diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2049 |
1 files changed, 1031 insertions, 1018 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po index 61d12de331b..f6863e17dc8 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:07+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -18,50 +18,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Дополнительные поля" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Показать редактор контакта с указанным адресом электронной почты" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Показать редактор контакта с указанным UID" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Запуск в режиме только редактора" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Запуск редактора для нового контакта" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Работа с файлом" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Импорт vCard" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -129,6 +95,12 @@ msgstr "Предпочитаемый почтовый адрес" msgid "New..." msgstr "Создать..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Удалить список" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Изменить тип..." @@ -1161,6 +1133,34 @@ msgstr "Название вида:" msgid "View Type" msgstr "Тип вида" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Работа" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Семья" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Учёба" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Покупатели" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Друзья" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Не задан сервер поиска по карте!\n" +"Добавьте хотя бы один в диалоге настроек." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Добавить поле" @@ -1221,6 +1221,10 @@ msgstr "Добавить поле..." msgid "Remove Field..." msgstr "Переименовать поле..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Дополнительные поля" + #: distributionlisteditor.cpp:165 msgid "Edit Distribution List" msgstr "Изменить список рассылки" @@ -1255,10 +1259,7 @@ msgstr "<b>Адрес e-mail, используемый в списке расс #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" +"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/><b>%3</b></p></qt>" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1280,14 +1281,79 @@ msgstr "Введите имя нового списка рассылки:" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Список рассылки с именем %1 уже существует, укажите другое имя" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "Имя существует" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Настройки шифрования" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Доступные протоколы" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Основной ключ OpenPGP:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Основной сертификат S/MIME:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Настройки сообщения" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Подпись:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Шифрование:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 на %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Адреса интернет-пейджеров" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Добавить адрес" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Изменить адрес" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Удалить %n выбранный адрес?\n" +"Удалить %n выбранных адреса?\n" +"Удалить %n выбранных адресов?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Подтверждение удаления" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" @@ -1333,6 +1399,199 @@ msgstr "<qt>Удалить адрес электронной почты </b>%1</ msgid "Confirm Remove" msgstr "Подтверждение удаления" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Остановить удаление" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Редактор списка рассылки" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Списки рассылки" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +msgid "Add distribution list" +msgstr "Создать список рассылки" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Изменить список рассылки" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Удалить список рассылки" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Создать список рассылки..." + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +msgid "All Contacts" +msgstr "Все контакты" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Удалить вид" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Все" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Новый список..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Переименовать список..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Удалить список" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "Эл.почта" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Использовать основной" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Добавить контакт" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Изменить адрес электронной почты..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Удалить контакт" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Новый список рассылки" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Введите название:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Указанное имя существует" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Переименовать список рассылки" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Указанное имя существует." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Удалить список рассылки <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"%n контакт\n" +"%n контакта\n" +"%n контактов" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Список рассылки" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Адрес E-Mail" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Адреса электронной почты" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Основной адрес" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Удалить список" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Адресные книги" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Добавить адресную книгу" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Тип адресной книги:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Невозможно создать адресную книгу типа <b>%1</b>.</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Удалить адресную книгу <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +msgid "Add addressbook" +msgstr "Добавить адресную книгу" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Параметры адресной книги" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +msgid "Remove addressbook" +msgstr "Удалить адресную книгу" + #: filtereditdialog.cpp:49 msgid "Edit Address Book Filter" msgstr "Фильтр адресной книги" @@ -1354,14 +1613,6 @@ msgstr "" msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Фильтры адресной книги" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." - -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." - #: filterselectionwidget.cpp:37 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" @@ -1440,15 +1691,13 @@ msgstr "Поиск:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Поиск по мере набора" -"<p> Начните вводить текст для поиска контакта. При вводе букв будет выбран " -"контакт, который соответствует введённому в это поле тексту. Поля контакта, " -"которые используются в этом поиске можно настроить." +"Поиск по мере набора<p> Начните вводить текст для поиска контакта. При вводе " +"букв будет выбран контакт, который соответствует введённому в это поле " +"тексту. Поля контакта, которые используются в этом поиске можно настроить." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1577,8 +1826,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution " -"lists.</qt>\n" +"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists." +"</qt>\n" "<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " "lists.</qt>" @@ -1592,8 +1841,8 @@ msgstr "Укажите только один контакт." msgid "" "<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" msgstr "" -"<qt>Использовать адрес электронной почты <b>%1</b> в новой карточке " -"контакта?</qt>" +"<qt>Использовать адрес электронной почты <b>%1</b> в новой карточке контакта?" +"</qt>" #: kabcore.cpp:643 msgid "Use" @@ -1603,10 +1852,6 @@ msgstr "Использовать" msgid "Do Not Use" msgstr "Не использовать" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Новый список рассылки" - #: kabcore.cpp:723 msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Новый список рассылки (%1)" @@ -1621,11 +1866,12 @@ msgstr "<qt>Недостаточно прав для сохранения адр #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" -"В установленном TDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему системному " -"администратору или поставщику дистрибутива за дополнительной информацией." +"В установленном TDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему " +"системному администратору или поставщику дистрибутива за дополнительной " +"информацией." #: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" @@ -1643,6 +1889,11 @@ msgstr "Печать адреса" msgid "Contacts" msgstr "Контакты" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Добавить..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1650,9 +1901,9 @@ msgstr "Создать список рассылки" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1662,8 +1913,8 @@ msgstr "Удалить список рассылки" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1688,13 +1939,11 @@ msgstr "&Новый контакт..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Создать новый контакт " -"<p>Будет открыто диалоговое окно для заполнения информации о контакте, включая " -"адреса и номера телефонов." +"Создать новый контакт <p>Будет открыто диалоговое окно для заполнения " +"информации о контакте, включая адреса и номера телефонов." #: kabcore.cpp:1334 msgid "&New Distribution List..." @@ -1702,12 +1951,11 @@ msgstr "Но&вый список рассылки..." #: kabcore.cpp:1336 msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Создать список рассылки" -"<p>В этом диалоге вы можете создать новый список рассылки электронной почты." +"Создать список рассылки<p>В этом диалоге вы можете создать новый список " +"рассылки электронной почты." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1731,13 +1979,11 @@ msgstr "&Изменить контакт..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Изменить контакт " -"<p>Будет открыто диалоговое окно для изменения информации о контакте, включая " -"адреса и номера телефонов." +"Изменить контакт <p>Будет открыто диалоговое окно для изменения информации о " +"контакте, включая адреса и номера телефонов." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1756,7 +2002,8 @@ msgstr "Вырезать выбранный контакт в буфер обм #: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "" -"Вставить предварительно вырезанный или скопированный контакт из буфера обмена." +"Вставить предварительно вырезанный или скопированный контакт из буфера " +"обмена." #: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." @@ -1776,13 +2023,11 @@ msgstr "Скопировать в &другую адресную книгу..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Скопировать контакт в другую адресную книгу." -"<p>В этом диалоге вы можете выбрать другую адресную книгу для сохранения этого " -"контакта." +"Скопировать контакт в другую адресную книгу.<p>В этом диалоге вы можете " +"выбрать другую адресную книгу для сохранения этого контакта." #: kabcore.cpp:1381 msgid "M&ove Contact To..." @@ -1828,13 +2073,12 @@ msgstr "Поиск адресов в &каталоге LDAP..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Поиск контакта на сервере LDAP " -"<p>Показ диалога, в котором вы можете найти контакты на сервере LDAP и " -"поместить их в свою локальную адресную книгу." +"Поиск контакта на сервере LDAP <p>Показ диалога, в котором вы можете найти " +"контакты на сервере LDAP и поместить их в свою локальную адресную книгу." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1842,13 +2086,12 @@ msgstr "Пометить как данные владельца" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Пометить как данные владельца" -"<p>Ваши персональные данные будут использованы в других приложениях TDE, что не " -"требует указывать их для каждого приложения." +"Пометить как данные владельца<p>Ваши персональные данные будут использованы " +"в других приложениях TDE, что не требует указывать их для каждого приложения." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1887,13 +2130,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>\n" +"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n" "<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>" +"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>" msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1901,6 +2142,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Список рассылки: %1" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Показать редактор контакта с указанным адресом электронной почты" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Показать редактор контакта с указанным UID" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Запуск в режиме только редактора" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Запуск редактора для нового контакта" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Работа с файлом" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Импорт vCard" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Адресная книга" @@ -1943,11 +2208,6 @@ msgstr "Название" msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "Эл.почта" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2025,10 +2285,9 @@ msgid "" "in" msgstr "в" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2046,6 +2305,11 @@ msgstr "содержит" msgid "Starts With" msgstr "начинается с" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Отменить выбор" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Отменить выбор" @@ -2212,286 +2476,219 @@ msgstr "Основной номер телефона" msgid "Types" msgstr "Типы" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Создать" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Формат: внешний вид" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Шрифты и цвета" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Границы и отступы" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Панель инструментов Контакты" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Готово" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Изменить адрес" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Сводка" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Протокол:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Адрес:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "Адреса электронной почты:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Сеть:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "Адреса в службах мгновенного обмена сообщениями" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Телефоны:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "&Основной" +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Веб-страница:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "Указанный адрес интернет-пейджера будет сделан основным для контакта." +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Только один адрес интернет-пейджера можно выбрать как основной." -"<br>Основной адрес интернет-пейджера будет показан в основном окне редактора " -"контакта и другие программы будут использовать его для связи с контактом.</qt>" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Адреса:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "&Удалить" +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Адрес внутри страны" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Международный адрес" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "&Добавить..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Адрес для посылок" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Протокол" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Домашний адрес" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Адрес" +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Адрес работы" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>Примечание:</em> перед добавлением номеров интернет-пейджеров, пожалуйста, " -"прочтите руководство." +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Основной адрес" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Внешний вид" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Доставить:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Формат: внешний вид" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Подготовка" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройка шрифтов" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "Печать на %1 из адресной книги TDE (http://www.kde.org)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Использовать стандартные шрифты TDE" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Все данные" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Шрифт надписей:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Печатать контакты" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Формат" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Шрифт данных:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Процесс печати" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Фиксированный шрифт:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Идёт печать" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Шрифт заголовка:" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Процесс" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Заголовки:" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Выбор контактов для печати" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Заголовки контактов" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Какие контакты вы хотите распечатать?" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Использовать цветные заголовки контактов" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Все контакты" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Цвет фона заголовков:" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Печатать всю адресную книгу" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Цвет текста заголовков:" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "В&ыбранные контакты" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Автоматически обрабатывать имена для новых адресов" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Будут распечатаны только выбранные контакты из адресной книги.\n" +"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "По &фильтру" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Будут распечатаны только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n" +"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Указанные &категории" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "Программа для отправки сообщения SMS на мобильный телефон" +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Будут распечатаны только те контакты, у которых указана категория, выбранная " +"из списка слева.\n" +"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Открывать диалог изменения контакта одним щелчком мыши" +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Выберите фильтр для отбора печатаемых контактов." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Выберите категории для отбора печатаемых контактов." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "По возрастанию" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "По убыванию" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(предпросмотр недоступен)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" -"При установке этого флажка список контактов будет расположен над панелью " -"расширений (редактор списка рассылки и т.п.) вместо центра главного окна" +"В какой форме печатать контакты?\n" +"В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных " +"целей.\n" +"Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Сортировать" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Сортировать по полю:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Порядок:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Формат" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" @@ -2513,6 +2710,22 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Сохранить только ссылку на звуковой файл, а не сам объект." +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"%n контакт\n" +"%n контакта\n" +"%n контактов" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -2584,14 +2797,14 @@ msgstr "&Выбранные поля:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" "Фильтр по умолчанию будет активизирован при показе вида. Эта опция позволяет " "настроить виды, которые будут показывать только контакты, удовлетворяющие " -"определённым условиям, заданным в фильтре. После показа вида, фильтр может быть " -"изменён в любое время." +"определённым условиям, заданным в фильтре. После показа вида, фильтр может " +"быть изменён в любое время." #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 msgid "No default filter" @@ -2621,10 +2834,6 @@ msgstr "Вид: " msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Удалить вид <b>%1</b>?</qt>" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Подтверждение удаления" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2640,6 +2849,11 @@ msgid "Import Contacts?" msgstr "Импортировать контакты?" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Импорт" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 msgid "Do Not Import" msgstr "не импортировать" @@ -2663,8 +2877,8 @@ msgstr "Изменить вид..." #: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" "В диалоге изменения вида вы можете добавлять или удалять поля, которые будут " "показаны или скрыты в текущем виде, такие, например, как имя или телефон." @@ -2680,8 +2894,8 @@ msgid "" "distinguish between the different views." msgstr "" "Вы можете добавить новый вид, выбрав его тип в диалоге, появляющемся после " -"нажатия этой кнопки. Необходимо также указать название вида, чтобы отличать его " -"в списке доступных видов." +"нажатия этой кнопки. Необходимо также указать название вида, чтобы отличать " +"его в списке доступных видов." #: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" @@ -2707,516 +2921,11 @@ msgstr "Изменить &фильтры..." #: viewmanager.cpp:599 msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." +"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." msgstr "" -"Изменить фильтры контактов " -"<p>В этом диалоге вы можете добавить, удалить или изменить условия фильтров." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нет доступного модуля для импорта <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нет доступного модуля для экспорта <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Не удаётся экспортировать контакты." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Экспорт контактов" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "По возрастанию" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "По убыванию" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Какие контакты вы хотите экспортировать?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Выбранные" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Все контакты" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Экспорт всей адресной книги" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"%n &выбранный контакт\n" -"%n &выбранных контакта\n" -"%n &выбранных контактов" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Будут экспортированы только выбранные контакты из адресной книги.\n" -"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "По &фильтру" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Будут экспортированы только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n" -"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр." - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Указанные &категории" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Будут экспортированы только те контакты, у которых указана категория, выбранная " -"из списка слева.\n" -"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Выбор фильтра." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Выбор категорий." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортировать" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Сортировать по полю:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Порядок:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Работа" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Семья" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Учёба" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Покупатели" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Друзья" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Не задан сервер поиска по карте!\n" -"Добавьте хотя бы один в диалоге настроек." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Настройки шифрования" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Доступные протоколы" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Основной ключ OpenPGP:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Основной сертификат S/MIME:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Настройки сообщения" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Подпись:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Шифрование:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 на %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Адреса интернет-пейджеров" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Добавить адрес" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Удалить %n выбранный адрес?\n" -"Удалить %n выбранных адреса?\n" -"Удалить %n выбранных адресов?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Редактор списка рассылки" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Списки рассылки" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -msgid "Add distribution list" -msgstr "Создать список рассылки" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Изменить список рассылки" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Удалить список рассылки" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Создать список рассылки..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -msgid "All Contacts" -msgstr "Все контакты" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Новый список..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Переименовать список..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Удалить список" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Использовать основной" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Добавить контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Изменить адрес электронной почты..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Удалить контакт" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Введите название:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Указанное имя существует" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Переименовать список рассылки" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Указанное имя существует." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить список рассылки <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"%n контакт\n" -"%n контакта\n" -"%n контактов" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Список рассылки" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Адрес E-Mail" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Адреса электронной почты" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Основной адрес" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Адресные книги" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Добавить адресную книгу" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Тип адресной книги:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Невозможно создать адресную книгу типа <b>%1</b>.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Удалить адресную книгу <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -msgid "Add addressbook" -msgstr "Добавить адресную книгу" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Параметры адресной книги" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -msgid "Remove addressbook" -msgstr "Удалить адресную книгу" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Шрифты и цвета" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Границы и отступы" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Сводка" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "Адрес электронной почты:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Адреса электронной почты:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Телефоны:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Веб-страница:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Адреса:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Адрес внутри страны" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Международный адрес" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Адрес для посылок" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Домашний адрес" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Адрес работы" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Основной адрес" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Доставить:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Подготовка" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "Печать на %1 из адресной книги TDE (http://www.kde.org)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Все данные" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Печатать контакты" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Формат" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Процесс печати" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Идёт печать" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Процесс" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Выбор контактов для печати" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Какие контакты вы хотите распечатать?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Печатать всю адресную книгу" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "В&ыбранные контакты" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Будут распечатаны только выбранные контакты из адресной книги.\n" -"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Будут распечатаны только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n" -"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Будут распечатаны только те контакты, у которых указана категория, выбранная из " -"списка слева.\n" -"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Выберите фильтр для отбора печатаемых контактов." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Выберите категории для отбора печатаемых контактов." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(предпросмотр недоступен)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"В какой форме печатать контакты?\n" -"В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных " -"целей.\n" -"Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Формат" +"Изменить фильтры контактов <p>В этом диалоге вы можете добавить, удалить или " +"изменить условия фильтров." #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" @@ -3276,9 +2985,9 @@ msgstr "Печатать р&амки" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" "Поле карточки -- это расстояние (в точках) между краем карточки и данными. " "Увеличение поля приводит к увеличению расстояния между рамкой карточки и " @@ -3344,9 +3053,13 @@ msgid "" "below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"Если флажок использования других шрифтов включен, вы можете выбрать шрифты для " -"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы шрифты TDE по умолчанию, в " -"полужирном начертании для заголовков и обычном начертании для надписей." +"Если флажок использования других шрифтов включен, вы можете выбрать шрифты " +"для вида, указанного ниже. Иначе будут использованы шрифты TDE по умолчанию, " +"в полужирном начертании для заголовков и обычном начертании для надписей." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3394,8 +3107,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3419,10 +3131,11 @@ msgstr "Таблица" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "" -"Показ контактов в виде таблицы. Каждая ячейка таблицы показывает поле контакта." +"Показ контактов в виде таблицы. Каждая ячейка таблицы показывает поле " +"контакта." #: views/kaddressbooktableview.cpp:138 msgid "Presence" @@ -3512,21 +3225,14 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: год из двух знаков</li>" -"<li>Y: год из четырёх знаков</li>" -"<li>m: номер месяца из одного или двух знаков</li>" -"<li>M: номер месяца из двух знаков</li>" -"<li>d: номер дня из одного или двух знаков</li> " -"<li>D: номер дня из двух знаков</li></ul>" +"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month " +"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 " +"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>y: год из двух знаков</li><li>Y: год из четырёх знаков</li><li>m: " +"номер месяца из одного или двух знаков</li><li>M: номер месяца из двух " +"знаков</li><li>d: номер дня из одного или двух знаков</li> <li>D: номер дня " +"из двух знаков</li></ul>" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3626,24 +3332,14 @@ msgstr "Ошибка использования библиотеки Gnokii." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Ошибка подключения к мобильному телефону." -"<br>" -"<br>Описание ошибки:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Запустите \"gnokii --identify\" в командной строке для проверки кабеля, " -"интерфейса и правильности настроек gnokii.</center></qt>" +"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The " +"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt><center>Ошибка подключения к мобильному телефону.<br><br>Описание ошибки:" +"<br><b>%1</b><br><br>Запустите \"gnokii --identify\" в командной строке для " +"проверки кабеля, интерфейса и правильности настроек gnokii.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" @@ -3675,29 +3371,24 @@ msgstr "заполнено %1 из %2 контактов" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>" +"%3</qt>" msgstr "" "<qt>Импортируется <b>%1</b> из <b>%2</b> контактов с мобильного телефона." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"</qt>" msgstr "" "<qt>Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмите<b>Продолжить</b> " -"для начала импорта контактов." -"<br>" -"<br>Помните, если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс " -"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга " -"TDE не будет отвечать.</qt>" +"для начала импорта контактов.<br><br>Помните, если мобильный телефон " +"неправильно присоединён, процесс обнаружения может занять две минуты и " +"больше, в течение которых адресная книга TDE не будет отвечать.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" @@ -3706,15 +3397,11 @@ msgstr "Импортировать с мобильного телефона" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" +"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please " +"wait...</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Установление соединения с мобильным телефоном." -"<br>" -"<br>Подождите...</center></qt>" +"<qt><center>Установление соединения с мобильным телефоном." +"<br><br>Подождите...</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3722,19 +3409,16 @@ msgstr "&Остановить импорт" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.</qt>" msgstr "" "<qt>Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмите<b>Продолжить</b> " -"для начала экспорта выбранных контактов." -"<br>" -"<br>Помните, что если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс " -"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга " -"TDE не будет отвечать.</qt>" +"для начала экспорта выбранных контактов.<br><br>Помните, что если мобильный " +"телефон неправильно присоединён, процесс обнаружения может занять две минуты " +"и больше, в течение которых адресная книга TDE не будет отвечать.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 @@ -3743,20 +3427,17 @@ msgstr "Экспорт на мобильный телефон" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы хотите, чтобы выбранные контакты были <b>добавлены</b> " -"в адресную книгу мобильного телефона или чтобы они <b>заменили</b> " -"все существующие записи на мобильном телефоне ?" -"<br>" -"<br>Помните, что при замене контактов на мобильном телефоне все существующие на " -"нём контакты будут удалены и появятся только импортируемые контакты.</qt>" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current " +"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing " +"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы хотите, чтобы выбранные контакты были <b>добавлены</b> в адресную " +"книгу мобильного телефона или чтобы они <b>заменили</b> все существующие " +"записи на мобильном телефоне ?<br><br>Помните, что при замене контактов на " +"мобильном телефоне все существующие на нём контакты будут удалены и появятся " +"только импортируемые контакты.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" @@ -3777,26 +3458,20 @@ msgstr "&Остановить экспорт" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" msgstr "" "<qt>Экспортируется <b>%1</b> из <b>%2</b> контактов на мобильный телефон." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" +"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Все выбранные контакты успешно скопированы на мобильный телефон." -"<br>" -"<br>Пожалуйста, подождите, пока из мобильного телефона будут удалены старые " -"контакты.</center></qt>" +"<qt><center>Все выбранные контакты успешно скопированы на мобильный телефон." +"<br><br>Пожалуйста, подождите, пока из мобильного телефона будут удалены " +"старые контакты.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" @@ -3808,29 +3483,21 @@ msgstr "Экспорт на мобильный телефон завершён." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other " +"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.</qt>" msgstr "" "<qt>Указанные контакты не могут быть экспортированы на мобильный телефон. " -"Возможные причины неудачного экспорта:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>Контакты содержат дополнительную информацию, которая не может быть " -"сохранена на мобильном телефоне.</li>" -"<li>Ваш мобильный телефон не может хранить почтовые и электронные адреса, " -"ссылки и т.д.</li>" -"<li>Возможны проблемы с нехваткой свободного места.</li></ul>" -"Для предотвращения возникновения проблемы в будущем уменьшите количество полей " -"экспортируемых контактов.</qt>" +"Возможные причины неудачного экспорта:<br><ul><li>Контакты содержат " +"дополнительную информацию, которая не может быть сохранена на мобильном " +"телефоне.</li><li>Ваш мобильный телефон не может хранить почтовые и " +"электронные адреса, ссылки и т.д.</li><li>Возможны проблемы с нехваткой " +"свободного места.</li></ul>Для предотвращения возникновения проблемы в " +"будущем уменьшите количество полей экспортируемых контактов.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3942,7 +3609,8 @@ msgstr "Экспорт vCard 3.0..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" msgstr "" "Вы выбрали несколько контактов. Хотите экспортировать их в несколько файлов?" @@ -4017,6 +3685,351 @@ msgstr "Другие поля" msgid "Encryption keys" msgstr "Ключи шифрования" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Нет доступного модуля для импорта <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Нет доступного модуля для экспорта <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Не удаётся экспортировать контакты." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Экспорт контактов" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Какие контакты вы хотите экспортировать?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Выбранные" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Экспорт всей адресной книги" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"%n &выбранный контакт\n" +"%n &выбранных контакта\n" +"%n &выбранных контактов" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Будут экспортированы только выбранные контакты из адресной книги.\n" +"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Будут экспортированы только контакты, соответствующие определённому " +"фильтру.\n" +"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр." + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Будут экспортированы только те контакты, у которых указана категория, " +"выбранная из списка слева.\n" +"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Выбор фильтра." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Выбор категорий." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Протокол:" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Адрес:" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Сеть:" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "Адреса в службах мгновенного обмена сообщениями" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "&Основной" + +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "Указанный адрес интернет-пейджера будет сделан основным для контакта." + +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Только один адрес интернет-пейджера можно выбрать как основной." +"<br>Основной адрес интернет-пейджера будет показан в основном окне редактора " +"контакта и другие программы будут использовать его для связи с контактом.</" +"qt>" + +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "&Удалить" + +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "&Изменить..." + +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "&Добавить..." + +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Адрес" + +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Примечание:</em> перед добавлением номеров интернет-пейджеров, " +"пожалуйста, прочтите руководство." + +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Автоматически обрабатывать имена для новых адресов" + +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "Программа для отправки сообщения SMS на мобильный телефон" + +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Открывать диалог изменения контакта одним щелчком мыши" + +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" +"При установке этого флажка список контактов будет расположен над панелью " +"расширений (редактор списка рассылки и т.п.) вместо центра главного окна" + +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" + +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" + +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Изменить..." + +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Добавить вид" + +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройка шрифтов" + +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Панель инструментов Контакты" + +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Панель инструментов Контакты" + +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Внешний вид" + +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройка шрифтов" + +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Использовать стандартные шрифты TDE" + +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Шрифт надписей:" + +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Шрифт данных:" + +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Фиксированный шрифт:" + +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Шрифт заголовка:" + +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Заголовки:" + +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Заголовки контактов" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Использовать цветные заголовки контактов" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Цвет фона заголовков:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Цвет текста заголовков:" + #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" #~ "Do you really want to delete these %n contacts?" |