summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po2049
1 files changed, 1031 insertions, 1018 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 61d12de331b..f6863e17dc8 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:07+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -18,50 +18,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Дополнительные поля"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Показать редактор контакта с указанным адресом электронной почты"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Показать редактор контакта с указанным UID"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Запуск в режиме только редактора"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Запуск редактора для нового контакта"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Работа с файлом"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Импорт vCard"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -129,6 +95,12 @@ msgstr "Предпочитаемый почтовый адрес"
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить список"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Изменить тип..."
@@ -1161,6 +1133,34 @@ msgstr "Название вида:"
msgid "View Type"
msgstr "Тип вида"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Работа"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Семья"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Учёба"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Покупатели"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Друзья"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Не задан сервер поиска по карте!\n"
+"Добавьте хотя бы один в диалоге настроек."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Добавить поле"
@@ -1221,6 +1221,10 @@ msgstr "Добавить поле..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Переименовать поле..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Дополнительные поля"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Изменить список рассылки"
@@ -1255,10 +1259,7 @@ msgstr "<b>Адрес e-mail, используемый в списке расс
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/><b>%3</b></p></qt>"
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1280,14 +1281,79 @@ msgstr "Введите имя нового списка рассылки:"
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "Список рассылки с именем %1 уже существует, укажите другое имя"
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr "Имя существует"
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Настройки шифрования"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Доступные протоколы"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Основной ключ OpenPGP:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Основной сертификат S/MIME:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Настройки сообщения"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Подпись:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Шифрование:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%1 на %2"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Адреса интернет-пейджеров"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Добавить адрес"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Изменить адрес"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr ""
+"Удалить %n выбранный адрес?\n"
+"Удалить %n выбранных адреса?\n"
+"Удалить %n выбранных адресов?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Подтверждение удаления"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
@@ -1333,6 +1399,199 @@ msgstr "<qt>Удалить адрес электронной почты </b>%1</
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Подтверждение удаления"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Остановить удаление"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Редактор списка рассылки"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Списки рассылки"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Создать список рассылки"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Изменить список рассылки"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Удалить список рассылки"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Создать список рассылки..."
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Все контакты"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить вид"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Все"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Новый список..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Переименовать список..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Удалить список"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "Эл.почта"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Использовать основной"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Добавить контакт"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Изменить адрес электронной почты..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Удалить контакт"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Новый список рассылки"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Введите название:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Указанное имя существует"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Переименовать список рассылки"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Указанное имя существует."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Удалить список рассылки <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr ""
+"%n контакт\n"
+"%n контакта\n"
+"%n контактов"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Список рассылки"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Адрес E-Mail"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Адреса электронной почты"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Основной адрес"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Удалить список"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Адресные книги"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Добавить адресную книгу"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Тип адресной книги:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно создать адресную книгу типа <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Удалить адресную книгу <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Добавить адресную книгу"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Параметры адресной книги"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "Удалить адресную книгу"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Фильтр адресной книги"
@@ -1354,14 +1613,6 @@ msgstr ""
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Фильтры адресной книги"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
@@ -1440,15 +1691,13 @@ msgstr "Поиск:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Поиск по мере набора"
-"<p> Начните вводить текст для поиска контакта. При вводе букв будет выбран "
-"контакт, который соответствует введённому в это поле тексту. Поля контакта, "
-"которые используются в этом поиске можно настроить."
+"Поиск по мере набора<p> Начните вводить текст для поиска контакта. При вводе "
+"букв будет выбран контакт, который соответствует введённому в это поле "
+"тексту. Поля контакта, которые используются в этом поиске можно настроить."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1577,8 +1826,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1592,8 +1841,8 @@ msgstr "Укажите только один контакт."
msgid ""
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Использовать адрес электронной почты <b>%1</b> в новой карточке "
-"контакта?</qt>"
+"<qt>Использовать адрес электронной почты <b>%1</b> в новой карточке контакта?"
+"</qt>"
#: kabcore.cpp:643
msgid "Use"
@@ -1603,10 +1852,6 @@ msgstr "Использовать"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Не использовать"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Новый список рассылки"
-
#: kabcore.cpp:723
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Новый список рассылки (%1)"
@@ -1621,11 +1866,12 @@ msgstr "<qt>Недостаточно прав для сохранения адр
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
-"В установленном TDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему системному "
-"администратору или поставщику дистрибутива за дополнительной информацией."
+"В установленном TDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему "
+"системному администратору или поставщику дистрибутива за дополнительной "
+"информацией."
#: kabcore.cpp:1023
msgid "No LDAP IO Slave Available"
@@ -1643,6 +1889,11 @@ msgstr "Печать адреса"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1650,9 +1901,9 @@ msgstr "Создать список рассылки"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1662,8 +1913,8 @@ msgstr "Удалить список рассылки"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1688,13 +1939,11 @@ msgstr "&Новый контакт..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Создать новый контакт "
-"<p>Будет открыто диалоговое окно для заполнения информации о контакте, включая "
-"адреса и номера телефонов."
+"Создать новый контакт <p>Будет открыто диалоговое окно для заполнения "
+"информации о контакте, включая адреса и номера телефонов."
#: kabcore.cpp:1334
msgid "&New Distribution List..."
@@ -1702,12 +1951,11 @@ msgstr "Но&вый список рассылки..."
#: kabcore.cpp:1336
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Создать список рассылки"
-"<p>В этом диалоге вы можете создать новый список рассылки электронной почты."
+"Создать список рассылки<p>В этом диалоге вы можете создать новый список "
+"рассылки электронной почты."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1731,13 +1979,11 @@ msgstr "&Изменить контакт..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Изменить контакт "
-"<p>Будет открыто диалоговое окно для изменения информации о контакте, включая "
-"адреса и номера телефонов."
+"Изменить контакт <p>Будет открыто диалоговое окно для изменения информации о "
+"контакте, включая адреса и номера телефонов."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1756,7 +2002,8 @@ msgstr "Вырезать выбранный контакт в буфер обм
#: kabcore.cpp:1364
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr ""
-"Вставить предварительно вырезанный или скопированный контакт из буфера обмена."
+"Вставить предварительно вырезанный или скопированный контакт из буфера "
+"обмена."
#: kabcore.cpp:1365
msgid "Selects all visible contacts from current view."
@@ -1776,13 +2023,11 @@ msgstr "Скопировать в &другую адресную книгу..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Скопировать контакт в другую адресную книгу."
-"<p>В этом диалоге вы можете выбрать другую адресную книгу для сохранения этого "
-"контакта."
+"Скопировать контакт в другую адресную книгу.<p>В этом диалоге вы можете "
+"выбрать другую адресную книгу для сохранения этого контакта."
#: kabcore.cpp:1381
msgid "M&ove Contact To..."
@@ -1828,13 +2073,12 @@ msgstr "Поиск адресов в &каталоге LDAP..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Поиск контакта на сервере LDAP "
-"<p>Показ диалога, в котором вы можете найти контакты на сервере LDAP и "
-"поместить их в свою локальную адресную книгу."
+"Поиск контакта на сервере LDAP <p>Показ диалога, в котором вы можете найти "
+"контакты на сервере LDAP и поместить их в свою локальную адресную книгу."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1842,13 +2086,12 @@ msgstr "Пометить как данные владельца"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Пометить как данные владельца"
-"<p>Ваши персональные данные будут использованы в других приложениях TDE, что не "
-"требует указывать их для каждого приложения."
+"Пометить как данные владельца<p>Ваши персональные данные будут использованы "
+"в других приложениях TDE, что не требует указывать их для каждого приложения."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1887,13 +2130,11 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1901,6 +2142,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Список рассылки: %1"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Показать редактор контакта с указанным адресом электронной почты"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Показать редактор контакта с указанным UID"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Запуск в режиме только редактора"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Запуск редактора для нового контакта"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Работа с файлом"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Импорт vCard"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Адресная книга"
@@ -1943,11 +2208,6 @@ msgstr "Название"
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "Эл.почта"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2025,10 +2285,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "в"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2046,6 +2305,11 @@ msgstr "содержит"
msgid "Starts With"
msgstr "начинается с"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Отменить выбор"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Отменить выбор"
@@ -2212,286 +2476,219 @@ msgstr "Основной номер телефона"
msgid "Types"
msgstr "Типы"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Формат: внешний вид"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорт"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Шрифты и цвета"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорт"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Границы и отступы"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменты"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов Контакты"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Изменить адрес"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Сводка"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Протокол:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "Адрес электронной почты:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Адрес:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Адреса электронной почты:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Сеть:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "Адреса в службах мгновенного обмена сообщениями"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Телефоны:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "&Основной"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Веб-страница:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr "Указанный адрес интернет-пейджера будет сделан основным для контакта."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Только один адрес интернет-пейджера можно выбрать как основной."
-"<br>Основной адрес интернет-пейджера будет показан в основном окне редактора "
-"контакта и другие программы будут использовать его для связи с контактом.</qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Адреса:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Удалить"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Адрес внутри страны"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Международный адрес"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Адрес для посылок"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Протокол"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашний адрес"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Адрес"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Адрес работы"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Примечание:</em> перед добавлением номеров интернет-пейджеров, пожалуйста, "
-"прочтите руководство."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Основной адрес"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Внешний вид"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Доставить:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Формат: внешний вид"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Подготовка"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Настройка шрифтов"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "Печать на %1 из адресной книги TDE (http://www.kde.org)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Использовать стандартные шрифты TDE"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Все данные"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Шрифт надписей:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Печатать контакты"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Формат"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Шрифт данных:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Процесс печати"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Фиксированный шрифт:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Идёт печать"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Шрифт заголовка:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Процесс"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Заголовки:"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Выбор контактов для печати"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Заголовки контактов"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Какие контакты вы хотите распечатать?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Использовать цветные заголовки контактов"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Все контакты"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Цвет фона заголовков:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Печатать всю адресную книгу"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Цвет текста заголовков:"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "В&ыбранные контакты"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Автоматически обрабатывать имена для новых адресов"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Будут распечатаны только выбранные контакты из адресной книги.\n"
+"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "По &фильтру"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Будут распечатаны только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n"
+"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Указанные &категории"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "Программа для отправки сообщения SMS на мобильный телефон"
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Будут распечатаны только те контакты, у которых указана категория, выбранная "
+"из списка слева.\n"
+"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Открывать диалог изменения контакта одним щелчком мыши"
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Выберите фильтр для отбора печатаемых контактов."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Выберите категории для отбора печатаемых контактов."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "По возрастанию"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "По убыванию"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(предпросмотр недоступен)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
-"При установке этого флажка список контактов будет расположен над панелью "
-"расширений (редактор списка рассылки и т.п.) вместо центра главного окна"
+"В какой форме печатать контакты?\n"
+"В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных "
+"целей.\n"
+"Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Сортировать по полю:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Порядок:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Формат"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2513,6 +2710,22 @@ msgstr ""
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Сохранить только ссылку на звуковой файл, а не сам объект."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr ""
+"%n контакт\n"
+"%n контакта\n"
+"%n контактов"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2584,14 +2797,14 @@ msgstr "&Выбранные поля:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
"Фильтр по умолчанию будет активизирован при показе вида. Эта опция позволяет "
"настроить виды, которые будут показывать только контакты, удовлетворяющие "
-"определённым условиям, заданным в фильтре. После показа вида, фильтр может быть "
-"изменён в любое время."
+"определённым условиям, заданным в фильтре. После показа вида, фильтр может "
+"быть изменён в любое время."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
@@ -2621,10 +2834,6 @@ msgstr "Вид: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Удалить вид <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Подтверждение удаления"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2640,6 +2849,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Импортировать контакты?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Импорт"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "не импортировать"
@@ -2663,8 +2877,8 @@ msgstr "Изменить вид..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"В диалоге изменения вида вы можете добавлять или удалять поля, которые будут "
"показаны или скрыты в текущем виде, такие, например, как имя или телефон."
@@ -2680,8 +2894,8 @@ msgid ""
"distinguish between the different views."
msgstr ""
"Вы можете добавить новый вид, выбрав его тип в диалоге, появляющемся после "
-"нажатия этой кнопки. Необходимо также указать название вида, чтобы отличать его "
-"в списке доступных видов."
+"нажатия этой кнопки. Необходимо также указать название вида, чтобы отличать "
+"его в списке доступных видов."
#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
@@ -2707,516 +2921,11 @@ msgstr "Изменить &фильтры..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Изменить фильтры контактов "
-"<p>В этом диалоге вы можете добавить, удалить или изменить условия фильтров."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нет доступного модуля для импорта <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нет доступного модуля для экспорта <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Не удаётся экспортировать контакты."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Экспорт контактов"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "По возрастанию"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "По убыванию"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Какие контакты вы хотите экспортировать?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Выбранные"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Все контакты"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Экспорт всей адресной книги"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"%n &выбранный контакт\n"
-"%n &выбранных контакта\n"
-"%n &выбранных контактов"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Будут экспортированы только выбранные контакты из адресной книги.\n"
-"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "По &фильтру"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Будут экспортированы только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n"
-"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Указанные &категории"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Будут экспортированы только те контакты, у которых указана категория, выбранная "
-"из списка слева.\n"
-"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Выбор фильтра."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Выбор категорий."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Сортировать"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Сортировать по полю:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Порядок:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Работа"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Семья"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Учёба"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Покупатели"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Друзья"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Не задан сервер поиска по карте!\n"
-"Добавьте хотя бы один в диалоге настроек."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Настройки шифрования"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Доступные протоколы"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Основной ключ OpenPGP:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Основной сертификат S/MIME:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Настройки сообщения"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Подпись:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Шифрование:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 на %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Адреса интернет-пейджеров"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Добавить адрес"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Удалить %n выбранный адрес?\n"
-"Удалить %n выбранных адреса?\n"
-"Удалить %n выбранных адресов?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Редактор списка рассылки"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Списки рассылки"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Создать список рассылки"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Изменить список рассылки"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Удалить список рассылки"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Создать список рассылки..."
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Все контакты"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Новый список..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Переименовать список..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Удалить список"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Использовать основной"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Добавить контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Изменить адрес электронной почты..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Удалить контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Введите название:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Указанное имя существует"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Переименовать список рассылки"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Указанное имя существует."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить список рассылки <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"%n контакт\n"
-"%n контакта\n"
-"%n контактов"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Список рассылки"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Адрес E-Mail"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Адреса электронной почты"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Основной адрес"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Адресные книги"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Добавить адресную книгу"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Тип адресной книги:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно создать адресную книгу типа <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить адресную книгу <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Добавить адресную книгу"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Параметры адресной книги"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "Удалить адресную книгу"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Шрифты и цвета"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Границы и отступы"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Печать"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Сводка"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "Адрес электронной почты:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Адреса электронной почты:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Телефоны:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Веб-страница:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Адрес внутри страны"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Международный адрес"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Адрес для посылок"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашний адрес"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Адрес работы"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Основной адрес"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Доставить:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Подготовка"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Печать на %1 из адресной книги TDE (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Все данные"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Печатать контакты"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Формат"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Процесс печати"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Идёт печать"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Процесс"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Выбор контактов для печати"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Какие контакты вы хотите распечатать?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Печатать всю адресную книгу"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "В&ыбранные контакты"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Будут распечатаны только выбранные контакты из адресной книги.\n"
-"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Будут распечатаны только контакты, соответствующие определённому фильтру.\n"
-"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Будут распечатаны только те контакты, у которых указана категория, выбранная из "
-"списка слева.\n"
-"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Выберите фильтр для отбора печатаемых контактов."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Выберите категории для отбора печатаемых контактов."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(предпросмотр недоступен)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"В какой форме печатать контакты?\n"
-"В адресной книге имеются несколько форматов, предназначенных для различных "
-"целей.\n"
-"Ниже вы можете выбрать формат, который вам больше подходит."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Формат"
+"Изменить фильтры контактов <p>В этом диалоге вы можете добавить, удалить или "
+"изменить условия фильтров."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3276,9 +2985,9 @@ msgstr "Печатать р&амки"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"Поле карточки -- это расстояние (в точках) между краем карточки и данными. "
"Увеличение поля приводит к увеличению расстояния между рамкой карточки и "
@@ -3344,9 +3053,13 @@ msgid ""
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
-"Если флажок использования других шрифтов включен, вы можете выбрать шрифты для "
-"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы шрифты TDE по умолчанию, в "
-"полужирном начертании для заголовков и обычном начертании для надписей."
+"Если флажок использования других шрифтов включен, вы можете выбрать шрифты "
+"для вида, указанного ниже. Иначе будут использованы шрифты TDE по умолчанию, "
+"в полужирном начертании для заголовков и обычном начертании для надписей."
+
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3394,8 +3107,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3419,10 +3131,11 @@ msgstr "Таблица"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr ""
-"Показ контактов в виде таблицы. Каждая ячейка таблицы показывает поле контакта."
+"Показ контактов в виде таблицы. Каждая ячейка таблицы показывает поле "
+"контакта."
#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
msgid "Presence"
@@ -3512,21 +3225,14 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: год из двух знаков</li>"
-"<li>Y: год из четырёх знаков</li>"
-"<li>m: номер месяца из одного или двух знаков</li>"
-"<li>M: номер месяца из двух знаков</li>"
-"<li>d: номер дня из одного или двух знаков</li> "
-"<li>D: номер дня из двух знаков</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: год из двух знаков</li><li>Y: год из четырёх знаков</li><li>m: "
+"номер месяца из одного или двух знаков</li><li>M: номер месяца из двух "
+"знаков</li><li>d: номер дня из одного или двух знаков</li> <li>D: номер дня "
+"из двух знаков</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3626,24 +3332,14 @@ msgstr "Ошибка использования библиотеки Gnokii."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Ошибка подключения к мобильному телефону."
-"<br>"
-"<br>Описание ошибки:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Запустите \"gnokii --identify\" в командной строке для проверки кабеля, "
-"интерфейса и правильности настроек gnokii.</center></qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Ошибка подключения к мобильному телефону.<br><br>Описание ошибки:"
+"<br><b>%1</b><br><br>Запустите \"gnokii --identify\" в командной строке для "
+"проверки кабеля, интерфейса и правильности настроек gnokii.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3675,29 +3371,24 @@ msgstr "заполнено %1 из %2 контактов"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>Импортируется <b>%1</b> из <b>%2</b> контактов с мобильного телефона."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмите<b>Продолжить</b> "
-"для начала импорта контактов."
-"<br>"
-"<br>Помните, если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс "
-"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга "
-"TDE не будет отвечать.</qt>"
+"для начала импорта контактов.<br><br>Помните, если мобильный телефон "
+"неправильно присоединён, процесс обнаружения может занять две минуты и "
+"больше, в течение которых адресная книга TDE не будет отвечать.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3706,15 +3397,11 @@ msgstr "Импортировать с мобильного телефона"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Установление соединения с мобильным телефоном."
-"<br>"
-"<br>Подождите...</center></qt>"
+"<qt><center>Установление соединения с мобильным телефоном."
+"<br><br>Подождите...</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3722,19 +3409,16 @@ msgstr "&Остановить импорт"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Присоедините мобильный телефон к компьютеру и нажмите<b>Продолжить</b> "
-"для начала экспорта выбранных контактов."
-"<br>"
-"<br>Помните, что если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс "
-"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга "
-"TDE не будет отвечать.</qt>"
+"для начала экспорта выбранных контактов.<br><br>Помните, что если мобильный "
+"телефон неправильно присоединён, процесс обнаружения может занять две минуты "
+"и больше, в течение которых адресная книга TDE не будет отвечать.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
@@ -3743,20 +3427,17 @@ msgstr "Экспорт на мобильный телефон"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы хотите, чтобы выбранные контакты были <b>добавлены</b> "
-"в адресную книгу мобильного телефона или чтобы они <b>заменили</b> "
-"все существующие записи на мобильном телефоне ?"
-"<br>"
-"<br>Помните, что при замене контактов на мобильном телефоне все существующие на "
-"нём контакты будут удалены и появятся только импортируемые контакты.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы хотите, чтобы выбранные контакты были <b>добавлены</b> в адресную "
+"книгу мобильного телефона или чтобы они <b>заменили</b> все существующие "
+"записи на мобильном телефоне ?<br><br>Помните, что при замене контактов на "
+"мобильном телефоне все существующие на нём контакты будут удалены и появятся "
+"только импортируемые контакты.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3777,26 +3458,20 @@ msgstr "&Остановить экспорт"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>Экспортируется <b>%1</b> из <b>%2</b> контактов на мобильный телефон."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Все выбранные контакты успешно скопированы на мобильный телефон."
-"<br>"
-"<br>Пожалуйста, подождите, пока из мобильного телефона будут удалены старые "
-"контакты.</center></qt>"
+"<qt><center>Все выбранные контакты успешно скопированы на мобильный телефон."
+"<br><br>Пожалуйста, подождите, пока из мобильного телефона будут удалены "
+"старые контакты.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
@@ -3808,29 +3483,21 @@ msgstr "Экспорт на мобильный телефон завершён."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Указанные контакты не могут быть экспортированы на мобильный телефон. "
-"Возможные причины неудачного экспорта:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Контакты содержат дополнительную информацию, которая не может быть "
-"сохранена на мобильном телефоне.</li>"
-"<li>Ваш мобильный телефон не может хранить почтовые и электронные адреса, "
-"ссылки и т.д.</li>"
-"<li>Возможны проблемы с нехваткой свободного места.</li></ul>"
-"Для предотвращения возникновения проблемы в будущем уменьшите количество полей "
-"экспортируемых контактов.</qt>"
+"Возможные причины неудачного экспорта:<br><ul><li>Контакты содержат "
+"дополнительную информацию, которая не может быть сохранена на мобильном "
+"телефоне.</li><li>Ваш мобильный телефон не может хранить почтовые и "
+"электронные адреса, ссылки и т.д.</li><li>Возможны проблемы с нехваткой "
+"свободного места.</li></ul>Для предотвращения возникновения проблемы в "
+"будущем уменьшите количество полей экспортируемых контактов.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3942,7 +3609,8 @@ msgstr "Экспорт vCard 3.0..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr ""
"Вы выбрали несколько контактов. Хотите экспортировать их в несколько файлов?"
@@ -4017,6 +3685,351 @@ msgstr "Другие поля"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Ключи шифрования"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Нет доступного модуля для импорта <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Нет доступного модуля для экспорта <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Не удаётся экспортировать контакты."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Экспорт контактов"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Какие контакты вы хотите экспортировать?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Выбранные"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Экспорт всей адресной книги"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr ""
+"%n &выбранный контакт\n"
+"%n &выбранных контакта\n"
+"%n &выбранных контактов"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Будут экспортированы только выбранные контакты из адресной книги.\n"
+"Эта опция не работает, если нет выбранных контактов."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Будут экспортированы только контакты, соответствующие определённому "
+"фильтру.\n"
+"Эта опция не работает, если не определён ни один фильтр."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Будут экспортированы только те контакты, у которых указана категория, "
+"выбранная из списка слева.\n"
+"Эта опция не работает, если не определена ни одна категория."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Выбор фильтра."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Выбор категорий."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Протокол:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Адрес:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Сеть:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "Адреса в службах мгновенного обмена сообщениями"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "&Основной"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr "Указанный адрес интернет-пейджера будет сделан основным для контакта."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Только один адрес интернет-пейджера можно выбрать как основной."
+"<br>Основной адрес интернет-пейджера будет показан в основном окне редактора "
+"контакта и другие программы будут использовать его для связи с контактом.</"
+"qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Примечание:</em> перед добавлением номеров интернет-пейджеров, "
+"пожалуйста, прочтите руководство."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Автоматически обрабатывать имена для новых адресов"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr "Программа для отправки сообщения SMS на мобильный телефон"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Открывать диалог изменения контакта одним щелчком мыши"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+"При установке этого флажка список контактов будет расположен над панелью "
+"расширений (редактор списка рассылки и т.п.) вместо центра главного окна"
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Импорт"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Экспорт"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Добавить вид"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройка шрифтов"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов Контакты"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов Контакты"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Настройка шрифтов"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Использовать стандартные шрифты TDE"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Шрифт надписей:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Шрифт данных:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Фиксированный шрифт:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Шрифт заголовка:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Заголовки:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Заголовки контактов"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Использовать цветные заголовки контактов"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Цвет фона заголовков:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Цвет текста заголовков:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"