summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po892
1 files changed, 446 insertions, 446 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po
index 7b8202794a5..052d8fcb8e9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:08+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr "Ошибка создания локальных папок. Проверьте права доступа к ним."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -31,13 +41,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Модуль использования дисков"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Модуль сети"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "модуль датчик использования дисков для KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "модуль сети для KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -46,10 +56,9 @@ msgstr "модуль датчик использования дисков для
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Все диски"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "Портирование на FreeBSD"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -61,102 +70,6 @@ msgstr "in: %1 кб"
msgid "out: %1k"
msgstr "out: %1 кб"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1 кб"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Диски"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Стиль графика"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Показывать чтение и запись данных вместе"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Показывать данные чтения и записи \n"
-"отдельно от данных in/out"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Добавить диск"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Имя диска:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Модуль почты"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "модуль проверки почты для KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Результаты сканирования сервера %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Сервер даёт данные для одного активного монитора. Удалить запись сервера?\n"
-"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?\n"
-"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Удалить запись сервера"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Введите имя датчика"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Введите правильное имя идентификатора датчика"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Проверка сервера SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Просмотр общих идентификаторов объектов..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Остановить"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Модуль сети"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "модуль сети для KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Портирование на FreeBSD"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "отключён"
@@ -169,62 +82,6 @@ msgstr "Соединиться"
msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединиться"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Таймер"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Команды"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Добавить сетевое устройство"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Изменить '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Удалить '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Изменить..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Удалить..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Вы хотите удалить сетевой интерфейс '%1' ?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"У вас уже есть сетевой интерфейс с этим именем. Укажите другой интерфейс"
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"
@@ -233,6 +90,10 @@ msgstr "Сетевой интерфейс"
msgid "Interface:"
msgstr "Интерфейс:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Таймер"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "Показывать таймер"
@@ -265,76 +126,61 @@ msgstr "Команда соединения:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Команда отсоединения:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "N."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Название"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Датчики"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Показывать в градусах Фаренгейта"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Интервал обновления:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "нет"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Отменить выбор"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Инвертировать выбор"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Изменить..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Изменить подпись датчика"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Добавить сетевое устройство"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Подпись:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Изменить '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Модуль датчиков системной платы"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Удалить '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "модуль lm_sensors plugin для KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Изменить..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Указанный датчик не найден."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Удалить..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " об./мин."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Вы хотите удалить сетевой интерфейс '%1' ?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "В"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"У вас уже есть сетевой интерфейс с этим именем. Укажите другой интерфейс"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -397,6 +243,51 @@ msgstr "Изменить формат данных о процессоре"
msgid "Chart format:"
msgstr "Формат графика:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Модуль использования дисков"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "модуль датчик использования дисков для KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Все диски"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1 кб"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Диски"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Стиль графика"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Показывать чтение и запись данных вместе"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Показывать данные чтения и записи \n"
+"отдельно от данных in/out"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Добавить диск"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Имя диска:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "Модуль I8K"
@@ -429,6 +320,11 @@ msgstr "Темп. CPU: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Показывать температуру в градусах Фаренгейта"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Интервал обновления:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " с"
@@ -445,18 +341,6 @@ msgstr "&Монтировать"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&Размонтировать"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Модуль файловой системы"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "модуль файловой системы для KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Некоторые исправления"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Подключенные разделы"
@@ -489,251 +373,167 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 означает не обновлять"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Модульный системный монитор для TDE"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Робби Вард (Robbie Ward)\n"
-"(C) 2005 Реубен Суттон (Reuben Sutton)"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Модуль файловой системы"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Сопровождение"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "модуль файловой системы для KSim"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Автор идеи"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Некоторые исправления"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " об./мин."
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Портирование на FreeBSD"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "В"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Отладка, устранение ошибок и другая помощь"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "N."
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Название"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
msgstr "Датчики"
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Установленные датчики"
-
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие настройки"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Часы"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Настройка часов"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Показывать в градусах Фаренгейта"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Время работы"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Отменить выбор"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Настройка показа информации о времени работы"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертировать выбор"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Память"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Изменить подпись датчика"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Настройка показа информации о памяти"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Подпись:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Подкачка"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "Модуль датчиков системной платы"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Настройка показа информации о подкачке"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "модуль lm_sensors plugin для KSim"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Темы"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Указанный датчик не найден."
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Выбор тем"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Остановить"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Ошибка удаления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел "
-"настроек не создан"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Введите имя датчика"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Ошибка добавления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел "
-"настроек не создан"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Введите правильное имя идентификатора датчика"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Настройки %1"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Результаты сканирования сервера %1:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Поддержка тем GKrellm. Для использования тем gkrellm, распакуйте их в папку, "
-"указанную ниже"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Открыть файловый менеджер Konqueror с папкой тем KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Альтернативные темы:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Мелкий"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Крупный"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Настроить"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Не указан"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Не указан"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Датчик"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+"Сервер даёт данные для одного активного монитора. Удалить запись сервера?\n"
+"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?\n"
+"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Действие по левой кнопке мыши"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Удалить запись сервера"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Текущее системное время"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Проверка сервера SNMP"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Текущая системная дата"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Просмотр общих идентификаторов объектов..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Время работы системы"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Модуль почты"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Блок информации о времени работы отключён"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "модуль проверки почты для KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Блок информации о памяти отключён"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Блок информации о подкачке отключён"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Модульный системный монитор для TDE"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку свойство X-KSIM-LIBRARY не установлено "
-"в файле сервиса этого модуля"
+"(C) 2001-2003 Робби Вард (Robbie Ward)\n"
+"(C) 2005 Реубен Суттон (Reuben Sutton)"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку он не найден. Проверьте, установлен ли "
-"он в $TDEDIR/lib"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Сопровождение"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ошибка загрузки модуля '%1'. \n"
-"Это может быть вызвано следующими причинами:"
-"<ul>\n"
-"<li>В модуле нет макроса %2</li>\n"
-"<li>Файл модуля повреждён или ссылается на \n"
-"не установленные библиотеки</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Последнее сообщение об ошибке: \n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Автор идеи"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Невозможно получить последнее сообщение об ошибке"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Портирование на FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Отладка, устранение ошибок и другая помощь"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -922,12 +722,212 @@ msgstr "%f - свободно в подкачке"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - использовано подкачки"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Текущее системное время"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Текущая системная дата"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Время работы системы"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Блок информации о времени работы отключён"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Блок информации о памяти отключён"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Блок информации о подкачке отключён"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Датчики"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Установленные датчики"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Часы"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Настройка часов"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Время работы"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Настройка показа информации о времени работы"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Память"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Настройка показа информации о памяти"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Подкачка"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Настройка показа информации о подкачке"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Выбор тем"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr "Ошибка создания локальных папок. Проверьте права доступа к ним."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Ошибка удаления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел "
+"настроек не создан"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Ошибка добавления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел "
+"настроек не создан"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Настройки %1"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Датчик"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Действие по левой кнопке мыши"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Поддержка тем GKrellm. Для использования тем gkrellm, распакуйте их в папку, "
+"указанную ниже"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Открыть файловый менеджер Konqueror с папкой тем KSim"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Альтернативные темы:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Мелкий"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Крупный"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Настроить"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Не указан"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Не указан"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку свойство X-KSIM-LIBRARY не установлено "
+"в файле сервиса этого модуля"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку он не найден. Проверьте, установлен ли "
+"он в $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ошибка загрузки модуля '%1'. \n"
+"Это может быть вызвано следующими причинами:"
+"<ul>\n"
+"<li>В модуле нет макроса %2</li>\n"
+"<li>Файл модуля повреждён или ссылается на \n"
+"не установленные библиотеки</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Последнее сообщение об ошибке: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Невозможно получить последнее сообщение об ошибке"