summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po87
1 files changed, 32 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
index 1b8061e9baf..10840b13cd0 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kopete/ru/>\n"
@@ -3759,13 +3759,12 @@ msgstr "&Управление конфиденциальностью..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-#, fuzzy
msgid ""
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr ""
-"Невозможно инициализировать поддержку SSL для учётной записи %1. Возможно, в "
-"вашей системе не установлен модуль QCA TLS."
+"Невозможно инициализировать поддержку SSL для учётной записи %1. Возможно, "
+"из-за того, что в вашей системе не установлен модуль TQCA TLS."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
msgid "GroupWise SSL Error"
@@ -6505,14 +6504,14 @@ msgstr ""
"Вы пытаетесь выполнить действие, которые не разрешено в 'детском' режиме."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
"You have %n unread messages in your MSN inbox."
msgstr ""
-"В почтовом ящике MSN %n непрочитанное сообщение.\n"
-"В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщения.\n"
-"В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщений."
+"В вашем почтовом ящике MSN одно непрочитанное сообщение.\n"
+"В вашем почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщения.\n"
+"В вашем почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщений."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
msgid "Open Inbox..."
@@ -8138,35 +8137,31 @@ msgstr "Поиск"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Ошибка сохранения контакта в адресной книге."
+msgstr "Возникла ошибка при сохранении записи в адресной книге."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
-#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
"%1 - %2"
msgstr ""
-"Невозможно сохранить контакт в адресной книге Yahoo:\n"
+"Невозможно сохранить запись в адресной книге Yahoo:\n"
"%1 - %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
-#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
"%1 - %2"
msgstr ""
-"Невозможно создать контакт в адресной книге Yahoo:\n"
+"Невозможно создать запись в адресной книге Yahoo:\n"
"%1 - %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
"%1 - %2"
msgstr ""
-"Невозможно удалить контакт из адресной книги Yahoo:\n"
+"Невозможно удалить запись из адресной книги Yahoo:\n"
"%1 - %2"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
@@ -8180,28 +8175,24 @@ msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Невозможно открыть файл для записи."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Ошибка скачивания файла."
+msgstr "Произошла ошибка при загрузке файла."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Невозможно подключиться к серверу."
+msgstr "Невозможно подключиться к серверу передачи файлов"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the file."
-msgstr "Ошибка отправки файла."
+msgstr "Произошла ошибка при отправке файла."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the message"
-msgstr "При отправке сообщения произошла ошибка"
+msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
msgid "The message is empty."
@@ -8213,7 +8204,6 @@ msgid "Error opening file: %1"
msgstr "Ошибка открытия файла: %1"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
@@ -8228,44 +8218,39 @@ msgstr ""
"Попробуйте отключиться и подключиться снова."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Ошибка закрытия сеанса просмотра веб-камеры. "
+msgstr "Произошла ошибка при закрытии сеанса веб-камеры. "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Невозможно закрыть несуществующее соединение."
+msgstr "Вы пытались закрыть несуществующее соединение."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr "Невозможно получить информацию о пользователе с сервера."
+msgstr ""
+"Не удалось получить адресную книгу сервера для информации о пользователе."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Ошибка скачивания значка контакта (%1)"
+msgstr "Произошла ошибка при скачивании значка контакта (%1)"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "Could not join chat"
-msgstr "Невозможно добавить контакт"
+msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Комната переполнена. Пожалуйста, выберите другую."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
msgid "Invalid user."
msgstr "Неверный пользователь."
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
-#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr "При установке стиля возникла неизвестная ошибка."
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка при подключении к чату."
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Yahoo User Information"
@@ -8328,19 +8313,16 @@ msgid "&Edit my contact details..."
msgstr "Изменить свою &контактную информацию..."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "&Join chat room..."
-msgstr "Войти на канал..."
+msgstr "Прис&оединиться к комнате чата…"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
"Visit %1 to reactivate it."
msgstr ""
-"Невозможно зарегистрироваться в службе Yahoo: ваша учётная запись "
-"блокирована.\n"
-"Посетите %1, чтобы разблокировать её. "
+"Не удалось войти в службу Yahoo: ваша учётная запись блокирована.\n"
+"Посетите %1 для её повторной активации."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
msgid ""
@@ -8375,7 +8357,6 @@ msgstr ""
"%2 - %3"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
-#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"\n"
@@ -8383,7 +8364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1\n"
"\n"
-"Причина: %2 - %3"
+"Причина: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
@@ -8398,12 +8379,11 @@ msgid "User %1 has granted your authorization request."
msgstr "%1 авторизован."
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
-#, fuzzy
msgid ""
"User %1 has rejected your authorization request.\n"
"%2"
msgstr ""
-"%1 авторизован.\n"
+"Пользователь %1 отклонил ваш запрос на авторизацию.\n"
"%2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
@@ -8413,7 +8393,6 @@ msgid ""
msgstr "Гудок"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
-#, fuzzy
msgid ""
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
"\n"
@@ -8421,16 +8400,15 @@ msgid ""
"\n"
"Accept?"
msgstr ""
-"Пользователь %1 пригласил на конференцию %2.\n"
+"%1 пригласил вас присоединиться к конференции %2.\n"
"\n"
"Его сообщение: %3\n"
"\n"
-"Принять приглашение?"
+"Принять?"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
-#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 отказался от приглашения на конференцию: \"%2\""
+msgstr "%1 отказался от приглашения на конференцию: «%2»"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
#, c-format
@@ -8443,9 +8421,8 @@ msgstr ""
"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщений. "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#, fuzzy
msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
-msgstr "В почтовом ящике Yahoo есть новое письмо от %1."
+msgstr "В вашем почтовом ящике Yahoo есть новое письмо от %1. <br><br>Тема: %2"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"