP-адрес хоста %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан " -"сертификат." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Авторизация" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробности " - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Продолжить " +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Эти параметры влияют на <b>" +"все</b> учётные записи Gadu-Gadu.</font></p></qt>" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:4530 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Заменить стандартную конфигурацию" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:4533 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Локальный адрес &IP /" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "&Навсегда" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:4536 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "&порт:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Только для &текущих сеансов" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:4539 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." msgstr "" -"<qt>Вы должны указать либо канал, к которому нужно подключиться, либо " -"запрос.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Требуется указать канал" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "%1 модуль IRC Kopete [http://kopete.kde.org]" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Нет на месте" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Временная сеть - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Сеть, импортированная из предыдущей версии Kopete, либо IRC URI" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Войти на канал..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Поиск канала..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Модуль выгружен" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Модуль IRC " - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "Ник \"%1\" уже занят. Введите другой ник:" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Ник \"%1\" уже используется" +"Идентификатор учётной записи пользователя Gadu-Gadu, который вы хотите " +"добавить." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"<qt>Связанная с этой учётной записью сеть, <b>%1</b>" -", больше не существует. Убедитесь что учётная запись содержит правильную сеть. " -"Учётная запись не будет включена, пока вы этого не сделаете.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Проблемы при загрузке %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Показывать окно сервера" +"Идентификатор учётной записи пользователя Gadu-Gadu, который вы хотите добавить " +"(целое число, без десятичных знаков и пробелов). Это поле обязательно должно " +"быть заполнено." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Показывать информацию о безопасности" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4557 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" +msgstr "<i>(например: 1234567)</i>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сеть, связанная с этой учётной записью, <b>%1</b>" -", не содержит имён серверов. Убедитесь, что для учётной записи указана " -"допустимая сеть.</qt> " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:4560 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Имя" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Сеть пуста " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Имя человека, которого вы хотите добавить в список контактов." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." msgstr "" -"<qt>Не удаётся подключиться ни к одному серверу учётной записи <b>%1</b>" -". Попробуйте позднее.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Сеть недоступна" +"Имя человека, которого вы хотите добавить в список контактов. Может включать " +"отчество." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Подключение к %1..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "&Фамилия:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "По SSL" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Фамилия человека, которого вы хотите добавить в список контактов." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"В настоящий момент сервер IRC занят и не может ответить на ваш запрос. " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Фамилия человека, которого вы хотите добавить в список контактов." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Сервер занят" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Ник:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Список каналов для %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Псевдоним человека, которого вы хотите добавить в список контактов." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Вы не можете добавить себя в свой список контактов." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "Адрес &электронной почты:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Введите имя канала, к которому вы хотите подключиться:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Адрес электронной почты этого человека:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:4635 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" msgstr "" -"\"%1\" - неверное имя канала. Оно должно начинаться с символа '#', '!', '+', " -"или '&'. " - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Канал \"%1\" не существует" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Ник \"%1\" не существует" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Ошибка KIRC - ошибка разбора: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Ошибка KIRC - неизвестная команда:" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Ошибка KIRC - неизвестный код ответа: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "Ошибка KIRC - неверное количество аргументов:" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Ошибка KIRC - ошибка метода:" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Ошибка KIRC - неизвестная ошибка:" +"Показывать для этого контакта статус \"Не в сети\", если включена опция " +"\"&Только для друзей\"" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#, no-c-format msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"Вы не можете напрямую говорить с сервером. Можно только выполнять встроенные " -"команды. Наберите /help для получения списка поддерживаемых команд." - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ от %1: %2" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ от %1 (%2): %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Только операторы могут менять &тему" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&Без внешних сообщений" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Секретный" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Модерируемый" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "&Только по приглашению" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Указана пустая тема для %1." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Тема %1: %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Вход на канал %1" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" -msgstr "<b>%1</b> появляется на канале %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 выкинут оператором %2. Причина: %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 выкинут оператором %2." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Вы выкинуты из %1 оператором %2. Причина: %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Вы выкинуты из %1 оператором %2." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Новая тема" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Введите новую тему:" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Эту операцию может выполнять только оператор канала %1." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 сменил тему на: %2" +"Включите эту опцию, если хотите исключить этот контакт из списка тех, кто может " +"выходить с вами на связь в режиме \"Только для друзей\"." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Тема задана %1 в %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:4644 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 задал режим %2 на %3" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:4653 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "&Ник/канал для добавления:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" -msgstr "<qt>Вы не можете войти на %1, так как вам был запрещён доступ.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:4659 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you.</qt>" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"<qt>Вы не можете войти на %1, так как доступ на канал предоставляется только по " -"приглашению.</qt>" +"Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить. Вы можете ввести имя " +"участника, или название канала, начинающееся со знака '#'." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4665 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"<qt>Вы не можете войти на %1, так как достигнут предел количества " -"пользователей.</qt>" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Введите ключ для канала %1: " - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Выйти" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Сменить &тему..." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Режимы канала" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Посетить &домашнюю страницу " - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Оператор" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Говорящий" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Домашняя страница " - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "Пользователь IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "Сервер IRC" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "Каналы IRC" +"Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить. Вы можете ввести имя " +"участника, или название канала, начинающееся со знака '#'." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "Переходы IRC" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:4668 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" +msgstr "<i>(например: joe_bob или #somechannel)</i>" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Пользователь аутентифицирован" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:4671 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Искать в каналах" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "" -"Формат: /raw <текст> - отправка введённого текста на сервер без какой-либо " -"обработки." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:4674 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Параметры сети" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "Формат: /quote <текст> - отправить текст в цитируемой форме на сервер." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:4677 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Описание: " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>." -msgstr "" -"Формат: /ctcp <ник> <сообщение> - отправить сообщение CTCP для пользователя " -"<ник>." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:4680 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "&Настройка сервера " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING." -msgstr "Формат: /ping <ник> - аналог команды /CTCP <ник> PING." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:4683 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC-серверы, связанные с этой сетью " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:4686 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Формат: /motd [<сервер>] - показать баннер для текущего или указанного сервера." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "Формат: /list - вывести список публичных каналов на сервере." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel." -msgstr "Формат: /join <#канал> [<пароль>] - войти на указанный канал." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "Формат: /topic [<тема>] - задать и/или показать тему канала." +"IRC-серверы, связанные с этой сетью. Используйте кнопки Вверх и Вниз для " +"изменения порядка, в котором будут предприниматься попытки подключения. " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user." -msgstr "Формат: /whois <ник> - вывести информацию о пользователе." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:4689 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Большинство IRC-серверов не требуют пароля " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"Формат: /whowas <ник> - вывести информацию об последнем входе на сервер " -"участника с указанным ником." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:4698 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Хост:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel." -msgstr "Формат: /who <ник|канал> - вывести информацию о пользователе/канале." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:4701 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Использовать SS&L" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 -msgid "" -"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"Формат: /query <ник> [<сообщение>] - открыть приватный разговор с указанным " -"пользователем." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:4704 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Использовать SSL" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel." -msgstr "Формат: /mode <канал> <режимы> - установить режимы для данного канала." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:4713 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one." -msgstr "Формат: /nick <ник> - сменить свой ник." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:4716 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Переместить этот сервер ниже" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me <action> - Do something." -msgstr "Формат: /me <действие> - выполнить действие." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:4719 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Переместить этот сервер ниже в приоритете на подключение " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat." -msgstr "Формат: /ame <действие> - выполнить действие во всех открытых чатах." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:4722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Вверх" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"Формат: /kick <ник> [<причина>] - выгнать кого-то с канала (необходимо иметь " -"статус оператора)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:4725 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Переместить этот сервер выше" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"Формат: /ban <маска> - добавить пользователя в список запрещённых на этом " -"канале (необходимо иметь статус оператора)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:4728 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Переместить этот сервер выше в приоритете на подключение " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"Формат: /bannick <ник> - добавить пользователя в список запрещённых на этом " -"канале по его нику. Используется маска сети ник!*@* (необходим статус " -"оператора). " +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:4737 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "&Создать" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Формат: /op <ник 1> [<ник 2> <...>] - предоставить пользователю статус " -"оператора канала (необходимо иметь статус оператора)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:4740 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Пере&именовать..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"Формат: /deop <ник> [<ник 2> <...>] - лишить кого-то статуса оператора канала " -"(необходимо иметь статус оператора)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:4743 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Удалить" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:4749 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." +"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect</p>" msgstr "" -"Формат: /voice <ник> [<ник 2> <...>] - предоставить право голоса в канале " -"(необходимо иметь статус оператора)." +"<p><b>Примечание:</b> Большинство IRC-серверов не требуют пароля: для " +"подключения необходимо передать только ваш ник</p>" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" msgstr "" -"Формат: /devoice <ник> [<ник 2> <...>] - лишить права голоса в канале " -"(необходимо иметь статус оператора)." +"Каждый раз, как вы что-то будете говорить, это имя будет показываться для всех" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"Формат: /quit [<причина>] - отключиться от сервера IRC с необязательным " -"указанием причины." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:4761 +#, no-c-format +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "&Запасной ник:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message." +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" -"Формат: /part [<причина>] - покинуть канал с необязательным указанием причины." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel." -msgstr "Формат: /invite <ник> - пригласить пользователя подключиться к каналу." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN." -msgstr "Формат: /j <#канал1>, <#канал2...> - аналог команды JOIN. " +"Если при подключении ваш основной ник уже занят, вместо него будет " +"использоваться этот" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>." +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." msgstr "" -"Формат: /msg <ник> [<сообщение>] - аналог команды QUERY <ник> <сообщение>. " - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Нужно ввести какой-либо текст, чтобы отправить его на сервер." +"Псевдоним, который вы хотели бы использовать в чате. Вы можете изменить его " +"командой /nick." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Чтобы сделать это, вы должны быть на канале." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:4779 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "&Настоящее имя:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Чтобы выполнить эту операцию, вы должны быть оператором канала." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:4782 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Имя пользователя:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" -"\"%1\" -- недопустимый ник. Он не должен начинаться с символа '#','!','+', или " -"'&'. " +"Имя пользователя, которое вы бы хотели использовать в IRC, если ваша система не " +"поддерживает протокол идентификации пользователя IDENT. Если вы оставите это " +"поле пустым, будет использовано имя пользователя, под которым вы вошли в " +"систему." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:4794 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?" -"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"<qt>Удалить сеть <b>%1</b>?" -"<br>Все учётные записи, использующие эту сеть, должны быть изменены.</qt> " - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Удаление сети" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Удалить сеть " - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить сервер <b>%1</b>?</qt> " - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Удаление сервера" +"Имя пользователя, которое вы хотели использовать в чате, если ваша система не " +"поддерживает протокол идентификации пользователя IDENT." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Удалить сервер" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:4803 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Добавить сервер" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Сеть:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Введите имя нового сервера:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:4812 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Предпочитать соединения по SSL" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Такой сервер уже добавлен" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:4821 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "&Кодировка по умолчанию:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Переименовать сеть" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:4824 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Стандартные сообщения" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Введите новое название для сети:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:4827 +#, no-c-format +msgid "&Part message:" +msgstr "&Сообщение о выходе из канала:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Сеть с таким названием уже существует" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:4830 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "&Сообщение об отключении:" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the display picture." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ошибка изменения фотографии. " -"<br> Проверьте выбранный файл изображения</qt>" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" -msgstr "<qt>Укажите корректный адрес e-mail.</qt>" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Здесь вы можете увидеть список тех, кто добавил вас в свой список контактов." - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "Обратный список -- модуль MSN" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "Фотография MSN" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "Загрузка показываемого изображение завершилась неудачно " +"Сообщение, которое будут видеть другие пользователи, когда вы уходите с канала " +"без указания причины. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать сообщение " +"Kopete по умолчанию." -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see " -"it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Пользователь %1 запросил доступ к <b>вашей</b> веб-камере. Показывать " -"изображение с его камеры?</qt>" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Пользователь %1 хочет показать вам изображение со своей веб-камеры. Принять?" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "Приглашение на просмотр изображения с веб-камеры -- модуль MSN" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "Отклонить" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "Передача файлов -- модуль MSN" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Произошла неизвестная ошибка" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Время ожидания соединения истекло" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "Передача прервана удалённым пользователем" - -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "Невозможно открыть файл для записи" - -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "Передача файла отменена." - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger " - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Занят " - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Скоро вернусь" +"Сообщение, которое будут видеть другие пользователи когда вы отключаетесь от " +"IRC без указания причины. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать " +"сообщение Kopete по умолчанию." -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "Ско&ро вернусь" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:4845 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "До&полнительно" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Нет на месте" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:4848 +#, no-c-format +msgid "Message Destinations" +msgstr "Назначения сообщений" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "Говорю по телефону" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:4851 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Автоматически показывать анонимные окна" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "Говорю &по телефону" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:4854 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Автоматически показывать окно сервера" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Ушёл на обед" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:4857 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "Сообщения сервера:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "Ушё&л на обед" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:4860 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Уведомления сервера:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "&Нет в сети" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#, no-c-format +msgid "Active Window" +msgstr "Активное окно" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Бездействие" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#, no-c-format +msgid "Server Window" +msgstr "Окно сообщений сервера" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "&Бездействие" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Анонимные окна" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "Сетевой клиент" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "Идентификаторы группы контакта" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:4893 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "Сообщения об ошибках:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 -msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -msgstr "" -"Несуществующий пользователь: \n" -"такой пользователь MSN не существует. Проверьте MSN ID." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:4911 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Информация:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "пользователь никогда не подключался" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:4929 +#, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Ответы CTCP" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "Пользователь %1 в этом чате уже существует." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:4932 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:4938 +#, no-c-format msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "" -"Пользователь %1 на связи, но заблокировал вас:\n" -"Вы не можете говорить с ним. " - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "пользователь заблокировал вас" +"Вы можете использовать этот диалог для добавления собственных ответов для " +"собеседников, присылающих запросы CTCP. В этом диалоге можно установить " +"собственные значения ответов на запросы VERSION, USERINFO и CLIENTINFO, которые " +"будут отсылаться вместо определённых по умолчанию ответов." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 -msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." -msgstr "" -"Пользователь %1 не вошёл в сеть. \n" -"Сообщения не будут доставляться." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:4941 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "пользователь отключился" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:4944 +#, no-c-format +msgid "&Reply:" +msgstr "&Ответ:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "Вы пытаетесь пригласить в разговор сразу слишком много собеседников" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:4947 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Добавить &ответ" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -msgstr "Ошибка аутентификации на сервере switchboard для модуля Kopete MSN." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Выполнить следующие команды при подключении" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "время истекло" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:4953 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Добавить &команду" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#, no-c-format msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"Отправляемое сообщение слишком велико. Оно будет разделено на %1 сообщений." - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "Сообщение слишком велико - модуль MSN" - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "подключение закрыто" +"Добавленные здесь команды будут выполняться при подключении к IRC-серверу." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" -msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "Выбрать контакт" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Пользователь MSN '%1' не существует." -"<br> Проверьте идентификатор MSN.</qt>" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Создать новую &запись..." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin." -"<br>MSN Error: %1" -"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"<qt>В модуле MSN произошла внутренняя ошибка." -"<br>Ошибка MSN: %1" -"<br>Отправьте на адрес kopete-devel@kde.org подробное сообщение об ошибке, " -"содержащее отладочный вывод на консоль, (в формате gzip, так как в нём " -"наверняка будет много сообщений)." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:4971 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Создать новую запись в адресной книге" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:4983 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Невозможно сменить показываемое имя.\n" -"Проверьте, не слишком ли оно длинное, и не содержит ли запрещённых слов." +"Выберите, с кем вы хотите связаться, используя службу обмена сообщениями" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "Ваш список контактов переполнен, вы не можете добавлять новые. " +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "&Найти:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Пользователь \"%1\" уже существует в этой группе на сервере MSN." -"<br>Если Kopete не показывает пользователя, отправьте на адрес " -"kopete-devel@kde.org подробное сообщение об ошибке, содержащее отладочный вывод " -"на консоль, (в формате gzip, так как в нём наверняка будет много " -"сообщений).</qt>" +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4995 +#, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "Метаконтакт" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "Похоже, пользователь '%1' уже заблокирован или разрешён на сервере. " +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "&Запомнить пароль" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 -msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." -msgstr "" -"Достигнуто максимально разрешённое количество групп:\n" -"MSN не поддерживает больше 30 групп." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Пользователь хочет передать вам файл" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"Kopete пытается выполнить операцию с группой или контактом, который не " -"существует на сервере.\n" -"Это могло произойти, если списки контактов Kopete и сервера MSN не " -"синхронизированы. Если это имеет место, вероятно, это ошибка в программе." +"Вам хотят передать файл. Этот файл будет загружен, только если вы нажмёте " +"кнопку 'Принять'. Если вы не хотите принимать этот файл, нажмите 'Отклонить'." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "Имя группы слишком длинное, оно не будет принято сервером MSN." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Отправитель:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 -msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." -msgstr "" -"Вы не можете открыть почтовый ящик Hotmail, так как не имеете учётной записи " -"MSN с существующим ящиком Hotmail или MSN." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Имя файла:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 -msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -msgstr "" -"Вы не можете посылать сообщения, пока ваш статус - 'Нет в сети' или " -"'Невидимый'." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:5016 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Выбрать..." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 -msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." -msgstr "" -"Вы пытаетесь выполнить действие, которые не разрешено в 'детском' режиме." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5019 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." -msgstr "" -"В почтовом ящике MSN %n непрочитанное сообщение.\n" -"В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщения.\n" -"В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщений." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:5025 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "Сохранить в:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "Открыть 'Входящие'..." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "Пользователь ХХХ добавил вас в свой список контактов." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -msgstr "В почтовом ящике MSN есть одно новое письмо от %1." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:5031 +#, no-c-format +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Дополнительная информация о контакте" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -msgid "More Information" -msgstr "Дополнительные сведения" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:5034 +#, no-c-format +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Позволить пользователю просматривать статус" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -msgid "Manage Subscription" -msgstr "Подписка" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:5037 +#, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Добавить этот контакт в список контактов" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "Сейчас у меня играет: ♫ %1 ♫" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:5040 +#, no-c-format +msgid "Display name:" +msgstr "Показываемое имя:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"При подключении к серверу MSN произошла ошибка.\n" -"Сообщение об ошибке:\n" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "Невозможно определить %1" - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -msgstr "Произошла внутренняя ошибка сервера. Попробуйте позже." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "Показываемое имя контакта. Если не указано, используется ник" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#, no-c-format msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"Выполнение этой операции больше невозможно. Сервер MSN больше этого не " -"позволяет. " - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "Сервер MSN занят. Попробуйте позже. " +"Укажите показываемое имя контакта. Так контакт будет выглядеть в Kopete.\n" +"Оставьте поле пустым, чтобы показывался ник пользователя." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "Сервер в данный момент недоступен. Попробуйте позже." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:5057 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "Поместить в группу:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#, no-c-format msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." msgstr "" -"Необработанный код ошибки MSN %1 \n" -"Отправьте отчёт об ошибке с подробным описанием, и, если возможно, последними " -"отладочными сообщениями в консоли." - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "Разблокировать пользователя" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "Блокировать пользователя" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "Показать профиль" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Просмотр веб-камеры контакта" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Транслировать изображение с веб-камеры" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" -msgstr "<qt>Войдите в сеть, чтобы блокировать или разблокировать контакт.</qt>" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" -msgstr "<qt> Войдите в сеть, чтобы удалить контакт из вашего списка.</qt>" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "Web Messenger" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "Windows Mobile" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "MSN Mobile" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Блокирован" - -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Веб-камера %1" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "&Пригласить" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "&Отправить низкоуровневую команду..." - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Отправить пробуждающее сообщение" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Отправить файл" +"Выберите группу, в которую следует поместить контакт. Если вы оставите поле " +"пустым, контакт будет добавлен в корневую группу." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "Запрос фотографии" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:5066 +#, no-c-format +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Запись в адресной книге:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "Подключение закрыто." +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5069 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Введите сообщение о вашем отсутствии, либо выберите его из выпадающего списка." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "Другое..." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:5072 +#, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Запись в адресной книге TDE, связанная с этим контактом" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "Введите e-mail человека, которого хотите пригласить:" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:5081 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Выбрать контакт в адресной книге" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format -msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" -msgstr "" -"Следующее сообщение не было корректно отправлено:\n" -"%1" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:5084 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Запомнить пароль" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:5087 +#, no-c-format msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." msgstr "" -"%1 отправил приглашение, оно было отклонено.\n" -"Приглашение: %2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "%1 начал с вами разговор" +"Включите этот флажок и введите пароль ниже, если хотите, чтобы пароль " +"сохранялся в бумажнике. Программа не будет спрашивать его у вас каждый раз, " +"если в нём возникнет потребность." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "отправил пробуждающее сообщение" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "Вам отправили пробуждающее сообщение" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:5093 +#, no-c-format +msgid "Enter your password here." +msgstr "Введите пароль." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:5096 +#, no-c-format msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." msgstr "" -"Следующее сообщение не было корректно отправлено (%1):\n" -"%2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" -msgstr "Следующее сообщение не было корректно отправлено (%1): <br /><ul>" +"Введите пароль. Если вы не желаете, чтобы пароль был сохранён, выключите флажок " +"сверху возле \"Запомнить пароль\"; тогда нужно будет вводить пароль каждый раз, " +"когда он потребуется." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "Невозможно установить соединение" +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:5099 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Команды" -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "ОТЛАДКА: Послать команду - модуль MSN" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Группа конфигурации, в которой следует хранить пароль" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Открыть '&Входящие'..." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Указать новый пароль" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Сменить показываемое имя..." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Аннулировать пароль" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "&Начать разговор..." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Введите пароль" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "Начать разговор -- модуль MSN" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Изображение для показа в диалоге пароля" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "" -"Введите адрес электронной почты человека, которого хотите пригласить в " -"разговор:" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Сменить показываемое имя в MSN" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Указан пустой пароль." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" -msgstr "" -"Введите новое показываемое имя, под которым вы будете видимы вашим MSN-друзьям:" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "<unknown>" +msgstr "<неизвестно>" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"<qt>Указанное имя слишком длинное. Используйте более короткое имя.\n" -"Ваше показываемое имя <b>не</b> было изменено.</qt>" +"Отправка не хранящихся в локальной системе файлов не поддерживается данным " +"протоколом.\n" +"Скопируйте этот файл на свой компьютер и повторите попытку." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." msgstr "" -"Подключение к серверу MSN неожиданно утеряно.\n" -"Если вы не можете подключиться снова, сервер не работает. В таком случае " -"попробуйте повторить попытку позже." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "Подключение утеряно -- модуль MSN" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Невозможно загрузить службу '%1'." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Ошибка загрузки службы" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Ошибка при отправке сообщения. " +"В данный момент этот пользователь недоступен. Используйте протокол, " +"поддерживающий автономную отправку, или дождитесь, пока пользователь выйдет на " +"связь. " -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Невозможно отправить сообщение" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Пользователь недоступен" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Параметры &контакта" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Исходящее сообщение отправлено" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Параметры пользователя" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Вам отправили пробуждающее сообщение." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" +"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created.</qt>" msgstr "" -"Длина сообщения превышает максимальную (%1). Разбить сообщение на %2 частей?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Сообщение слишком длинное" +"<qt>Ошибка при создании окна разговора. Окно разговора не создано.</qt>" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Разделить" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Ошибка создания окна разговора" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Не разделять" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Критическое" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Сообщение слишком длинное." +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Отсутствует в вашем списке контактов" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>GSMLib - библиотека для отправки SMS через GSM (сотовые сети). Вы можете " -"найти её по адресу <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Группа без имени)" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Провайдер не настроен." +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Требуется пароль" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " +"configuration file instead?</qt>" msgstr "" -"Префикс для SMSSend не установлен, установите его в диалоге настройки. " +"<qt>Невозможно безопасным образом сохранить пароль в бумажнике." +"<br>Сохранить пароль в файле конфигурации? (небезопасно)</qt>" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Нет префикса" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Невозможно безопасно сохранить пароль" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Параметры %1 " +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "&Сохранить незащищённый" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"<qt>SMSSend - программа отправки SMS через web. Вы можете найти её по адресу <a " -"href=\"%1\">%2</a></qt>" +"Сетевое соединение было разорвано. Приложение переключилось в автономный режим. " +"Хотите, чтобы программа продолжила сетевые операции, когда соединение будет " +"восстановлено?" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Не добавлено ни одной службы отправки SMS" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Приложение находится в автономном режиме. Подключиться?" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"<qt>SMSClient SMSSend - программа отправки SMS через модем. Вы можете найти её " -"по адресу <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Невозможно определить аргумент, содержащий сообщение." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Невозможно определить аргумент, содержащий номер." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Вы не подключены к серверу. " - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Для смены статуса вы должны подключиться к серверу. " - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "бездействующий" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "определение адреса узла" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "подключение" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "чтение данных" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "ошибка" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "подключение к концентратору" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "подключение к серверу" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "получение ключа" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "ожидание ответа" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "подключено" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "отправка запроса" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "чтение заголовка" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "обработка информации" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "завершено" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Начало соединения TLS" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Узел не найден." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Ошибка подключения." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Ошибка чтения." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Ошибка записи." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Неизвестный номер ошибки: %1." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Невозможно определить адрес сервера. Сбой в DNS." +"Приложение находится в автономном режиме. Подключиться для завершения этой " +"операции?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Невозможно подключиться к серверу." +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Войти в сеть?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Сервер прислал некорректные данные. Ошибка протокола." +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Извините, у меня сейчас дела." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Сбой при получении данных с сервера." +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Меня нет на месте, вернусь позднее." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Ошибка передачи данных на сервер." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Вы отключены от сервера." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Неверный пароль." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Обрыв соединения." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Невозможно подключиться по зашифрованному каналу связи.\n" -"Попробуйте отключить шифрование в параметрах учётной записи Gadu и повторите " -"попытку." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Получение строки проверки" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Введите корректный адрес e-mail." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Введите пароль дважды." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Введённые пароли не совпадают." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Введите строку проверки." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Учётная запись создана; ваш новый UIN: %1." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Ошибка регистрации: %1" - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Изменить свойства контакта" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Контакт Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Модуль Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Невозможно получить строку проверки." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Регистрация не выполнена" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Неизвестная ошибка подключения при получении строки проверки." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Статус получения строки проверки: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Ошибка при получении строки проверки Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Неизвестная ошибка подключения во время регистрации." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Статус регистрации: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Ошибка регистрации Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Регистрация завершена" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Регистрация успешно завершена." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Ошибка регистрации" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Серверу отправлены неправильные данные." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Ошибка подключения" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Напоминание пароля закончилось преждевременно из-за ошибки соединения." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Готово" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Ошибка. Повторите попытку." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Напомнить пароль" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Напоминание пароля завершено:" +"Обрыв соединения с системой мгновенных сообщений.\n" +"Это могло произойти в результате отключения от Интернета, неполадок в системе " +"либо подключения через используемую учётную запись с другого компьютера. " +"Попробуйте восстановить соединение позднее." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Изменение пароля закончилось преждевременно из-за ошибки соединения." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Невозможно подключиться к системе мгновенных сообщений." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Ошибка состояния" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Невозможно подключиться." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Изменение пароля закончилось преждевременно из-за проблемы сеанса (попробуйте " -"позже)." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Пароль изменён" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Ваш пароль изменён." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Получение данных с сервера</p>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "<b>Registration FAILED.</b>" -msgstr "<b>Ошибка регистрации.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "<b>Enter UIN please.</b>" -msgstr "<b>Введите UIN.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" -msgstr "<b>UIN должен быть положительным числом.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "<b>Enter password please.</b>" -msgstr "<b>Введите пароль.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" -msgstr "<b>Запуск сокета DCC не выполнен: сокет DCC не работает.</b>" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Поиск друзей" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Экспорт контактов на сервер " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Экспорт контактов в файл..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Импорт контактов из файла..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Только для друзей " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Войти в &сеть" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "&Занят" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "&Невидимый" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Нет &в сети" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "&Описание..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "соединение с использованием SSL невозможно, попробуйте без SSL." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "невозможно подключиться к серверу Gadu-Gadu (\"%1\")." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Контакты экспортированы на сервер." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Сохранить список контактов учётной записи %1 как " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Невозможно создать временный файл." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Невозможно сохранить список контактов" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Загрузить список контактов учётной записи %1 как" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Невозможно загрузить список контактов" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Возобновить" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "&Заменить" +"Невозможно подключиться к системе мгновенных сообщений.\n" +"Это могло произойти в результате отсутствия соединения с Интернетом либо " +"неполадок в системе. Попробуйте восстановить соединение позднее." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Файл %1 уже существует, хотите продолжить ли заменить его?" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Дополнительные сведения..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 #, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Файл существует: %1" +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Невозможно найти файл %1." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"<qt>Unable to download the requested file;" +"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" msgstr "" -"В соединении с другим компьютером отказано. Возможно, он не доступен для " -"входящих соединений." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Другая сторона не согласилась на приём файлов." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Невозможно подтвердить передачу файла." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "При передаче файла с ним возникли проблемы." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Во время передачи файла произошла ошибка сети." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Неизвестная ошибка передачи файла." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "&Искать дальше..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Общий каталог Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Новый поиск" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Добавить пользователя..." - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Блокирован" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Нет на месте" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "&Занят " +"<qt>Невозможно загрузить запрошенный файл." +"<br>Убедитесь, что адрес %1 указан верно.</qt>" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Невидимый" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Новое сообщение..." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Чтобы добавлять контакты, вы должны быть подключены." +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Сообщение об отсутствии на месте" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Соединитесь с сетью AIM и повторите снова." +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Введите причину вашего отсутствия:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>Введите корректное имя.</qt>" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Входящее сообщение от %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Нет имени" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Выбранное сообщение поступило от %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "П&редупредить пользователя" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Введите аргументы" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "&Всегда видимый" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Введите аргументы для %1:" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Всегда н&евидимый" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Псевдоним \"%1\" ссылается сам на себя." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" -"<qt>Предупреждать %1 анонимно или от вашего имени?" -"<br> (Предупреждение пользователя AIM приведёт к увеличению его \"Уровня " -"предупреждений\". Как только этот уровень достигнет определённого предела, этот " -"пользователь не сможет войти в систему. Не злоупотребляйте этим!)</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Предупредить пользователя %1?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Предупредить анонимно" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Предупредить" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Информация о пользователе %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Сохранить профиль" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Запрос профиля пользователя, подождите..." - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -msgstr "<html><body><I>Нет информации о пользователе</I></body></html>" +"\"%1\" требует не менее %n параметра.\n" +"\"%1\" требует не менее %n параметров.\n" +"\"%1\" требует не менее %n параметров. " -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" -msgstr "" -"Посетите веб-сайт Kopete по адресу <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Войти на канал..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Внешняя видимость..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Изменить информацию о пользователе..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" -"Невозможно изменить вашу личную информацию потому что вы не подключены к " -"серверу." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Невозможно изменить контакт" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "Невозможно войти на канал AIM потому что вы не подключены к серверу." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Ошибка входа на канал AIM" +"\"%1\" имеет ограничение в %n параметр.\n" +"\"%1\" имеет ограничение в %n параметра.\n" +"\"%1\" имеет ограничение в %n параметров." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "" -"Для просмотра видимости пользователей вы должны быть подключены к системе." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Вы не авторизованы для выполнения команды \"%1\". " -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Модуль ICQ" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Ошибка" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Стандартное сообщение об отсутствии" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Добавить пользователя '%1' в ваш список контактов?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Бездействует" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "Невозможно войти на канал %1 потому что вы не подключены к %2." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "В сети с" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобильный" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Последний раз был в сети" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Нет на месте в мобильном режиме" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Сообщение об отсутствии" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Подключение..." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Домашний телефон" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Особенности клиента" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Личный мобильный" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Профиль" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Рабочий телефон" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5-хэш значка" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Рабочий мобильный" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Войти на канал AIM" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Невозможно найти подходящее место для установки темы смайликов." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Войти" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Установка тем смайликов..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Чтобы добавлять контакты, вы должны быть подключены." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Невозможно открыть \"%1\" для записи." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "<qt>Введите правильный UIN.</qt>" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" +msgstr "<qt>Файл \"%1\" не является корректным архивом темы смайликов.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Ответ на запрос авторизации" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" +msgstr "<qt>Установка темы смайликов <strong>%1</strong></qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" msgstr "" -"<b>%1</b> запросил авторизацию для добавления вас в свой список контактов." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." -msgstr "Ответ на запрос авторизации пользователю <b>%1</b>." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Информация о пользователе ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Общая" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Общие сведения - ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Информация о работе" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Информация о работе" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Прочее" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Прочая информация - ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Сведения об интересах" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Интересы" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Поиск пользователя ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Для поиска в адресной книге ICQ вы должны быть подключены к системе." +"<qt>Во время установки возникла проблема. Однако некоторые смайлики из архива, " +"возможно, были установлены.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Введите критерий поиска." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Вы отключены от системы" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" msgstr "" -"Для просмотра сведений о пользователе вы должны быть подключены к системе." - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Добавить %1 в ваш список контактов? " - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Используемая кодировка" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Остров Вознесения" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Австралийские антарктические территории" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Барбуда" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Британские Виргинские острова " - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Диего Гарсия" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Французские Антильские острова " - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "залив Гуантанамо" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Восточная Атлантика)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Западная Атлантика)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Индийский океан)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Тихий океан)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Международная служба Freephone" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Кот-д'Ивуар " - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Невис" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Остров Реюньон" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Остров Рота" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Остров Тиниан" - -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Бходжпури" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Кантонский" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Фарси" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Тайваньский" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP Японская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Корейская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Китайская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Китайская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Китайская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Японская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS Японская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Русская " - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Украинская " - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Западная" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Центрально-европейская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Центрально-европейская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Балтийская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Кириллица" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Арабская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Греческая" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Иврит, визуальный порядок" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Иврит, логический порядок" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Турецкая" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Западная" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Центрально-европейская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Кириллица" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Западная" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Греческая" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Турецкая" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Иврит" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Арабская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Балтийская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Вьетнамская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866 Кириллица" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Тайская" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Юникод" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Юникод" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Холост/не замужем" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Продолжительные отношения" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Обручён (обручена)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Женат/замужем" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Разведён (разведена)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Живу отдельно" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Вдовец (вдова)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Искусство" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Автомобили" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Праздники" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Коллекционирование" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Компьютеры" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Культура" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Аэробика" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Игры" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Хобби" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Справка" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Образ жизни" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Кино" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Музыка" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Прогулки" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Забота о детях" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Домашние и дикие животные" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Религия" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Наука" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Совершенствование навыков" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Веб-дизайн" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Экология" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Новости и СМИ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Правительство" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Бизнес" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Мистика" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Путешествия" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Космос" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Одежда" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Вечеринки" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Женщины" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Науки об обществе" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60-е" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70-е" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40-е" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50-е" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Финансы" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Развлечения" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Электроника" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Розничная торговля" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Здоровье и красота" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "СМИ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Домоводство" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Каталоги заказа по почте" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Бизнес-службы" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Аудио и видео" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Спорт и атлетика" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Публикации" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Автоматизация дома" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Запрос авторизации" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Причина запроса авторизации:" +"Вы уже подключены к системе с другого компьютера или клиентской программы " +"(учётная запись \"%1\")" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" -"%1 разрешил добавить его в ваш список контактов.\n" -"Его ответ: %2" +"Большая часть коммерческих служб мгновенных сообщений не позволяет " +"устанавливать более одного подключения через одну учётную запись. Возможно, " +"кто-то нелегально использует вашу учётную запись. Если вам требуется " +"устанавливать несколько соединений через одну учётную запись, используйте " +"протокол Jabber." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." msgstr "" -"%1 запретил добавлять его в ваш список контактов.\n" -"Причина: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 (%2) " - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Сообщения RTF" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +"Невозможно добавить самого себя в список контактов. Добавление \"%1\" к учётной " +"записи \"%2\" запрещено." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Конференция" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Ошибка создания контакта" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" -msgstr "<qt>Чтобы послать сообщение пользователю, войдите в сеть ICQ.</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Не вошёл в систему" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Запрос авторизации" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Авторизовать" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнорировать" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Выбрать кодировку..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "&Невидимый" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Не &беспокоить" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Не беспокоить" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Не беспокоить (невидимый)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Занят" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Занят" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Занят (невидимый)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "&Недоступен" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Недоступен" +"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" +"%2</b>" +msgstr "" +"<b>Неверный пароль.</b> Повторно введите пароль для учётной записи <b>%2</b> " +"(%1)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Недоступен (невидимый)" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" +msgstr "Введите пароль для учётной записи <b>%2</b> (%1)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Нет на месте (невидимый)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Настроить Kopete..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Свободен" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "&Начать разговор..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Свободен" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Отправить сообщение..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Свободен (невидимый)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "&Пользователь" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "В сети (невидимый)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Отправить &файл..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Ожидание авторизации" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "&Журнал..." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Загрузить снова" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Создать группу..." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' сообщение для %1" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Изменить &метаконтакт..." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Получение '%2' сообщения для %1..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Удалить контакт" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Добавить контакты в список на сервере" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Сменить &псевдоним..." -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Не &добавлять" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Заблокировать контакт" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Клиент AIM для мобильных устройств" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "&Разблокировать контакт" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Создать запись в адресной книге" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Значки приятелей" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Название новой записи:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Форматированные сообщения" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Укажите контакт для '%1'" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Групповой разговор" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Выберите контакт из адресной книги" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Разговор голосом" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Отклонить" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Отправить список приятелей" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Принять" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" msgstr "Передача файла" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Пользователь Trillian" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Выбрать кодировку" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Приятели" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 отключился" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"При обработке данных протокола возникла устранимая ошибка. Работа продолжена." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"При обработке данных протокола возникла ошибка. Программа подключится к системе " -"заново." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Ошибка протокола OSCAR" +"Файл %1 уже существует.\n" +"Заменить его?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Замена файла" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "показываемое имя" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Укажите допустимое имя локального файла" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Вы несколько раз вошли в сеть как %1; теперь учётная запись %2 отключена." +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Вас добавили в список контактов" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" msgstr "" -"Невозможно подключиться к %1: указан неверный пароль. Проверьте параметры " -"учётной записи %2." +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Пользователь <b>%2</b> " +"добавил вас в свой список контактов. (Учётная запись %3)</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Служба %1 временно недоступна. Попробуйте позже." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Контакт:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"Невозможно подключиться к %1 с учётной записью %2: указан неверный пароль." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Сведения о пользователе:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Невозможно подключиться к %1 с несуществующей учётной записью %2." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Добавить в список контактов" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "" -"Регистрация в %1 не удалась, так как истёк срок действия учётной записи %2." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Переместить контакт" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Регистрация в %1 не удалась, так как учётная запись %2 приостановлена." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Выберите метаконтакт, к которому следует отнести этот контакт:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Невозможно подключиться к %1, так как с этого компьютера подключено уже слишком " -"много клиентов." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Создать метаконтакт для этого контакта" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." msgstr "" -"Сервер %2 блокировал учётную запись %1 из-за слишком быстрой отправки " -"сообщений. Подождите десять минут и попытайтесь снова. Если вы будете " -"продолжать попытки сейчас, ждать придётся ещё дольше." +"В корневой группе будет создан новый метаконтакт с именем этого контакта. " +"Контакт будет перемещён в него." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" msgstr "" -"Сервер %2 блокировал учётную запись %1 из-за слишком частых попыток " -"подключения. Подождите десять минут и попытайтесь снова. Если вы будете " -"продолжать попытки сейчас, ждать придётся ещё дольше." +"Вы хотите переместить контакт \"%1\" в метаконтакт \"%2\".\n" +"После этого \"%3\" будет пустым. Удалить этот контакт?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Невозможно подключится к %1 с учётной записью %2." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Оставить" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" -"Сервер %1 считает используемый вами клиент слишком старым. Сообщите об ошибке " -"на http://bugs.kde.org" +"В данный момент этот пользователь недоступен. Используйте протокол, " +"поддерживающий автономную отправку, или дождитесь, пока пользователь выйдет на " +"связь." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"Учётная запись %1 отключена на сервере %2 поскольку вы слишком молоды (вам " -"меньше 13 лет)" - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Внешняя видимость - белый и чёрный списки" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Информация о пользователе Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Сохранить и закрыть" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Объединить с существующим элементом" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Общие сведения - Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Прочая информация - Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Заменить существующий элемент" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Изображение с веб-камеры не передаётся" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "Отправка сообщений нескольким пользователям остановлена %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "Просмотр запрещён %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "Трансляция с веб-камеры прекращена %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "Веб-камера пользователя %1 отключена" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Просмотр изображения с веб-камеры %1 невозможен. Причина неизвестна" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "Количество просматривающих: %1 " - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Скрытый" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Просмотр изображения с &веб-камеры" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Пригласить просмотреть вашу веб-камеру" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Позвонить пользователю" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "Параметры &невидимости" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Пригласить на конференцию" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Показать профиль Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Параметры невидимости" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Звонок!!!" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Удалить контакт \"%1\" из списка контактов?" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Невозможно найти программу преобразования изображений jasper.\n" -"Она необходима для показа изображений с веб-камер при работе с Yahoo.\n" -"Перейдите по адресу %1." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "При отправке сообщения произошла ошибка" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Сообщение пустое." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "Ошибка сохранения контакта в адресной книге." +"_: <b>DISPLAY NAME</b>" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<b><nobr>%3</nobr></b>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Невозможно сохранить контакт в адресной книге Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Невозможно создать контакт в адресной книге Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"_: " +"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" +"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Полное имя:</b> <nobr>%1</nobr>" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Невозможно удалить контакт из адресной книги Yahoo:\n" -"%1 - %2" +"_: " +"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Бездействует:</b> <nobr>%1</nobr>" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Невозможно установить соединение в веб-камерой пользователя %1.\n" -"\n" -"Попробуйте отключиться и подключиться снова." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "Ошибка закрытия сеанса просмотра веб-камеры. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "Невозможно закрыть несуществующее соединение." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Невозможно открыть файл для записи." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "Ошибка скачивания файла." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Фотография не размещена" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "Ошибка отправки файла." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "Ошибка скачивания значка контакта (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -msgstr "Ошибка скачивания значка контакта." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "IconLoadJob содержит пустой указатель на KTempFile." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "Произошла неизвестная ошибка." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "Невозможно получить информацию о пользователе с сервера." +"_: " +"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" +"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +msgstr "<br><b>Домашняя страница:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 #, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Ошибка открытия файла: %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Открыть &адресную книгу..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Изменить свою &контактную информацию..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Невозможно зарегистрироваться в службе Yahoo: ваша учётная запись блокирована.\n" -"Посетите %1, чтобы разблокировать её. " - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "Невозможно войти в службу Yahoo: указано неверное имя пользователя." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Вы были отключены от службы Yahoo, возможно из-за двойного входа в службу." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 был отключен.\n" -"Сообщение об ошибке:\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"При подключении %1 к серверу Yahoo произошла ошибка.\n" -"Сообщение об ошибке:\n" -"%2 - %3" +"_: " +"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"<br><b>Away Message:</b> %1" +msgstr "<br><b>Сообщение об отсутствии:</b> %1 " -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Причина: %2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Модуль Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "%1 авторизован." +"_: " +"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" +"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 авторизован.\n" -"%2" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "Звонок!!" +"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4д %3ч %2м %1с" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "" -"Пользователь %1 пригласил на конференцию %2.\n" -"\n" -"Его сообщение: %3\n" -"\n" -"Принять приглашение?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 отказался от приглашения на конференцию: \"%2\"" +"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3ч %2м %1с" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 #, c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанное сообщение.\n" -"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщения.\n" -"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщений. " - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "В почтовом ящике Yahoo есть новое письмо от %1." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "" -"Пользователь %1 предлагает вам просмотреть изображение с его веб-камеры. " -"Принять приглашение?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Веб-камера для %1 больше недоступна." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Открыть выбранный значок приятеля невозможно. " -"<br>Выберите другой значок.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Произошла ошибка при попытке изменить значок." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "" -"Пользователь %1 желает посмотреть изображение с вашей веб-камеры. Разрешить?" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Скоро вернусь" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Нет дома" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Нет на месте" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Нет в офисе" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Говорю по телефону" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "В отпуске" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Ушёл на обед" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Вышел" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Прочее" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Контрольная сумма значка приятеля" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Значок приятеля действует до" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Адрес значка приятеля" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Должность" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB Id" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Пейджер" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Факс" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Добавочный номер" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Другой e-mail" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private Address" -msgstr "Адрес" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private City" -msgstr "Город" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private State" -msgstr "Штат или область" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Индекс" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private Country" -msgstr "Страна" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Private URL" -msgstr "Домашняя страница" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Corporation" -msgstr "Компания" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work Address" -msgstr "Адрес" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "Город" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work State" -msgstr "Штат или область" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Индекс" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "Страна" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Work URL" -msgstr "Сайт" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "День рождения" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "Годовщина" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 1" -msgstr "Заметка 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 2" -msgstr "Заметка 2" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 3" -msgstr "Заметка 3" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 4" -msgstr "Заметка 4" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>Введите правильный пароль.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Значок приятеля Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Параметры учётной записи Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Позвонить пользователю" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Показать информацию о пользователе" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Запрос на просмотр веб-камеры" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Значок Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Пригласить других" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Изменить комментарий к статусу" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Модуль Meanwhile: сообщение от сервера" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Комментарий к статусу" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Модуль Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы должны отключить запоминание паролей или ввести правильный пароль.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" -msgstr "<qt>Необходимо указать имя или IP-адрес сервера.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" -msgstr "<qt>0 не является правильным номером порта.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Невозможно соединиться с сервером" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Приглашение на конференцию Meanwhile" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Зарегистрировать" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Введите имя сервера, или нажмите \"Выбрать\"." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Введите действующий идентификатор Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Как правило, ваш JID должен быть в следующем виде: \"username@server.com\". В " -"вашем случае, например, \"имя_пользователя@%1\"." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Подключение к серверу..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"Невозможно инициализировать поддержку SSL для учётной записи %1. Возможно, в " -"вашей системе не установлен модуль QCA TLS." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Ошибка SSL в Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Ошибка протокола." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Подключение успешно выполнено, регистрируется новая учётная запись..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Регистрация прошла успешно." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Ошибка регистрации." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Невозможно создать учётную запись на сервере. Вероятно, этот идентификатор " -"Jabber уже кем-то используется." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Регистрация учётной записи Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Невозможно получить список доступных разговоров." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Ошибка Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Изменения, которые вы только что сделали, вступят в силу при следующем входе в " -"сеть Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Изменения во время сеанса Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"Выбран некорректный идентификатор Jabber. Он должен быть в формате " -"пользователь@jabber.org, как адреса электронной почты." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Неверный идентификатор Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Сохранить информацию о пользователе " - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Загрузить vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Сохранение vCard на сервере..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard успешно сохранена." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Невозможно сохранить vCard." +"_: <minutes>m <seconds>s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2м %1с" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Получение vCard контакта..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" +msgstr "<qt>\"%1\" не поддерживается в Kopete.</qt>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "vCard контакта получена." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Синхронизация с адресной книгой TDE не выполнена" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"<qt>An address was added to this contact by another application." +"<br>Would you like to use it in Kopete?" +"<br><b>Protocol:</b> %1" +"<br><b>Address:</b> %2</qt>" msgstr "" -"Ошибка получения vCard контакта. Проверьте подключение к серверу Jabber." +"<qt>Адрес этого контакта был добавлен другим приложением." +"<br>Хотите использовать его в Kopete?" +"<br><b>Протокол:</b> %1" +"<br><b>Адрес:</b> %2</qt>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Фотография Jabber" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Импорт адресов из адресной книги" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Загрузка фотографии контакта Jabber завершилась неудачно." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Использовать" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" +"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ошибка изменения фотографии. " -"<br>Проверьте, является ли формат выбранного файла</qt>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Войти в конференцию Jabber" +"<qt> Одна или более ваших учётных записей, использующих %1, не в сети. В " +"большинстве служб мгновенных сообщений для добавления контактов требуется войти " +"в сеть. Подключитесь с помощью этих учётных записей и повторите попытку.</qt>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" +"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " +"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" msgstr "" -"Невозможно получить список сервисов.\n" -"Причина: %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Изменить пароль Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Текущий пароль введён неправильно." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Неверный пароль" +"<qt>Учётная запись для <b>%1</b> ещё не настроена. Создайте её, подключитесь с " +"её помощью и повторите попытку.</qt>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Новые пароли не совпадают. Повторите попытку." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Нет учётных записей" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "По причинам безопасности использовать пустой пароль запрещено." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" +msgstr "<qt>Не удалось добавить контакт.</qt>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"Для изменения пароля требуется подключиться к системе. Подключиться сейчас?" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Невозможно добавить контакт" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Изменение пароля Jabber" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Операция ещё не завершена" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Пароль успешно изменён. Замечание: изменения могут не сразу вступить в силу. " -"Если вам не удаётся войти в систему с новым паролем, обратитесь к " -"администратору." +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Прервано" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." msgstr "" -"Невозможно изменить пароль. Изменение либо не поддерживается сервером, либо " -"запрещено администратором." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Выбрать сервер Jabber" +"Формат: /help [<команда>] - выводит список доступных команд или показывает " +"справку по указанной команде." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Получение списка серверов..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "Формат: /close - закрыть текущее окно." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Невозможно получить список серверов." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "Формат: /part - закрыть текущее окно." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Невозможно обработать список серверов." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "Формат: /clear - удалить весь текст в текущем окне." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." msgstr "" -"Невозможно получить форму регистрации.\n" -"Причина: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Регистрационная информация успешно отправлена." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Регистрация Jabber" +"Формат: /away [<причина>] - установить статус \"нет на месте\"/\"доступен\" " +"(только для текущей учётной записи)." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." msgstr "" -"Сервер отклонил форму регистрации.\n" -"Причина: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Загрузка инструкций со шлюза..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Подключитесь к сети Jabber и повторите снова." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Произошла ошибка при загрузке инструкций со шлюза." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Невозможно получить форму поиска." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Сервер Jabber отклонил поиск." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Авторизация " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Повторно авторизовать" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Запросить авторизацию" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Отклонить авторизацию" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Установить статус доступности" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Свободен" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Давно нет на месте" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Выбрать ресурс" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Автоматически (лучший ресурс /ресурс по умолчанию) " - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Голосовое общение" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "Оригинальное сообщение: <i>\" %1 \"</i><br>" +"Формат: /awayall [<причина>] - установить статус \"нет на месте\"/\"доступен\" " +"для всех учётных записей." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" +"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." msgstr "" -"<qt><i>%1</i> пригласил вас на конференцию <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>Если вы хотите войти, </b>введите ваш ник</b> и нажмите Ok" -"<br>Если вы отказываетесь, нажмите Отмена</qt>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Приглашение на конференцию Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Сообщение было показано" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Сообщение было отправлено" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Сообщение сохранено на сервере, пользователь не в сети" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 прекратил участие в этом разговоре." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Сообщение не может быть доставлено: \"%1\", Причина: \"%2\"" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "Запретить пользователю %1 просматривать ваш статус?" +"Формат: /say <текст> - передать текст в текущий разговор. Результат такой же, " +"как и при обычном вводе сообщения, но эта опция может пригодиться при создании " +"сценариев." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." msgstr "" -"Для контакта %1 задан ресурс, но ещё не открыто окно разговора. Ресурс будет " -"применён только в новых окнах разговора. " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Выбор ресурса Jabber " - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Закладка на конференцию" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Свободен" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Не беспокоить" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Состояние авторизации" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Доступные ресурсы" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Временная метка кэша vCard" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Часовой пояс" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашняя страница" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Компания" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Отдел" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Должность" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Обязанности" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Улица компании" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Дополнительный рабочий адрес" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Рабочий почтовый ящик (бумажная почта)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Почтовый индекс компании" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Рабочий адрес электронной почты" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Улица (домашний адрес):" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Дополнительный домашний адрес" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Домашний почтовый ящик (бумажная почта)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Город проживания" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Почтовый индекс (домашний адрес)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Страна (домашний адрес)" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Это сообщение зашифровано." - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Вы приглашены на %1" - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности. Продолжить работу?" - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Сертификат не прошёл проверку" - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Идентификационные данные указаны неправильно. Повторить попытку?" +"Формат: /exec [-o] <команда> - выполнить указанную команду и показать результат " +"в окне разговора. Если указана опция -o, вывод команды посылается всем " +"собеседникам." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." +"Available Commands:\n" msgstr "" -"Невозможно связать менеджер передачи файлов Jabber с локальным портом. " -"Проверьте, не используется ли уже указанный порт или укажите другой порт." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Невозможно запустить менеджер передачи файлов Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Войти в конференцию..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Службы..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Отправить низкоуровневый пакет на сервер..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Требуется соединение." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Сертификат не был предоставлен." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Имя хоста не соответствует указанному в сертификате." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Служба сертификации отклонила сертификат." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Сертификат не проверен. " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Неверная подпись. " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Недопустимая служба сертификации." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Недопустимая цель сертификата." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Сертификат подписан самим владельцем." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Сертификат отозван." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Превышена максимальная длина цепочки сертификатов." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Срок действия сертификата истёк." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "При проверке сертификата возникла неизвестная ошибка." +"Доступные команды:\n" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" +"\n" +"Type /help <command> for more information." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Не удалось проверить сертификат сервера %1 для учётной записи %2: %3</p>" -"<p>Продолжить?</p></qt>" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Неполадка с сертификатом подключения к Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Невозможно установить зашифрованное соединение с сервером Jabber." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Ошибка подключения к Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Получен некорректный пакет." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "В протоколе возникла неисправимая ошибка." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Общая ошибка протокола (нет данных о причине) " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "В полученной информации имеется конфликт." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Истекло время ожидания данных." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Внутренняя ошибка сервера." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Пакет данных получен с некорректного адреса." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Получен неверно сформированный пакет данных." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Нарушение правил в данных протокола." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Ограничение ресурса." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Система выключена." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Неизвестная причина." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "В данных протокола возникла ошибка: %1 " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Сервер не найден." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Адрес уже используется." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Невозможно повторно создать сокет." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Невозможно повторно связать сокет." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Сокет уже соединён." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Сокет не соединён." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Сокет не связан." +"\n" +"Введите /help <команда> для получения дополнительной информации." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Сокет не был создан." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Справка для '%1' недоступна." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." msgstr "" -"Операция с сокетом приведёт к блокировке. Это ошибка в программе. Сообщите о " -"ней через пункт \"Сообщить об ошибке\" меню Справка." +"Ошибка: доступ к командной строке ограничен. Команда /exec не будет работать." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Соединение невозможно." +#~ msgid "" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "\n" +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ msgstr "" +#~ "Модуль NetMeeting позволяет вести видео или голосовой разговор с вашими контактами MSN Messenger.\n" +#~ "\n" +#~ "Так называемые webcam-разговоры, появившиеся в новых версиях Windows Messenger®, не поддерживаются, используется старая версия протокола." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Истекло время ожидания ответа." +#~ msgid "Application to launch:" +#~ msgstr "Запустить программу:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Попытка подключения уже выполняется." +#~ msgid "ekiga -c callto://%1" +#~ msgstr "ekiga -c callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Ошибка сети." +#~ msgid "konference callto://%1" +#~ msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Действие не поддерживается." +#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" +#~ msgstr "<b>%1</b> будет заменён IP-адресом" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Истекло время ожидания сокета." +#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" +#~ msgstr "Konference можно загрузить отсюда: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Ошибка подключения: %1 " +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Параметры:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Неизвестный хост." +#~ msgid "Co&mmand:" +#~ msgstr "&Команда:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Невозможно соединиться с указанным удалённым ресурсом." +#~ msgid "Add &ID" +#~ msgstr "Добавить &идентификатор" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Была попытка переадресации на другой сервер, но программа не смогла её " -"обработать." +#~ msgid "Add &new line" +#~ msgstr "Вставить &строку" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Неподдерживаемая версия протокола." +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Сообщение:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвестная ошибка." +#~ msgid "&MSN Passport ID:" +#~ msgstr "&Паспорт MSN:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Возникла ошибка при установлении связи: %1 " +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +#~ msgstr "Идентификатор пользователя, добавляемого в MSN-контакт." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Сервер отклонил запрос на запуск сеанса TLS." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "Идентификатор пользователя, добавляемого в MSN-контакт в виде действительного адреса электронной почты." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Невозможно установить защищённое соединение." +#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" +#~ msgstr "<i>(например: joe@hotmail.com)</i>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Возникла ошибка TLS: %1" +#~ msgid "Account Preferences - MSN" +#~ msgstr "Параметры учётной записи - MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Невозможно войти по неизвестной причине." +#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." +#~ msgstr "Для подключения к сети Microsoft Network необходим паспорт Microsoft.<br><br>Если у вас его нет, нажмите кнопку для начала регистрации." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Недоступен никакой соответствующий механизм аутентификации. " +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +#~ msgstr "Идентификатор пользователя MSN-контакта, который вы хотите использовать." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Неверный протокол аутентификации SASL. " +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "Идентификатор пользователя MSN-контакта, который вы хотите использовать. Идентификатором должен быть действительный адрес электронной почты." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Сервер не выполнил взаимную аутентификацию." +#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." +#~ msgstr "При включении этого параметра учётная запись будет исключена при подключении ко всем учётным записям." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Требуется шифрование, но оно отсутствует." +#~ msgid "MSN &Settings" +#~ msgstr "&Параметры MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Неверный идентификатор пользователя" +#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" +#~ msgstr "<qt><b>Обратите внимание:</b> Эти параметры применяются ко всем учётным записям MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Ошибочный механизм." +#~ msgid "Global MSN Options" +#~ msgstr "Общие параметры MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Недопустимая область." +#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "Ав&томатически открывать окно разговора, если кто-то начинает его с вами" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Механизм слишком слаб." +#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." +#~ msgstr "При включении этого параметра вы будете уведомлены, когда собеседник набирает своё сообщение." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"Предоставлены неправильные идентификационные данные. Проверьте имя пользователя " -"и пароль." +#~ msgid "Download the msn picture:" +#~ msgstr "Загружать изображения MSN:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Временная ошибка. Попробуйте позже." +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" +#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Этот параметр относится к загрузке изображений контактов</p>\n" +#~ "<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Изображения не будут загружаться автоматически. Загрузка будет выполняться только по команде пользователя.</dd>\n" +#~ "<dt>При начале разговора</dt><dd>Изображения загружаются при открытии окна разговора.</dd>\n" +#~ "<dt>Автоматически</dt><dd>Изображения загружаются автоматически. <b>Примечание:</b> при этом программа отправляет другому пользователю информацию о загрузке его изображения.</dd></dl>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Ошибка аутентификации на сервере: %1 " +#~ msgid "Only Manually" +#~ msgstr "Только вручную" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Ошибка TLS." +#~ msgid "When a Chat is Open" +#~ msgstr "При начале разговора" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Ошибка SASL." +#~ msgid "Automatically" +#~ msgstr "Автоматически" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Ошибка защиты: %1" +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" +#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Этот параметр относится к загрузке изображений контактов</p>\n" +#~ "<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Изображения не будут загружаться автоматически. Загрузка будет выполняться только по команде пользователя.</dd>\n" +#~ "<dt>При начале разговора</dt><dd>Изображения загружаются при открытии окнаразговора.</dd>\n" +#~ "<dt>Автоматически</dt><dd>Изображения загружаются автоматически. <b>Примечание:</b> при этом программа отправляет другому пользователю информацию о загрузке его изображения.</dd></dl>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Недостаточно прав на предоставление этого ресурса. " +#~ msgid "&Download and show custom emoticons" +#~ msgstr "Загружать и показывать не&стандартные смайлики" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Ресурс уже используется. " +#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "MSN Messenger позволяет вам выбирать некоторые другие смайлики. Если этот параметр включён, Kopete загрузит их и будет показывать." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Невозможно предоставить ресурс: %1 " +#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +#~ msgstr "&Экспорт текущей темы смайликов" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Ошибка подключения к серверу Jabber %1" +#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +#~ msgstr "Использовать только смайлики в формате PNG" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"Пользователь Jabber %1 удалил подписку %2 к себе. Эта учётная запись далее не " -"сможет распознавать его статус (в сети/не в сети). Удалить контакт?" +#~ msgid "" +#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +#~ "Only works for emoticons in the PNG format." +#~ msgstr "" +#~ "Экспортировать все темы смайликов как пользовательские смайлики.\n" +#~ "Экспортировать можно только смайлики в формате PNG." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Ожидание авторизации" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Параметры конфиденциальности" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Для доступа в конференцию %1 требуется пароль." +#~ msgid "Send client information" +#~ msgstr "Отправлять сведения о клиенте" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Ошибка входа на %1: ник %2 уже используется" +#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Позволяет пользователям из списка контактов определить используемый вами клиент (Kopete).<br>Рекомендуется оставить параметр включенным.</qt>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Ваш ник" +#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "Клиентские программы MSN от сторонних разработчиков (Kopete является такой программой) позволяют пользователям других сторонних клиентских программ определить используемый клиент. Рекомендуется оставить параметр включенным." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Вы не можете войти на %1, так как вам был запрещён доступ" +#~ msgid "Send &typing notifications" +#~ msgstr "Отправлять &уведомления о вводе" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Войти в конференцию Jabber" +#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Включите этот параметр, чтобы программа отправляла <b>уведомления о вводе</b> пользователям из вашего списка контактов. В этом случае при вводе вами сообщения его адресат будет знать, что вы печатаете ответ.</qt>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" -"Невозможно войти в разговор %1, поскольку превышен предел пользователей" +#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +#~ msgstr "Сделать учётную запись Jabber доступной пользователям Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Сервер не указал причину" +#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "Если у вас есть учётная запись Jabber, то с помощью шлюза MSN об этом можно сообщить пользователям Jabber." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Ошибка при обработке запроса на подключение к групповому разговору %1(причина: " -"%2, код %3)." +#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +#~ msgstr "Настройки, относящиеся к конфиденциальности, содержатся на вкладке \"Контакты\"" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Вы хотите удалить регистрацию \"%1\" на сервере Jabber?\n" -"Если вы сделаете это, ваш список контактов на сервере будет удалён и вы не " -"сможете подключиться к этому серверу под этим именем из любого клиента" +#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." +#~ msgstr "Псевдоним, который вы хотели бы использовать в MSN. Вы можете изменить его в любое время." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Удалить регистрацию" +#~ msgid "Phone Numbers" +#~ msgstr "Номера телефона" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Удалить учётную запись и регистрацию" +#~ msgid "Hom&e:" +#~ msgstr "&Домашние:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Удалить только из Kopete" +#~ msgid "&Work:" +#~ msgstr "&Рабочие:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Произошла ошибка при удалении учётной записи:\n" -"%1" +#~ msgid "&Mobile:" +#~ msgstr "&Мобильные:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Удаление регистрации учётной записи Jabber" +#~ msgid "Display Picture" +#~ msgstr "Фото" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Голосовое сеанс с %1" +#~ msgid "E&xport a display picture" +#~ msgstr "&Экспортировать фото" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Входящий сеанс..." +#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +#~ msgstr "Выберите квадратное изображение. Оно будет уменьшено до размера 96x96." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Ожидание ответа..." +#~ msgid "&Select Image..." +#~ msgstr "&Выбрать изображение..." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Сеанс принят." +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы изменить эту страницу, вы должны быть подключены к сети." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Сеанс отклонён." +#~ msgid "Con&tacts" +#~ msgstr "&Контакты" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Сеанс разорван." +#~ msgid "" +#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ msgstr "" +#~ "<i>Курсивом</i> выделены контакты, которых нет в вашем списке.<br>\n" +#~ "<b>Полужирным</b> выделены контакты, которые есть в вашем списке контактов, но вас нет в их списке контактов. " -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Сеанс работает." +#~ msgid "Bloc&ked contacts:" +#~ msgstr "&Заблокированные контакты:" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#~ msgid "&>" +#~ msgstr "&>" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Вы не можете видеть статус других." +#~ msgid "&<" +#~ msgstr "&<" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Вы можете видеть статус этого контакта, но он не может видеть ваш." +#~ msgid "Allo&wed contacts:" +#~ msgstr "&Разрешённые контакты:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Этот контакт может видеть ваш статус, но вы не можете видеть его." +#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +#~ msgstr "&Блокировать всех, кто не входит в список разрешённых пользователей" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Можно видеть статус других." +#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "Выбор этого параметра блокирует всех пользователей, не указанных явно в списке разрешённых контактов, включая и тех, кого нет в вашем списке контактов." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" +#~ msgid "View &Reverse List" +#~ msgstr "&Показать обратный список" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Время" +#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." +#~ msgstr "Обратный список - это список тех, кто добавил вас в свой список контактов." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы изменить эту страницу, вы должны быть подключены к сети" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Сменить ник" +#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +#~ msgstr "Параметры подключения (для опытных пользователей)" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Сменить показываемое имя в Jabber" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "Укажите ник для канала <i>%1</i>" +#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" +#~ msgstr "Изменяйте эти значения только в том случае, если вы используете специальный сервер прокси IM, типа SIMP." -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" +#~ msgid "Use &HTTP method" +#~ msgstr "Соединение &через HTTP" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Поиск" +#~ msgid "" +#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." +#~ msgstr "" +#~ "Программа будет подключаться к порту 80 сервера MSN и использовать\n" +#~ "протокол, похожий на HTTP. Это может быть полезно, если ваши действия\n" +#~ "ограничены брандмауэром. Используйте эту опцию только в том случае, если\n" +#~ "обычный способ не работает." -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +#~ msgstr "Порт &веб-камеры:" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>Введите правильный путь к программе smbclient.</qt>" +#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +#~ msgstr "Если ваши действия ограничены брандмауэром, вы можете ввести порт, который нужно будет указать для просмотра изображения с вашей веб-камеры, и настроить брандмауэр так, чтобы он допускал подключения к этому порту. Если не указать порт, он будет выбран операционной системой. Рекомендуется не включать этот параметр." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"Рабочий каталог %1 не существует.\n" -"Если Samba ещё не настроена, выберите пункт меню Установить\n" -"в Samba (Настроить... -> Учётные записи -> Изменить)\n" -"Создать каталог (может потребоваться пароль суперпользователя)? " +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Адрес электронной почты:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Создать" +#~ msgid "Personal message:" +#~ msgstr "Дополнительная информация:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Нет" +#~ msgid "Phones" +#~ msgstr "Телефоны" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Права на рабочий каталог %1 установлены неверно!\n" -"Если вы ответите \"Нет\", то не сможете получать сообщения.\n" -"Вы можете изменить их вручную (chmod 0777 '%1') и перезапустить kopete.\n" -"Исправить (может потребоваться пароль суперпользователя)?" +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Сотовые:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Исправить" +#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" +#~ msgstr "Я вхожу в &список контактов этого собеседника" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Нет" +#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +#~ msgstr "Показывает, добавлены ли вы в список контактов этого пользователя" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Ошибка подключения к localhost!\n" -"Сервер Samba запущен?" +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +#~ msgstr "" +#~ "Если флажок отмечен, вы присутствуете в списке контактов пользователя. \n" +#~ "Если нет, пользователь либо ещё не добавил вас в свой список, либо уже удалил." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Файл с сообщениями невозможно удалить, возможно, из-за неправильных\n" -"прав доступа. Исправить? (может потребоваться пароль суперпользователя)" +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "&Отладка" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Удаление завершилось неудачно. Исправьте ошибку вручную." +#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "Если кто-то &начинает разговор, автоматически открывать окно разговора" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Файл конфигурации Samba был изменён." +#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" +#~ msgstr "При возможности автоматически загружать &фото" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Конфигурация завершена" +#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +#~ msgstr "Загружать и показывать пользовательские смайлики (экспериментальная функция)" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Ошибка обновления файла конфигурации Samba." +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "Сообщение об отсутствии" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Ошибка конфигурации" +#~ msgid "Send &away messages" +#~ msgstr "Отправлять &сообщения об отсутствии" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>Введите корректное имя хоста.</qt>" +#~ msgid "Do not send more than one away message every" +#~ msgstr "Отправлять не более одного сообщения об отсутствии в течение" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" -msgstr "<qt>LOCALHOST нельзя указывать в настройках контакта.</qt>" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "с" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#~ msgid "NetMeeting" +#~ msgstr "NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "Сделанные изменения вступят в силу при следующем входе в GroupWise." +#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" +#~ msgstr "Пригласить использовать NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Во время подключения к серверу GroupWise его параметры изменились" +#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +#~ msgstr " %1 хочет начать разговор через NetMeeting. Принять приглашение? " -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Приглашение к разговору" +#~ msgid "MSN Plugin" +#~ msgstr "Модуль MSN " -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Управление конфиденциальностью для %1" +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Отклонить" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Параметры конфиденциальности заблокированы администратором" +#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" +#~ msgstr "<qt>Ошибка изменения фотографии. <br> Проверьте выбранный файл изображения</qt>" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" -msgstr "<все другие>" +#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Укажите корректный адрес e-mail.</qt>" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Поиск блокируемого контакта" +#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "Здесь вы можете увидеть список тех, кто добавил вас в свой список контактов." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"Вы можете изменять параметры конфиденциальности, только если подключены к " -"серверу GroupWise Messenger." +#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" +#~ msgstr "Обратный список -- модуль MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" не подключён" +#~ msgid "MSN Display Picture" +#~ msgstr "Фотография MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Подключитесь к системе GroupWise и попробуйте снова." +#~ msgid "Downloading of display image failed" +#~ msgstr "Загрузка показываемого изображение завершилась неудачно " -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Поиск каналов" +#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Пользователь %1 запросил доступ к <b>вашей</b> веб-камере. Показывать изображение с его камеры?</qt>" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Обновление списка каналов..." +#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "Пользователь %1 хочет показать вам изображение со своей веб-камеры. Принять?" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Свойства канала" +#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +#~ msgstr "Приглашение на просмотр изображения с веб-камеры -- модуль MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"Найден %n пользователь\n" -"Найдено %n пользователя\n" -"Найдено %n пользователей" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Отклонить" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Свойства контакта" +#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" +#~ msgstr "Передача файлов -- модуль MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Телефон" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Произошла неизвестная ошибка" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Отдел" +#~ msgid "Connection timed out" +#~ msgstr "Время ожидания соединения истекло" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" +#~ msgid "The remote user aborted" +#~ msgstr "Передача прервана удалённым пользователем" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Почтовое отделение" +#~ msgid "Cannot open file for writing" +#~ msgstr "Невозможно открыть файл для записи" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Обращение" +#~ msgid "File transfer canceled." +#~ msgstr "Передача файла отменена." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Доступ запрещён" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Не поддерживается" +#~ msgid "Be Right Back" +#~ msgstr "Скоро вернусь" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Срок действия пароля истёк" +#~ msgid "Be &Right Back" +#~ msgstr "Ско&ро вернусь" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Неверный пароль" +#~ msgid "Away From Computer" +#~ msgstr "Нет на месте" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Пользователь не найден" +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "Говорю по телефону" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Атрибут не найден" +#~ msgid "On The &Phone" +#~ msgstr "Говорю &по телефону" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Пользователь отключен" +#~ msgid "Out to Lunch" +#~ msgstr "Ушёл на обед" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Ошибка каталога" +#~ msgid "Out To &Lunch" +#~ msgstr "Ушё&л на обед" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Сервер не найден" +#~ msgid "&Offline" +#~ msgstr "&Нет в сети" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Заблокировано администратором" +#~ msgid "&Idle" +#~ msgstr "&Бездействие" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Дублирование участника" +#~ msgid "Remote Client" +#~ msgstr "Сетевой клиент" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Сервер занят" +#~ msgid "Contact GUID" +#~ msgstr "Идентификаторы группы контакта" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Объект не найден" +#~ msgid "" +#~ "Invalid user:\n" +#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +#~ msgstr "" +#~ "Несуществующий пользователь: \n" +#~ "такой пользователь MSN не существует. Проверьте MSN ID." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Обновление каталога" +#~ msgid "user never joined" +#~ msgstr "пользователь никогда не подключался" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Дублирование папки" +#~ msgid "The user %1 is already in this chat." +#~ msgstr "Пользователь %1 в этом чате уже существует." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Запись в списке контактов уже существует" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" +#~ "you can not talk to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Пользователь %1 на связи, но заблокировал вас:\n" +#~ "Вы не можете говорить с ним. " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Пользователю не позволено" +#~ msgid "user blocked you" +#~ msgstr "пользователь заблокировал вас" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Слишком много контактов" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" +#~ "Messages will not be delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Пользователь %1 не вошёл в сеть. \n" +#~ "Сообщения не будут доставляться." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Конференция не найдена" +#~ msgid "user disconnected" +#~ msgstr "пользователь отключился" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Слишком много папок" +#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "Вы пытаетесь пригласить в разговор сразу слишком много собеседников" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Ошибка в ответе сервера" +#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "Ошибка аутентификации на сервере switchboard для модуля Kopete MSN." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Ошибка преобразования приглашения" +#~ msgid "timeout" +#~ msgstr "время истекло" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Пользователь заблокирован" +#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." +#~ msgstr "Отправляемое сообщение слишком велико. Оно будет разделено на %1 сообщений." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Отсутствует мастер архивирования" +#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" +#~ msgstr "Сообщение слишком велико - модуль MSN" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Используется пароль с истёкшим сроком действия" +#~ msgid "connection closed" +#~ msgstr "подключение закрыто" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Отсутствует разрешение" +#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" +#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Ошибка регистрации" +#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Пользователь MSN '%1' не существует.<br> Проверьте идентификатор MSN.</qt>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Ограничение подключения" +#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "<qt>В модуле MSN произошла внутренняя ошибка.<br>Ошибка MSN: %1<br>Отправьте на адрес kopete-devel@kde.org подробное сообщение об ошибке, содержащее отладочный вывод на консоль, (в формате gzip, так как в нём наверняка будет много сообщений)." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Неподдерживаемая версия клиента" +#~ msgid "" +#~ "Unable to change your display name.\n" +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно сменить показываемое имя.\n" +#~ "Проверьте, не слишком ли оно длинное, и не содержит ли запрещённых слов." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Обнаружен дубликат чата" +#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +#~ msgstr "Ваш список контактов переполнен, вы не можете добавлять новые. " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Чат не найден." +#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" +#~ msgstr "<qt>Пользователь \"%1\" уже существует в этой группе на сервере MSN.<br>Если Kopete не показывает пользователя, отправьте на адрес kopete-devel@kde.org подробное сообщение об ошибке, содержащее отладочный вывод на консоль, (в формате gzip, так как в нём наверняка будет много сообщений).</qt>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Неверное имя чата" +#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +#~ msgstr "Похоже, пользователь '%1' уже заблокирован или разрешён на сервере. " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "Чат активен" +#~ msgid "" +#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" +#~ "MSN does not support more than 30 groups." +#~ msgstr "" +#~ "Достигнуто максимально разрешённое количество групп:\n" +#~ "MSN не поддерживает больше 30 групп." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Чат занят, попробуйте позже" +#~ msgid "" +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ msgstr "" +#~ "Kopete пытается выполнить операцию с группой или контактом, который не существует на сервере.\n" +#~ "Это могло произойти, если списки контактов Kopete и сервера MSN не синхронизированы. Если это имеет место, вероятно, это ошибка в программе." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Слишком часто осуществляется запрос, попробуйте позже" +#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgstr "Имя группы слишком длинное, оно не будет принято сервером MSN." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Подсистема чатов на сервере не включена" +#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "Вы не можете открыть почтовый ящик Hotmail, так как не имеете учётной записи MSN с существующим ящиком Hotmail или MSN." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Неверный запрос обновления чата" +#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "Вы не можете посылать сообщения, пока ваш статус - 'Нет в сети' или 'Невидимый'." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Ошибка записи" +#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." +#~ msgstr "Вы пытаетесь выполнить действие, которые не разрешено в 'детском' режиме." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Версия клиента получателя слишком старая" +#~ msgid "" +#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." +#~ msgstr "" +#~ "В почтовом ящике MSN %n непрочитанное сообщение.\n" +#~ "В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщения.\n" +#~ "В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщений." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Чат удалён с сервера" +#~ msgid "Open Inbox..." +#~ msgstr "Открыть 'Входящие'..." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Неизвестный код ошибки: %s" +#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +#~ msgstr "В почтовом ящике MSN есть одно новое письмо от %1." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Не присутствовать в сети" +#~ msgid "More Information" +#~ msgstr "Дополнительные сведения" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "&Не присутствовать в сети" +#~ msgid "Manage Subscription" +#~ msgstr "Подписка" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Недопустимый статус" +#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +#~ msgstr "Сейчас у меня играет: ♫ %1 ♫" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Сообщение автоответчика" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" +#~ "Error message:\n" +#~ msgstr "" +#~ "При подключении к серверу MSN произошла ошибка.\n" +#~ "Сообщение об ошибке:\n" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Полное имя" +#~ msgid "Unable to lookup %1" +#~ msgstr "Невозможно определить %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "&Автоответчик..." +#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +#~ msgstr "Произошла внутренняя ошибка сервера. Попробуйте позже." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Войти на канал..." +#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." +#~ msgstr "Выполнение этой операции больше невозможно. Сервер MSN больше этого не позволяет. " -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Управление конфиденциальностью..." +#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +#~ msgstr "Сервер MSN занят. Попробуйте позже. " -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Ошибка SSL в GroupWise" +#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +#~ msgstr "Сервер в данный момент недоступен. Попробуйте позже." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<wstephenson@novell.com> for analysis." -msgstr "" -"Невозможно отправить последнее сообщение на '%1'.\n" -"Если возможно, отправьте вывод Kopete на консоль по адресу " -"<wstephenson@novell.com> для анализа и исправления ошибки." +#~ msgid "" +#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ msgstr "" +#~ "Необработанный код ошибки MSN %1 \n" +#~ "Отправьте отчёт об ошибке с подробным описанием, и, если возможно, последними отладочными сообщениями в консоли." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Невозможно отправить сообщение на '%1'" +#~ msgid "View Contact's Webcam" +#~ msgstr "Просмотр веб-камеры контакта" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Конфликтующие изменения" +#~ msgid "Send Webcam" +#~ msgstr "Транслировать изображение с веб-камеры" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"В список контактов GroupWise были внесены изменения, когда вы были отключены от " -"сети. Конфликт устранить невозможно." +#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Войдите в сеть, чтобы блокировать или разблокировать контакт.</qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Невозможно подключиться к серверу GroupWise Messenger с учётной записью " -"\"%1\".\n" -"Проверьте параметры сервера и порта и попробуйте снова." +#~ msgid "Web Messenger" +#~ msgstr "Web Messenger" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Невозможно соединиться с \"%1\"" +#~ msgid "Windows Mobile" +#~ msgstr "Windows Mobile" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Невозможно проверить сертификат сервера %1 для учётной записи %2: %3" +#~ msgid "MSN Mobile" +#~ msgstr "MSN Mobile" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Неполадка с сертификатом подключения к GroupWise" +#~ msgid "Send Raw C&ommand..." +#~ msgstr "&Отправить низкоуровневую команду..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Авто-ответ от %1: " +#~ msgid "Send Nudge" +#~ msgstr "Отправить пробуждающее сообщение" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Широковещательное сообщение от %1: " +#~ msgid "Request Display Picture" +#~ msgstr "Запрос фотографии" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Системное широковещательное сообщение от %1: " +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Подключение закрыто." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Контакт %1 невозможно добавить в список контактов. Сообщение об ошибке: %2" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Другое..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Ошибка добавления контакта" +#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +#~ msgstr "Введите e-mail человека, которого хотите пригласить:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Подключены как %1 в другом месте" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Следующее сообщение не было корректно отправлено:\n" +#~ "%1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Невозможно подключиться к серверу GroupWise Messenger поскольку вы подключились " -"как %1 в другом месте" +#~ msgid "" +#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +#~ "The invitation was: %2" +#~ msgstr "" +#~ "%1 отправил приглашение, оно было отклонено.\n" +#~ "Приглашение: %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "Отправлено приглашение %1 присоединиться к этой беседе." +#~ msgid "%1 has started a chat with you" +#~ msgstr "%1 начал с вами разговор" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Введите сообщение автоответчика" +#~ msgid "has sent a nudge" +#~ msgstr "отправил пробуждающее сообщение" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Введите сообщение автоответчика, которое будет направлено пользователям, " -"которые пришлют вам сообщение, когда вы отсутствуете или заняты" +#~ msgid "has sent you a nudge" +#~ msgstr "Вам отправили пробуждающее сообщение" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Состояние защиты" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Следующее сообщение не было корректно отправлено (%1):\n" +#~ "%2" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Разговор защищён" +#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" +#~ msgstr "Следующее сообщение не было корректно отправлено (%1): <br /><ul>" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Состояние архивирования" +#~ msgid "Impossible to establish the connection" +#~ msgstr "Невозможно установить соединение" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Произошла ошибка при попытке начать разговор: %1" +#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +#~ msgstr "ОТЛАДКА: Послать команду - модуль MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Невозможно отправить сообщение. Нельзя отправлять сообщения, если ваше " -"состояние задано как \"Не присутствовать в сети\". " +#~ msgid "&Change Display Name..." +#~ msgstr "&Сменить показываемое имя..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Другое..." +#~ msgid "&Start Chat..." +#~ msgstr "&Начать разговор..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Введите сообщение с приглашением" +#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" +#~ msgstr "Начать разговор -- модуль MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Укажите причину приглашения или оставьте поле пустым:" +#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "Введите адрес электронной почты человека, которого хотите пригласить в разговор:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Поиск контакта для приглашения" +#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +#~ msgstr "Сменить показываемое имя в MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(ожидание)" +#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" +#~ msgstr "Введите новое показываемое имя, под которым вы будете видимы вашим MSN-друзьям:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Все другие участники покинули разговор, но ещё есть приглашённые, которых вы " -"ожидаете. Ваше сообщение не будет доставлено, пока к разговору не присоединится " -"кто-то другой." +#~ msgid "" +#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Указанное имя слишком длинное. Используйте более короткое имя.\n" +#~ "Ваше показываемое имя <b>не</b> было изменено.</qt>" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 отказался от приглашения принять участие в этом разговоре." +#~ msgid "" +#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Подключение к серверу MSN неожиданно утеряно.\n" +#~ "Если вы не можете подключиться снова, сервер не работает. В таком случае попробуйте повторить попытку позже." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Разговор записывается в административном журнале" +#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +#~ msgstr "Подключение утеряно -- модуль MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Разговор не записывается в административном журнале" +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "Ошибка скачивания значка контакта." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Этот разговор защищён SSL." +#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." +#~ msgstr "IconLoadJob содержит пустой указатель на KTempFile." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Этот разговор записывается в административном журнале." +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "MSN" |