diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1082 |
1 files changed, 548 insertions, 534 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 1255f42a3d0..9d8fae4d1e2 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:54+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,392 +33,6 @@ msgstr "shafff@ukr.net" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Строка:%3,Позиция:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Не удалось найти компонент KFileReplace." - -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"%n байт\n" -"%n байта\n" -"%n байт" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 кб" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mб" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Гб" - -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк. Возможно, файл " -"в старом формате</qt>" - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Не удалось прочитать данные." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Недостаточно памяти." - -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Готов." - -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Поиск завершён." - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы выбрали <b>%1</b> кодировкой файлов." -"<br>Выбор правильной кодировки важен, т.к. если кодировка файлов другая, это " -"испортит файлы." -"<br>" -"<br>Рекомендуемая кодировка файлов - <i>utf8</i>, не забудьте также <b>" -"включить</b> создание резервных копий.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Предупреждение о кодировке" - -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Замена в файлах (эмуляция)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Заменённые строки (эмуляция)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Замена в файлах..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Заменённые строки" - -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Останов..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Нет результатов для сохранения: список пустой." - -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Сохраненить результаты" - -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt>Папка или файл с именем <b>%1</b> уже существует.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt>Не удалось создать папку <b>%1</b>.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Файл KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" - -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Загрузить строки из файла" - -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Не удалось открыть папки." - -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Пакетный поиск и замена" - -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Часть пакета TDEWebDev." - -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Первый автор KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Текущий сопровождающий" - -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Второй сопровождающий, создатель KPart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Перевод" - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "KFileReplace работает только с локальными файлами." - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Сетевой файл" - -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Настроить сеанс поиска/замены..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Поиск" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Эмулировать" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Остановить" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "&Отчёт об ошибках..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Добавить строку..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Удалить строку" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Очистить список строк" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Изменить выбранную строку..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&Сохранить список строк в файл..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Открыть список строк из файла..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Загрузить недавние файлы строк" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Поменять местами (строка поиска <--> строка замены)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Поменять местами все строки (строка поиска <--> строка замены)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Включая подпапки" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Создавать &резервные копии" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "С учётом &регистра" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Разрешить &команды в строке замены: [$команда:параметр$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Включить &регулярые выражения" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Настроить &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Свойства" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Открыть в Quanta" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Открыть &родительский папку" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "&Развернуть дерево" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Свернуть дерево" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&О программе" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "Руководство &KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Отчёт об ошибках..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Заменить <b>%1</b> на <b>%2</b>?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Подтверждение замены" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не заменять" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Строка:%2, Позиция:%3 - \"%1\"" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Файл <b>%1</b> сохранён в старом формате kfr. Сохраните его и это приведёт " -"к преобразованию его в новый.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Формат файлов kfr изменён, пытаемся загрузить <b>%1</b>" -". Обратитесь к руководству KFilereplace для подробностей. Загрузить список " -"поиска/замены?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Не загружать" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Нечего искать и заменять." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Папка проекта <b>%1</b> не существует.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Доступ к папке проекта закрыт:<br><b>%1</b></qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удалось поменять местами строку <b>%1</b>, так как образец поиска будет " -"пустым.</qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Не удалось открыть файл <b>%1</b>. Возможно, это проблема DCOP." - -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" - -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Нет строк для сохранения в списке." - -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Файл KFileReplace" - -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Сохранить строки в файл" - -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Не удалось сохранить %1." - -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Открыть &в..." - #: knewprojectdlg.cpp:97 msgid "Project Directory" msgstr "Папка проекта" @@ -443,13 +58,28 @@ msgid "Starting folder" msgstr "Папка" #: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" msgstr "KFileReplace" +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Часть пакета TDEWebDev." + #: main.cpp:41 msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "Автор оболочки и компонента KPart, второй координатор" +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Текущий сопровождающий" + +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Первый автор KFileReplace" + #. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format @@ -470,8 +100,8 @@ msgstr "&Результаты" #. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 #: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" msgstr "Панель инструментов KFileReplace" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 @@ -511,385 +141,301 @@ msgid "Replace with:" msgstr "Заменить на:" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Search For" msgstr "Искать" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Заменить на" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "Старый размер" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "Новый размер" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Заменённые строки" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "Владелец" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "Группа" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Найденные строки" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Залёный - готово" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Жёлтый - идёт сортировка списка" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Идёт сортировка списка" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Красный - идёт обработка файлов" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Обработанные файлы:" - #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Search & Replace in Files" msgstr "Поиск и замена в файлах" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Search Now" msgstr "Начать поиск" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Search Later" msgstr "Искать позже" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Общие" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Startup Folder Options" msgstr "Папка" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Расположение:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "Введите путь здесь. Вы можете воспользоваться кнопкой справа." #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Include subfolders" msgstr "&Включая подпапки" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Search/Replace Strings" msgstr "Замена строк" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Искать:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Replace:" msgstr "Заменить на:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Общие параметры" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Включить &регулярные выражения" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Do &backup copy instead of overwrite" msgstr "Создавать &резервные копии" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "&Case sensitive" msgstr "&С учётом регистра" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Enable co&mmands in the replace string" msgstr "Разрешить &команды в строках замены" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Backup copy suffix:" msgstr "Суффикс резервных копий:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Encoding of the files:" msgstr "Кодировка файлов:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Дополнительно" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Ownership Filtering" msgstr "Фильтр по пользователям" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "User: " msgstr "Пользователь: " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" + #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "ID (Number)" msgstr "ID (номер)" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Equals To" msgstr "Равен" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Is Not" msgstr "Не равен" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "Группа:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Access Date Filtering" msgstr "Фильтр по дате" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Dates valid for:" msgstr "Тип даты:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Accessed after:" msgstr "с:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Accessed before: " msgstr "по: " #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Last Writing Access" msgstr "дата изменения" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Last Reading Access" msgstr "дата последнего открытия" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Size Filtering" msgstr "Фильтр по размеру" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Minimum si&ze:" msgstr "Минимальный &размер:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Maximum size:" msgstr "Максимальный размер:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "кб" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Общие" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Enable commands in replace strings" msgstr "Разрешить команды в строке замены" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Notif&y on errors" msgstr "Сообщать об о&шибках" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "С учётом регистра" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" msgstr "Замена в подпапках" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Enable regular e&xpressions" msgstr "Включить регулярные в&ыражения" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Do &backup copy" msgstr "Создавать &резервные копии" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительно" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Ignore hidden files and folders" msgstr "Пропускать скрытые файла и папки" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "Follow s&ymbolic links" msgstr "Следовать по &символическим ссылкам" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" msgstr "" @@ -897,29 +443,113 @@ msgstr "" "подробностей)" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" msgstr "Не выводить имя файла если в нём не было искомых строк" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Подтверждения" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Confirm before replace each string" msgstr "Подтверждение замены каждой строки" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Default Values" msgstr "&Значения по умолчанию" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Old Size" +msgstr "Старый размер" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "New Size" +msgstr "Новый размер" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Replaced Strings" +msgstr "Заменённые строки" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Owner User" +msgstr "Владелец" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Owner Group" +msgstr "Группа" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Найденные строки" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Залёный - готово" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Жёлтый - идёт сортировка списка" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Идёт сортировка списка" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Красный - идёт обработка файлов" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Обработанные файлы:" + #: report.cpp:41 report.cpp:194 msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b>.</qt>" @@ -937,7 +567,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" msgstr "Отчёт KFileReplace" #: report.cpp:73 @@ -964,6 +595,389 @@ msgstr "дата" msgid "Total occurrences" msgstr "Всего вхождений" +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "Не удалось найти компонент KFileReplace." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"%n байт\n" +"%n байта\n" +"%n байт" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 кб" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Mб" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 Гб" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк. Возможно, файл " +"в старом формате</qt>" + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Не удалось прочитать данные." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Недостаточно памяти." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Готов." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Поиск завершён." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." +"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"<br>" +"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " +"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" +"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" +"utf8</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы выбрали <b>%1</b> кодировкой файлов." +"<br>Выбор правильной кодировки важен, т.к. если кодировка файлов другая, это " +"испортит файлы." +"<br>" +"<br>Рекомендуемая кодировка файлов - <i>utf8</i>, не забудьте также <b>" +"включить</b> создание резервных копий.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Предупреждение о кодировке" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Замена в файлах (эмуляция)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Заменённые строки (эмуляция)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Замена в файлах..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Заменённые строки" + +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Останов..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Нет результатов для сохранения: список пустой." + +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Сохраненить результаты" + +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "<qt>Папка или файл с именем <b>%1</b> уже существует.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" +msgstr "<qt>Не удалось создать папку <b>%1</b>.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Файл KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Загрузить строки из файла" + +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Не удалось открыть папки." + +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" + +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Пакетный поиск и замена" + +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Второй сопровождающий, создатель KPart" + +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Перевод" + +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "KFileReplace работает только с локальными файлами." + +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Сетевой файл" + +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Настроить сеанс поиска/замены..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Поиск" + +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "&Эмулировать" + +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" + +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Остановить" + +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "&Отчёт об ошибках..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Добавить строку..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Удалить строку" + +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "&Очистить список строк" + +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Изменить выбранную строку..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "&Сохранить список строк в файл..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Открыть список строк из файла..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Загрузить недавние файлы строк" + +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Поменять местами (строка поиска <--> строка замены)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Поменять местами все строки (строка поиска <--> строка замены)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Включая подпапки" + +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Создавать &резервные копии" + +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "С учётом &регистра" + +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Разрешить &команды в строке замены: [$команда:параметр$]" + +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Включить &регулярые выражения" + +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Настроить &KFileReplace..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Открыть" + +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Открыть в Quanta" + +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Открыть &родительский папку" + +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "&Развернуть дерево" + +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Свернуть дерево" + +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&О программе" + +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "Руководство &KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Отчёт об ошибках..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Заменить <b>%1</b> на <b>%2</b>?</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Подтверждение замены" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Не заменять" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Строка:%2, Позиция:%3 - \"%1\"" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" +msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Файл <b>%1</b> сохранён в старом формате kfr. Сохраните его и это приведёт " +"к преобразованию его в новый.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Формат файлов kfr изменён, пытаемся загрузить <b>%1</b>" +". Обратитесь к руководству KFilereplace для подробностей. Загрузить список " +"поиска/замены?</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Не загружать" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Нечего искать и заменять." + +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Папка проекта <b>%1</b> не существует.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Доступ к папке проекта закрыт:<br><b>%1</b></qt>" + +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не удалось поменять местами строку <b>%1</b>, так как образец поиска будет " +"пустым.</qt>" + +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "Не удалось открыть файл <b>%1</b>. Возможно, это проблема DCOP." + +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" + +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "Нет строк для сохранения в списке." + +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "Файл KFileReplace" + +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Сохранить строки в файл" + +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Не удалось сохранить %1." + +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "Открыть &в..." + #: whatthis.h:29 msgid "" "Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " |