diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po | 892 |
1 files changed, 446 insertions, 446 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po index 7b8202794a5..052d8fcb8e9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:08+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "Ошибка создания локальных папок. Проверьте права доступа к ним." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -31,13 +41,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sibskull@mail.ru" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Модуль использования дисков" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Модуль сети" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "модуль датчик использования дисков для KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "модуль сети для KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -46,10 +56,9 @@ msgstr "модуль датчик использования дисков для msgid "Author" msgstr "Автор" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Все диски" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Портирование на FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -61,102 +70,6 @@ msgstr "in: %1 кб" msgid "out: %1k" msgstr "out: %1 кб" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1 кб" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Диски" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Стиль графика" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Показывать чтение и запись данных вместе" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Показывать данные чтения и записи \n" -"отдельно от данных in/out" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Добавить диск" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Имя диска:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Модуль почты" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "модуль проверки почты для KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Результаты сканирования сервера %1:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Сервер даёт данные для одного активного монитора. Удалить запись сервера?\n" -"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?\n" -"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Удалить запись сервера" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Введите имя датчика" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Введите правильное имя идентификатора датчика" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Проверка сервера SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Просмотр общих идентификаторов объектов..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Остановить" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Модуль сети" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "модуль сети для KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Портирование на FreeBSD" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "отключён" @@ -169,62 +82,6 @@ msgstr "Соединиться" msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединиться" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Таймер" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Изменить..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Добавить сетевое устройство" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Изменить '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Удалить '%1'" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Изменить..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Удалить..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Вы хотите удалить сетевой интерфейс '%1' ?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"У вас уже есть сетевой интерфейс с этим именем. Укажите другой интерфейс" - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Сетевой интерфейс" @@ -233,6 +90,10 @@ msgstr "Сетевой интерфейс" msgid "Interface:" msgstr "Интерфейс:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Показывать таймер" @@ -265,76 +126,61 @@ msgstr "Команда соединения:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Команда отсоединения:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "N." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Название" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Датчики" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Показывать в градусах Фаренгейта" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "да" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал обновления:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "нет" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Отменить выбор" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Инвертировать выбор" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Изменить..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Изменить подпись датчика" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Добавить сетевое устройство" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Подпись:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Изменить '%1'" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Модуль датчиков системной платы" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Удалить '%1'" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "модуль lm_sensors plugin для KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Изменить..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Указанный датчик не найден." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Удалить..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " об./мин." +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Вы хотите удалить сетевой интерфейс '%1' ?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "В" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"У вас уже есть сетевой интерфейс с этим именем. Укажите другой интерфейс" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -397,6 +243,51 @@ msgstr "Изменить формат данных о процессоре" msgid "Chart format:" msgstr "Формат графика:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Модуль использования дисков" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "модуль датчик использования дисков для KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Все диски" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1 кб" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Диски" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Стиль графика" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Показывать чтение и запись данных вместе" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Показывать данные чтения и записи \n" +"отдельно от данных in/out" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Добавить диск" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Имя диска:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "Модуль I8K" @@ -429,6 +320,11 @@ msgstr "Темп. CPU: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Показывать температуру в градусах Фаренгейта" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал обновления:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " с" @@ -445,18 +341,6 @@ msgstr "&Монтировать" msgid "&Unmount Device" msgstr "&Размонтировать" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Модуль файловой системы" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "модуль файловой системы для KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Некоторые исправления" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Подключенные разделы" @@ -489,251 +373,167 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 означает не обновлять" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Модульный системный монитор для TDE" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Робби Вард (Robbie Ward)\n" -"(C) 2005 Реубен Суттон (Reuben Sutton)" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Модуль файловой системы" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождение" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "модуль файловой системы для KSim" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Автор идеи" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Некоторые исправления" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " об./мин." -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Портирование на FreeBSD" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "В" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Отладка, устранение ошибок и другая помощь" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "N." -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Название" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" msgstr "Датчики" -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Установленные датчики" - -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Общие настройки" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Часы" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Настройка часов" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Показывать в градусах Фаренгейта" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Время работы" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Отменить выбор" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Настройка показа информации о времени работы" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Инвертировать выбор" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Память" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Изменить подпись датчика" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Настройка показа информации о памяти" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Подпись:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Подкачка" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Модуль датчиков системной платы" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Настройка показа информации о подкачке" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "модуль lm_sensors plugin для KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Темы" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Указанный датчик не найден." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Выбор тем" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Остановить" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Ошибка удаления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел " -"настроек не создан" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Введите имя датчика" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Ошибка добавления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел " -"настроек не создан" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Введите правильное имя идентификатора датчика" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Настройки %1" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Результаты сканирования сервера %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Поддержка тем GKrellm. Для использования тем gkrellm, распакуйте их в папку, " -"указанную ниже" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Открыть файловый менеджер Konqueror с папкой тем KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Альтернативные темы:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Мелкий" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Крупный" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Настроить" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Не указан" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Не указан" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Датчик" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +"Сервер даёт данные для одного активного монитора. Удалить запись сервера?\n" +"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?\n" +"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Действие по левой кнопке мыши" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Удалить запись сервера" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Текущее системное время" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Проверка сервера SNMP" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Текущая системная дата" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Просмотр общих идентификаторов объектов..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Время работы системы" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Модуль почты" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Блок информации о времени работы отключён" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "модуль проверки почты для KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Блок информации о памяти отключён" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Блок информации о подкачке отключён" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Модульный системный монитор для TDE" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку свойство X-KSIM-LIBRARY не установлено " -"в файле сервиса этого модуля" +"(C) 2001-2003 Робби Вард (Robbie Ward)\n" +"(C) 2005 Реубен Суттон (Reuben Sutton)" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку он не найден. Проверьте, установлен ли " -"он в $TDEDIR/lib" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Сопровождение" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ошибка загрузки модуля '%1'. \n" -"Это может быть вызвано следующими причинами:" -"<ul>\n" -"<li>В модуле нет макроса %2</li>\n" -"<li>Файл модуля повреждён или ссылается на \n" -"не установленные библиотеки</li>\n" -"</ul> \n" -"Последнее сообщение об ошибке: \n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Автор идеи" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Невозможно получить последнее сообщение об ошибке" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Портирование на FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Отладка, устранение ошибок и другая помощь" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -922,12 +722,212 @@ msgstr "%f - свободно в подкачке" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - использовано подкачки" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Текущее системное время" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Текущая системная дата" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Время работы системы" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Блок информации о времени работы отключён" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Блок информации о памяти отключён" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Блок информации о подкачке отключён" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Датчики" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Установленные датчики" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Часы" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Настройка часов" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Время работы" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Настройка показа информации о времени работы" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Память" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Настройка показа информации о памяти" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Подкачка" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Настройка показа информации о подкачке" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Темы" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Выбор тем" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "Ошибка создания локальных папок. Проверьте права доступа к ним." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Ошибка удаления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел " +"настроек не создан" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Ошибка добавления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел " +"настроек не создан" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Настройки %1" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Датчик" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Действие по левой кнопке мыши" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Поддержка тем GKrellm. Для использования тем gkrellm, распакуйте их в папку, " +"указанную ниже" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Открыть файловый менеджер Konqueror с папкой тем KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Альтернативные темы:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Мелкий" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Крупный" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Настроить" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Не указан" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Не указан" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку свойство X-KSIM-LIBRARY не установлено " +"в файле сервиса этого модуля" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку он не найден. Проверьте, установлен ли " +"он в $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ошибка загрузки модуля '%1'. \n" +"Это может быть вызвано следующими причинами:" +"<ul>\n" +"<li>В модуле нет макроса %2</li>\n" +"<li>Файл модуля повреждён или ссылается на \n" +"не установленные библиотеки</li>\n" +"</ul> \n" +"Последнее сообщение об ошибке: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Невозможно получить последнее сообщение об ошибке" |