diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po | 180 |
1 files changed, 90 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po index a0b33282322..951facec64e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 19:25+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -33,47 +33,47 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sibskull@mail.ru,kate@altlinux.ru" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188 +#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189 msgid "The network is currently offline..." msgstr "В настоящий момент вы не подключены к сети..." -#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140 msgid "Dew Point:" msgstr "Точка росы:" -#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142 msgid "Air Pressure:" msgstr "Давление:" -#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145 msgid "Rel. Humidity:" msgstr "Влажность:" -#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147 msgid "Wind Speed:" msgstr "Скорость ветра:" -#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154 msgid "Heat Index:" msgstr "Жара:" -#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157 msgid "Wind Chill:" msgstr "Эффект. температура:" -#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163 msgid "Sunrise:" msgstr "Восход Солнца:" -#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165 msgid "Sunset:" msgstr "Закат Солнца:" -#: dockwidget.cpp:133 +#: dockwidget.cpp:135 msgid "" "Station reports that it needs maintenance\n" "Please try again later" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" "Данные о погоде ещё не обработаны на станции.\n" "Попробуйте позже" -#: dockwidget.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:141 msgid "Temperature: " msgstr "Температура: " -#: dockwidget.cpp:140 +#: dockwidget.cpp:142 msgid "" "\n" "Wind: " @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "\n" "Ветер: " -#: dockwidget.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:143 msgid "" "\n" "Air pressure: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Сервис DCOP KWeather" msgid "Developer" msgstr "Разработчик" -#: metar_parser.cpp:167 +#: metar_parser.cpp:169 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "%n метров\n" "%n метров" -#: metar_parser.cpp:172 +#: metar_parser.cpp:174 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -222,257 +222,257 @@ msgstr "" "%n футов\n" "%n футов" -#: metar_parser.cpp:177 +#: metar_parser.cpp:179 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "Отдельные облака на высоте %1" -#: metar_parser.cpp:182 +#: metar_parser.cpp:184 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "Разбросанные облака на высоте %1" -#: metar_parser.cpp:187 +#: metar_parser.cpp:189 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "Облачность с просветами на высоте %1" -#: metar_parser.cpp:192 +#: metar_parser.cpp:194 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "Сплошная облачность на высоте %1" -#: metar_parser.cpp:197 +#: metar_parser.cpp:199 msgid "Clear skies" msgstr "Ясно" -#: metar_parser.cpp:223 +#: metar_parser.cpp:225 msgid "Heavy" msgstr "Обильные осадки" -#: metar_parser.cpp:228 +#: metar_parser.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Незначительные осадки" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Shallow" msgstr "Изморось" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Partial" msgstr "Временами осадки" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Patches" msgstr "Порывистые осадки" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Low Drifting" msgstr "Снежные или песчаные заносы" -#: metar_parser.cpp:242 +#: metar_parser.cpp:244 msgid "Blowing" msgstr "Осадки с ветром" -#: metar_parser.cpp:245 +#: metar_parser.cpp:247 msgid "Showers" msgstr "Обильные осадки" -#: metar_parser.cpp:250 +#: metar_parser.cpp:252 msgid "Thunder Storm" msgstr "Гроза" -#: metar_parser.cpp:255 +#: metar_parser.cpp:257 msgid "Freezing" msgstr "Гололёд" -#: metar_parser.cpp:261 +#: metar_parser.cpp:263 msgid "Drizzle" msgstr "Моросящий дождь" -#: metar_parser.cpp:266 +#: metar_parser.cpp:268 msgid "Rain" msgstr "Дождь" -#: metar_parser.cpp:271 +#: metar_parser.cpp:273 msgid "Snow" msgstr "Снег" -#: metar_parser.cpp:276 +#: metar_parser.cpp:278 msgid "Snow Grains" msgstr "Зернистый снег" -#: metar_parser.cpp:281 +#: metar_parser.cpp:283 msgid "Ice Crystals" msgstr "Ледяные кристаллы" -#: metar_parser.cpp:286 +#: metar_parser.cpp:288 msgid "Ice Pellets" msgstr "Ледяные шарики" -#: metar_parser.cpp:291 +#: metar_parser.cpp:293 msgid "Hail" msgstr "Град" -#: metar_parser.cpp:296 +#: metar_parser.cpp:298 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "Мелкий град" -#: metar_parser.cpp:301 +#: metar_parser.cpp:303 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "Неизвестные осадки" -#: metar_parser.cpp:306 +#: metar_parser.cpp:308 msgid "Mist" msgstr "Пасмурно" -#: metar_parser.cpp:315 +#: metar_parser.cpp:317 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Smoke" msgstr "Дымка" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Volcanic Ash" msgstr "Вулканический пепел" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Widespread Dust" msgstr "Редкая водяная пыль" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Sand" msgstr "Ветер с песком" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Haze" msgstr "Лёгкая дымка" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Spray" msgstr "Водяная пыль" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:337 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "Пыльные/песчаные вихри" -#: metar_parser.cpp:337 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Sudden Winds" msgstr "Порывистый ветер" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Tornado" msgstr "Торнадо" -#: metar_parser.cpp:343 +#: metar_parser.cpp:345 msgid "Funnel Cloud" msgstr "Дымчатые облака" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Sand Storm" msgstr "Песчаная буря" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "Dust Storm" msgstr "Пыльная буря" -#: metar_parser.cpp:350 +#: metar_parser.cpp:352 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1. %2. %3." -#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:548 +#: metar_parser.cpp:550 msgid "km" msgstr "км" -#: metar_parser.cpp:553 +#: metar_parser.cpp:555 msgid "m" msgstr "м" -#: metar_parser.cpp:579 +#: metar_parser.cpp:581 msgid " hPa" msgstr " гПа" -#: metar_parser.cpp:588 +#: metar_parser.cpp:590 msgid "\" Hg" msgstr "мм.рт.ст." -#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620 +#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622 msgid "N" msgstr "С" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "NNE" msgstr "С-С-В" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "NE" msgstr "С-В" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ENE" msgstr "В-С-В" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "E" msgstr "В" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "ESE" msgstr "В-Ю-В" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SE" msgstr "Ю-В" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSE" msgstr "Ю-Ю-В" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "S" msgstr "Ю" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "SSW" msgstr "Ю-Ю-З" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "SW" msgstr "Ю-З" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WSW" msgstr "З-Ю-З" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "W" msgstr "З" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "WNW" msgstr "З-С-З" -#: metar_parser.cpp:617 +#: metar_parser.cpp:619 msgid "NW" msgstr "С-З" -#: metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:620 msgid "NNW" msgstr "С-С-З" -#: metar_parser.cpp:666 +#: metar_parser.cpp:668 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "%n км/ч\n" "%n км/ч" -#: metar_parser.cpp:686 +#: metar_parser.cpp:688 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "%n мили/ч\n" "%n миль/ч" -#: metar_parser.cpp:694 +#: metar_parser.cpp:696 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" "Порывы ветра до %n км/ч\n" "Порывы ветра до %n км/ч" -#: metar_parser.cpp:699 +#: metar_parser.cpp:701 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -512,9 +512,9 @@ msgstr "" "Порывы ветра до %n миль/ч\n" "Порывы ветра до %n миль/ч" -#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316 +#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337 msgid "Unknown Station" msgstr "Неизвестная станция" @@ -530,20 +530,20 @@ msgstr "Погода" msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "Информация о погоде для KWeatherService" -#: reportview.cpp:96 +#: reportview.cpp:97 #, c-format msgid "Weather Report - %1" msgstr "Погода - %1" -#: reportview.cpp:102 +#: reportview.cpp:103 msgid "Station reports that it needs maintenance" msgstr "Данные о погоде нуждаются в обработке" -#: reportview.cpp:124 +#: reportview.cpp:125 msgid "Weather Report - %1 - %2" msgstr "Погода: %1 - %2" -#: reportview.cpp:128 +#: reportview.cpp:129 #, c-format msgid "Latest data from %1" msgstr "Последнее обновление: %1" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Невозможно открыть временный файл %1." msgid "The requested station does not exist." msgstr "Указанная станция не существует." -#: weatherlib.cpp:189 +#: weatherlib.cpp:192 msgid "Please update later." msgstr "Обновите позже." -#: weatherlib.cpp:236 +#: weatherlib.cpp:240 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Получение данных о погоде..." |