diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po | 2338 |
1 files changed, 1169 insertions, 1169 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po index 638f0048f15..5c1e55eb008 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:30+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -63,37 +63,491 @@ msgstr "Поле &замены" msgid "Searc&hbar" msgstr "Строка &поиска" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 из%3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Бинарный редактор TDE" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Адрес" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Открыть файл(ы)" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "Бинарный редактор TDE" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Эта программа использует технологии других программ TDE,\n" +"таких как kwrite, tdeiconedit и ksysv. Мы выражаем глубокую\n" +"признательность их авторам.\n" +"\n" +"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n" +"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk>\n" +"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n" +"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Безимени %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Не удаётся создать новый документ" + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Операция прервана" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Вставить файл" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "В этой версии поддерживаются только локальные файлы." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Текущий файл был изменён.\n" +"\n" +"Вы желаете его сохранить?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страница %1 из %2" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Текущий документ был изменён на диске.\n" +"При записи эти изменения будут потеряны.\n" +"Продолжить?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "в" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "Переписать существующий файл?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Следующий" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Предыдущий" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Документа нет на диске." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Создано в khexedit" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Документ был изменён на диске и содержит не сохранённые изменения в редакторе.\n" +"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны." + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Документ содержит несохранённые изменения.\n" +"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Печатать документ" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Не удаётся напечатать данные.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Достигнут лимит страниц. " +"<br>Осталось %n страница." +"<br> Продолжить?</qt>\n" +"<qt>Достигнут лимит страниц. " +"<br>Осталось %n страницы." +"<br> Продолжить?</qt>\n" +"<qt>Достигнут лимит страниц. " +"<br>Осталось %n страниц. " +"<br> Продолжить?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Не удаётся экспортировать данные.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Выбранная кодировка не поддерживает инвертирование.\n" +"Если вы инвертируете в кодировку по умолчанию, нет гарантий, что данные могут " +"быть восстановлены в оригинальное состояние." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Перекодировать" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Перекодировать" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Не удаётся перекодировать данные.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Удалённые закладки не могут быть восстановлены.\n" +"Продолжить?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Строка не найдена." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнут конец документа.\n" +"Продолжить с начала?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнуто начало документа.\n" +"Продолжить с конца?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Ваш запрос не может быть обработан.\n" +"Не определены шаблоны поиска." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Строка не найдена в выделении." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Поиск и замена" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"Была произведена %n замена.\n" +"Были произведены %n замены.\n" +"Были произведены %n замен." + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Пока не реализовано.\n" +"Определение пользовательской кодировки" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодировка" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Не удаётся собрать строки.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Собрать строки" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Пока не реализовано!\n" +"Определение записи(структуры) и заполнение данными из документа." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Просмотр записей" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Не удаётся собрать статистику документа.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Статистика документа" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Пока не реализовано.\n" +"Сохранение вашей схемы" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Неверный URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Чтение URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Не удаётся сохранить файл на сервере." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Ошибка записи" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Файл не существует.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Чтение" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Вы указали папку.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"У вас нет прав на чтение этого файла.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ошибка открытия файла.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Не удаётся прочесть файл.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Вы указали папку." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ошибка открытия файла." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Не удаётся записать файл.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Не удаётся создать буфер для текста.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Ошибка загрузки" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Чтение" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Запись" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Вставка" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Собрать строки" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Экспорт" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Поиск" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать чтение?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Сохранение" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Вы действительно хотите прервать сохранение?Внимание: прерывание может " +"повредить ваши данные на диске" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать вставку?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать печать?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать перекодирование?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать поиск строки?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать экспорт?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Статистика документа" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Вы действительно хотите прервать поиск документа?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Не удаётся завершить операцию.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Замена" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -188,21 +642,53 @@ msgstr "Вхождение" msgid "Percent" msgstr "Процент" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Вставить" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Встраиваемый бинарный редактор TDE" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Экспорт" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Прервать операцию" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Значения" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Только &чтение" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Позволить изменять &размер" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Новое окно" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Закрыть окно" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Перейти на &адрес..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Вставить &шаблон..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Копировать как &текст" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Вставить в &новый файл" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Вставить в новое &окно" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -220,6 +706,349 @@ msgstr "&Восьмеричные" msgid "&Binary" msgstr "&Двоичные" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Текст" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Показывать &адреса" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Показывать &текст" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Десятичный адрес" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Верхний регистр данных" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Ве&рхний регистр адреса" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&По умолчанию" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Выбрать &строки..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Бинарный фильтр..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Таблица символов" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Конвертер" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "З&аменить закладку" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Удалить закладку" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Удалить &все" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "С&ледующая закладка" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "&Предыдущая закладка" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Показать &весь путь" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Скрыть" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Вверху" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "В&низу" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Плавающее" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Вставить в &основное окно" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Перетащить документ" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Перенести документ" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Переключить защиту на запись" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Выделение: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ЗАМ" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Размер: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Адрес:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Нелокальный недавний файл: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Не удаётся создать новое окно.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "Документы были изменены. При выходе все изменения будут потеряны." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Размер: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Адрес: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "ВСТ" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кодировка: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Выделение:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Конвертер" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&К курсору" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Шестнадцатеричное:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Десятичное:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Восьмеричное:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Бинарное:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Формат страницы" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Границы (мм)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "С&верху:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "С&низу:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "С&лева:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "С&права:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Выводить &верхний колонтитул" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Слева:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "По центру:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Справа:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Граница:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ничего" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата и время" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Номер страницы" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Файл" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Одна строка" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Печатать &подвал" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Черепанов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibskull@mail.ru" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Встраиваемый бинарный редактор TDE" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Значения" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "&Кодировка" @@ -264,77 +1093,243 @@ msgstr "&Текст" msgid "&Both Columns" msgstr "&Оба столбца" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Знаковое 8 bit:" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Перейти на адрес" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Беззнаковое 8 bit:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Адрес:" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Знаковое 16 bit:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "С позиции &курсора" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Беззнаковое 16 bit:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Назад" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Знаковое 32 bit:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Оставаться &видимым" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Беззнаковое 32 bit:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Формат:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float:" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Поиск:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "В &выделении" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Шестнадцатеричное:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Использовать &навигатор" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Восьмеричное:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Без учёта &регистра" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарное:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Поиск (Навигатор)" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Новое &значение" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Декодировка little endian" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Следующий" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Без знаковые как шестнадцатеричные" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Поиск:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Длина потока:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Формат (поиск):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фиксированное 8 bit" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Фо&рмат (замена):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Двоичные данные" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Заменить:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Двоичные данные" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Запрос" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Значения поиска и замены должны различаться." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "З&аменить все" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Игнорировать" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Заменить выделенный фрагмент с позиции курсора?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Бинарный фильтр" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Операция:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Формат (операнд):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Операнд:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Правила замены" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "О&тменить" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Размер &группы (в байтах)" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Размер &смещения (в битах)" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Пустой размер смещения." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Не определены правила замены." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Вставить шаблон" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Размер:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Формат (шаблон):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Адрес:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Повторить шаблон" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Вставить в позиции &курсора" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ваш запрос не может быть обработан." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Проверьте значения и повторите." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Неверные значения." + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Вы должны указать конечный файл." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Вы указали существующую папку." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "Переписать существующий файл?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Текст" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "операнд AND" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "операнд OR" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "операнд XOR" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Поменять местами биты" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Не различать регистр" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Таблица символов" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Вставить количество символов:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -380,11 +1375,6 @@ msgstr "Длина строки &постоянна (используйте пр msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "&Фиксировать колонку в конце строки (размер колонки >1)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ничего" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "Только вертикально" @@ -689,6 +1679,90 @@ msgstr "&Лимит (страниц):" msgid "&Undo limit:" msgstr "Лимит &отмены:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Удалить закладку" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Заменить закладку" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Знаковое 8 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Беззнаковое 8 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Знаковое 16 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Беззнаковое 16 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Знаковое 32 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Беззнаковое 32 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Декодировка little endian" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Без знаковые как шестнадцатеричные" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Длина потока:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Фиксированное 8 bit" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Двоичные данные" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Двоичные данные" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Страница %1 из %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "в" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущий" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Создано в khexedit" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "Нет данных" @@ -785,160 +1859,6 @@ msgstr "Файл не может быть открыт для чтения" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таблица символов" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Вставить количество символов:" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Бинарный редактор TDE" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Адрес" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Открыть файл(ы)" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "Бинарный редактор TDE" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Эта программа использует технологии других программ TDE,\n" -"таких как kwrite, tdeiconedit и ksysv. Мы выражаем глубокую\n" -"признательность их авторам.\n" -"\n" -"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n" -"Craig Graham <c_graham@hinge.mistral.co.uk>\n" -"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n" -"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Формат страницы" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Границы (мм)" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "С&верху:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "С&низу:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "С&лева:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "С&права:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Выводить &верхний колонтитул" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Слева:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "По центру:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Справа:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Граница:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата и время" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Номер страницы" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Файл" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Одна строка" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Печатать &подвал" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Не различать регистр" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1147,923 +2067,3 @@ msgstr "" "Вы указали существующую папку.\n" "Если вы продолжите, все файлы в диапазоне с \"%1\" по \"%2\" будут удалены.\n" "Продолжить?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Удалить закладку" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Заменить закладку" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 из%3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Вставить" - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Экспорт" - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Прервать операцию" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Только &чтение" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Позволить изменять &размер" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Новое окно" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Закрыть окно" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Перейти на &адрес..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Вставить &шаблон..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копировать как &текст" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Вставить в &новый файл" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Вставить в новое &окно" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текст" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Показывать &адреса" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Показывать &текст" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Десятичный адрес" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Верхний регистр данных" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Ве&рхний регистр адреса" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&По умолчанию" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Выбрать &строки..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Бинарный фильтр..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Таблица символов" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Конвертер" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "З&аменить закладку" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Удалить закладку" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Удалить &все" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "С&ледующая закладка" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "&Предыдущая закладка" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Показать &весь путь" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Скрыть" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Вверху" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "В&низу" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Плавающее" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Вставить в &основное окно" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Перетащить документ" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Перенести документ" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Переключить защиту на запись" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Выделение: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМ" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Размер: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Адрес: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Адрес:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Нелокальный недавний файл: %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Не удаётся создать новое окно.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "Документы были изменены. При выходе все изменения будут потеряны." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Размер: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Адрес: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодировка: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Выделение:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Конвертер" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&К курсору" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Десятичное:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Перейти на адрес" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Адрес:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "С позиции &курсора" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Назад" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Оставаться &видимым" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Формат:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Поиск:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "В &выделении" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Использовать &навигатор" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Без учёта &регистра" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Поиск (Навигатор)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Новое &значение" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Следующий" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Поиск:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Поиск и замена" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Формат (поиск):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фо&рмат (замена):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Заменить:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Запрос" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Значения поиска и замены должны различаться." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "З&аменить все" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Игнорировать" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Заменить выделенный фрагмент с позиции курсора?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бинарный фильтр" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Операция:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Формат (операнд):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Операнд:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правила замены" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "О&тменить" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Размер &группы (в байтах)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Размер &смещения (в битах)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Пустой размер смещения." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Не определены правила замены." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Вставить шаблон" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Размер:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Формат (шаблон):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Адрес:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Повторить шаблон" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Вставить в позиции &курсора" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Ваш запрос не может быть обработан." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Проверьте значения и повторите." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Неверные значения." - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Вы должны указать конечный файл." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Вы указали существующую папку." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "Переписать существующий файл?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Текст" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд AND" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд OR" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд XOR" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Поменять местами биты" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Безимени %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Не удаётся создать новый документ" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операция прервана" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Вставить файл" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "В этой версии поддерживаются только локальные файлы." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текущий файл был изменён.\n" -"\n" -"Вы желаете его сохранить?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Текущий документ был изменён на диске.\n" -"При записи эти изменения будут потеряны.\n" -"Продолжить?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "Переписать существующий файл?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Документа нет на диске." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Документ был изменён на диске и содержит не сохранённые изменения в редакторе.\n" -"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Документ содержит несохранённые изменения.\n" -"Если вы его перегрузите, изменения будут утеряны." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Печатать документ" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Не удаётся напечатать данные.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Достигнут лимит страниц. " -"<br>Осталось %n страница." -"<br> Продолжить?</qt>\n" -"<qt>Достигнут лимит страниц. " -"<br>Осталось %n страницы." -"<br> Продолжить?</qt>\n" -"<qt>Достигнут лимит страниц. " -"<br>Осталось %n страниц. " -"<br> Продолжить?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Не удаётся экспортировать данные.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Выбранная кодировка не поддерживает инвертирование.\n" -"Если вы инвертируете в кодировку по умолчанию, нет гарантий, что данные могут " -"быть восстановлены в оригинальное состояние." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Перекодировать" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Перекодировать" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Не удаётся перекодировать данные.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Удалённые закладки не могут быть восстановлены.\n" -"Продолжить?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Строка не найдена." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнут конец документа.\n" -"Продолжить с начала?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнуто начало документа.\n" -"Продолжить с конца?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ваш запрос не может быть обработан.\n" -"Не определены шаблоны поиска." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Строка не найдена в выделении." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"Была произведена %n замена.\n" -"Были произведены %n замены.\n" -"Были произведены %n замен." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Пока не реализовано.\n" -"Определение пользовательской кодировки" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Не удаётся собрать строки.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Собрать строки" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Пока не реализовано!\n" -"Определение записи(структуры) и заполнение данными из документа." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Просмотр записей" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Не удаётся собрать статистику документа.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Статистика документа" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Пока не реализовано.\n" -"Сохранение вашей схемы" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Неверный URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Чтение URL" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Не удаётся сохранить файл на сервере." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Ошибка записи" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл не существует.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Чтение" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Вы указали папку.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"У вас нет прав на чтение этого файла.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка открытия файла.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Не удаётся прочесть файл.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Вы указали папку." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ошибка открытия файла." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Не удаётся записать файл.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Не удаётся создать буфер для текста.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Ошибка загрузки" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Чтение" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Запись" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Вставка" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Собрать строки" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Экспорт" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Поиск" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать чтение?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Сохранение" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Вы действительно хотите прервать сохранение?Внимание: прерывание может " -"повредить ваши данные на диске" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать вставку?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать печать?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать перекодирование?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать поиск строки?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать экспорт?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Статистика документа" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать поиск документа?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Не удаётся завершить операцию.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Замена" |